File:  [Local Repository] / db / baza / kkk5.txt
Revision 1.7: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Fri Jan 3 12:42:52 2003 UTC (21 years, 6 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: Кишинёвский Кубок Киборга - 5. Первый открытый.
    3: 
    4: Дата:
    5: 04-Jun-2000
    6: 
    7: URL:
    8: /znatoki/boris/reports/200006KiborgV.html
    9: 
   10: Автор:
   11: Борис Шойхет
   12: 
   13: Тур:
   14: Два разминочных вопроса
   15: 
   16: Вопрос 1:
   17: (4695) В XVII в. эта часть костюма в Западной Европе стала обязательной
   18: для высокопоставленных лиц и судейских чиновников. Те, кто занимался её
   19: изготовлением, обычно выполняли и другую работу. В названиях каких двух
   20: произведений отражена географическая принадлежность двух таких людей,
   21: если второе название явно звучит как переделка первого?
   22: 
   23: Ответ:
   24: "Севильский цирюльник" Бомарше и "Сибирский цирюльник" Никиты Михалкова.
   25: Часть костюма - парик. Парикмахер = цирюльник.
   26: 
   27: Источник:
   28: Иоганн Вольфганг Гёте. Избранные произведения в 2-х тт. СПб.,
   29: "Кристалл", "Респекс", 1997 г., том 2, стр. 519. (Статья "БОМАРШЕ Пьер
   30: Огюстен")
   31: 
   32: 
   33: Вопрос 2:
   34: (5460) Через минуту вы напишете пятью русскими буквами греческое
   35: слово, означающее "пена", если вспомните мифологию и о том, как в
   36: Америке принято называть определённую группу людей.
   37: 
   38: Ответ:
   39: Афрос. Афродита - рождённая из пены и афроамериканцы во множественном
   40: числе.
   41: 
   42: 
   43: Тур:
   44: Тур 1
   45: 
   46: Вопрос 1:
   47: (5126) Одним из героев американского фольклора является Билл Пекос.
   48: По легенде, он родился в Техасе, и, брошенный родителями, вырос среди
   49: койотов. Позже он использовал льва в качестве коня. А в качестве чего он
   50: использовал змею?
   51: 
   52: Ответ:
   53: Лассо. Ковбой, однако.
   54: 
   55: Источник:
   56: ("Pecos Bill")
   57: 
   58: 
   59: Вопрос 2:
   60: (5262) На карикатуре, опубликованной в газете "Франкфуртер Рундшау" в
   61: 1999 г., был изображён Борис Ельцин, сидящий за компьютером. На
   62: стрелочке, символизирующей ввод данных, было написано некое слово, а на
   63: стрелочке, обозначающей вывод, другое слово, являющееся анаграммой
   64: первого. Что же было написано на выводе?
   65: 
   66: Ответ:
   67: PUTIN, а на вводе INPUT.
   68: 
   69: Источник:
   70: Не сохранил я ту газету...
   71: 
   72: 
   73: Вопрос 3:
   74: (5281) Это слово в древности означало договор. Если написать его
   75: слитно два раза подряд, получится название чужеземцев, ставшее
   76: нарицательным. Однако непосредственно от этого слова произошло название
   77: других чужеземцев, чей гордый тёзка погиб. Возле какого географического
   78: объекта произошло это печальное событие?
   79: 
   80: Ответ:
   81: Чемульпо (Корея). Крейсер "Варяг". Варяги - норманны. Вар - договор.
   82: Варвары. "Врагу не сдаётся наш гордый "Варяг"".
   83: 
   84: Источник:
   85: статьи "Варяг", "Медаль", "Русско-японская война 1904-05".
   86: 
   87: 
   88: Вопрос 4:
   89: (5317) Герой популярной песни использовал ЭТО в качестве губной
   90: помады. Герой популярного мультфильма пытался выдать за ЭТО содержимое
   91: закрытого ящика. А герой популярной книги с таким прозвищем считал, что
   92: во всём городе есть только два человека - Рэд и он, а все остальные -
   93: свиньи, дети сатаны. Что ЭТО?
   94: 
   95: Ответ:
   96: Гуталин. Агата Кристи. "Опиум для никого": "Я крашу губы гуталином, я
   97: обожаю чёрный цвет". Кот Матроскин - посылка с фоторужьём. Братья
   98: Стругацкие. "Пикник на обочине". Одного из сталкеров звали Гуталин.
   99: 
  100: Источник:
  101: М/ф "Каникулы в Простоквашино".
  102: 
  103: 
  104: Вопрос 5:
  105: (5362) Этот вид традиционного искусства основывается на кодексе чести
  106: и храмовых танцах. Но в знаменитой таблице был увековечен совсем не он.
