Diff for /db/baza/kkk5.txt between versions 1.9 and 1.10

version 1.9, 2003/03/12 12:38:04 version 1.10, 2003/07/07 20:56:28
Line 309  lady" ("Моя прекрасная леди") её роль сы Line 309  lady" ("Моя прекрасная леди") её роль сы
 Таиланд. Название Таиланд (англ. land - страна) - полуперевод тайского  Таиланд. Название Таиланд (англ. land - страна) - полуперевод тайского
 Муанг Таи - "земля свободных". Как и во многих других странах Азии,  Муанг Таи - "земля свободных". Как и во многих других странах Азии,
 основой рациона большинства населения Таиланда является рис. Еда для  основой рациона большинства населения Таиланда является рис. Еда для
 простого тайца означает кхао, т. е. рис. Всё же остальное - овощи, рыба,  простого тайца означает кхао, т.е. рис. Всё же остальное - овощи, рыба,
 мясо - тайцы называют кап кхао, что в переводе означает: "то, что едят с  мясо - тайцы называют кап кхао, что в переводе означает: "то, что едят с
 рисом".  рисом".
   
Line 325  lady" ("Моя прекрасная леди") её роль сы Line 325  lady" ("Моя прекрасная леди") её роль сы
   
 Ответ:  Ответ:
 "Детям/лицам до 16 лет вход воспрещён". "In usum Delphini" - "Для  "Детям/лицам до 16 лет вход воспрещён". "In usum Delphini" - "Для
 того, чтобы этим пользовался дофин" (наследник короля во Франции),  того чтобы этим пользовался дофин" (наследник короля во Франции),
 иначе говоря - для детей.  иначе говоря - для детей.
   
 Источник:  Источник:

Removed from v.1.9  
changed lines
  Added in v.1.10


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>