  107: Что изобрёл в 1867 г. тот, кто был увековечен в этом месте на самом
  108: деле?
  109: 
  110: Ответ:
  111: Динамит. Альфред Нобель - элемент Нобелий (No). Японский театр но
  112: (кодекс чести самураев).
  113: 
  114: Источник:
  115: Neues grosses Lexikon in Farbe. Koeln, Buch und Zeit Verlagsgesellschaft
  116: mbH, 1999 г., стр. 413, 608.
  117: 
  118: 
  119: Вопрос 6:
  120: (5302) Представьте себе крутую извилину русла реки с близко
  121: сходящимися у перешейка концами. Её название, напоминающее о первом
  122: существительном некоего стихотворения, является также и именем. Это имя
  123: носили древний писатель и герой русского фольклора. А чем заведовал ещё
  124: один человек, которого и самого звали так, и отца его звали так же?
  125: 
  126: Ответ:
  127: Учебными заведениями, училищами (принимать всё, что ложится по смыслу).
  128: Лука: "У ЛУКОморья дуб зелёный... ", Святой Лука, Лука Мудищев, Лука
  129: Лукич Хлопов - персонаж "Ревизора".
  130: 
  131: Источник:
  132:    1. Пушкин А. С. "Руслан и Людмила". Любое издание.
  133:    2. Гоголь Н. В. "Ревизор". Любое издание.
  134:    3. Новый Завет. Евангелие от Луки.
  135: 
  136: 
  137: Вопрос 7:
  138: (5391) Древние египтяне делали это из золота и серебра. Венецианцы в
  139: 17 в., а затем в Богемии, Франции и Германии начали делать их из стекла.
  140: Судя по поговорке, русский бы в случае чего выбрал для себя это скорее
  141: египетского производства. А что это призвано имитировать собой?
  142: 
  143: Ответ:
  144: Человеческий глаз. ЭТО - искусственные глаза. Согласно русской
  145: поговорке: "Свой глаз - алмаз, чужой глаз - стекло".
  146: 
  147: 
  148: Вопрос 8:
  149: (4138) Именно к нему относилось уже несколько подзабытое выражение
  150: "Пикассо музыки". Сказочная птица; фольклорный герой; время года,
  151: наполненное религиозным содержанием - все они зазвучали благодаря ему.
  152: Назовите владельца компании, появившейся со всеми ними в Париже.
  153: 
  154: Ответ:
  155: Сергей Дягилев. Компания Ballets Russes ("Русские балеты"). "Пикассо
  156: музыки" - Игорь Стравинский. Балеты Стравинского: "Жар-птица",
  157: "Петрушка", "Священная весна".
  158: 
  159: Источник:
  160: Кирилл Зиновьев (Фитцлайон). Россия накануне революции. Лондон, Overseas
  161: Publications Interchange Ltd., 1983 г., стр. 101.
  162: 
  163: 
  164: Вопрос 9:
  165: (2557) Так называлась яхта русской императорской семьи. Это и
  166: предмет, отличающийся длиной среди себе подобных, часто раздвоенный, с
  167: закруглёнными концами. Это же слово можно встретить и в ряде воинских
  168: званий, например, в сочетании с чином юнкера. В другом звании оно
  169: означает подразделение, эквивалентное общевойсковому полку. Кто был
  170: самым известным носителем этого звания?
  171: 
  172: Ответ:
  173: Штирлиц. Яхта "Штандарт". Standard (штандарт) - длинный флаг (4 - 9
  174: ярдов), часто раздвоенный, с закруглёнными концами. Длина зависела от
  175: статуса владельца - чем выше статус, тем длиннее полотно штандарта. Фон
  176: штандарта - гербовые цвета владельца. На фон наносили геральдические
  177: символы и девиз на "вьющихся" лентах. ЭСТАНДАРТ-ЮНКЕР (штандарт-юнкер)
  178: (от нем. Standarte - знамя и юнкер), в тяжёлой кавалерии российской
  179: армии в 1796-1859 звание унтер-офицера из дворян, рангом выше юнкера; в
  180: 1867-80 звание юнкера - унтер-офицера в кавалерийском училище; в
  181: 1880-1903 звание окончивших юнкерские кавалерийские училища до
  182: присвоения им офицерского чина. (Standarte), подразделение СА или СС,
  183: численностью от 1200 до 3000 человек, эквивалентное общевойсковому
  184: полку. Штандартенфюрер.
  185: 
  186: Источник:
  187: 1. Кирилл Зиновьев (Фитцлайон). Россия накануне революции. Лондон,
  188: Overseas Publications Interchange Ltd., 1983 г., стр. 13.
  189: 2. Х/ф "Семнадцать мгновений весны".
  190: 
  191: 
  192: Тур:
  193: Тур 2
  194: 
  195: Вопрос 1:
  196: (4725) Арабский учёный Мухаммад ибн Муса Ал-Хорезми составил свою
  197: "Книгу картины Земли", взяв за основу "Географическое руководство"
  198: Клавдия Птолемея. В ней можно встретить такие топонимы, как Юбарния,
  199: Алвия, Скандия, Туле. Как сейчас называются первые два?
  200: 
  201: Ответ:
  202: Ирландия и Великобритания (но не Англия! ибо это острова!). Иберния -
  203: Юбарния, Альбион - Алвия.
  204: 
  205: Источник:
  206: Секция "Средние века и раннее новое время". "Северо-Запад Европы в
  207: "Книге картины Земли" Мухаммада ибн Мусы Ал-Хорезми".
  208: 
  209: 
  210: Вопрос 2:
  211: (5328) Обе эти компании имели в своём составе спутника, отличающегося
  212: от остальных. Первая компания была чуть больше, и в ней этот особый
  213: спутник приносил гораздо больше пользы, чем во второй. Каждой из этих
  214: компаний соответствует определённое транспортное средство. Назовите эти
  215: средства.
  216: 
  217: Ответ:
  218: Танк и лодка. "Четыре танкиста и собака" (Шарик), "Трое в лодке, не
  219: считая собаки" (Монморанси).
  220: 
  221: Источник:
  222: 1. Х/ф "Четыре танкиста и собака".
  223: 2. Джером Клапка Джером. "Трое в лодке, не считая собаки".
  224: 
  225: 
  226: Вопрос 3:
  227: (5228) В одном из рассказов Зощенко старый почтовый служащий прочитал
  228: это слово, как "Рачис", за что и был уволен. Что же это было на самом
  229: деле?
  230: 
  231: Ответ:
  232: Париж (Paris прочёл как Рачис).
  233: 
  234: Источник:
  235: Михаил Зощенко. Парусиновый портфель. М., "Дом", 1994 г., стр. 145.
  236: 
  237: 
  238: Вопрос 4:
  239: (4688) Этот бог - тёзка растения, аналогичен индийскому Соме и
  240: иранскому Хоме, жених Сурьи, дочери Солнца. Возможно, именно он
  241: поспособствовал появлению на свет одного из обладателей фамилии, в
  242: которой есть он сам. Этот человек приложил немало усилий к соединению
  243: того, что потом опять разделилось. Какова была самая высокая из
  244: занимаемых им должностей?
  245: 
  246: Ответ:
  247: Гетман Украины. Воссоединение России и Украины (сейчас это опять
  248: самостоятельные/ самостийные государства). Бог - Хмель, человек - Богдан
  249: Хмельницкий. Намёк не на пьяное зачатие, а на то, что имя "Богдан"
  250: означает "богом данный" (Цитата из источника 2: "1. X 1653. Земский
  251: собор в Москве о воссоединении Украины с Россией, принятие решения об
  252: удовлетворении просьбы ХМЕЛЬНИЦКОГО и Войска Запорожского и принятии
  253: "под высокую руку" русского царя православного народа Украины.")
  254: 
  255: 
  256: Вопрос 5:
  257: (4624) Рассмотрим похожие по структуре названия двух произведений
  258: разных жанров. Исправьте в первом названии время суток на
  259: противоположное и замените имя главного героя. Полученный вариант вполне
  260: мог бы стать названием второго произведения, увидевшего свет 1 января
  261: 1976 г. Назовите первое произведение.
  262: 
  263: Ответ:
  264: "Безумный день, или Женитьба Фигаро". Вариант "Безумная ночь, или
  265: Женитьба Жени Лукашина" вполне подошёл бы для названия фильма "Ирония
  266: судьбы, или С лёгким паром!", впервые показанном 1 января 1976 г.
  267: 
  268: Источник:
  269: 1. Перекидной календарь "В мире прекрасного" на 1980 г. М.,
  270: "Политиздат", 1979 г. (Май 19-25)
  271: 2. Безумная фантазия автора
  272: 
  273: 
  274: Вопрос 6:
  275: (5364) Две литературные героини с похожей судьбой носили похожее имя.
  276: Обе из низов общества неожиданно попали в верхи. Для многих из нас лицом
  277: первой стало лицо Одри Хепберн. Счастье второй долгое время было
  278: неестественным, хотя, судя по фамилии, оно всегда было с ней. Ещё одна
  279: тёзка второй, не отличавшаяся красотой, была королевой. Чего?
  280: 
  281: Ответ:
  282: Флирта. Элиза Дулитл из "Пигмалиона" Бернарда Шоу. В фильме "My fair
  283: lady" ("Моя прекрасная леди") её роль сыграла актриса Одри Хепберн.
  284: Эльза Глюк ("счастье" в переводе с немецкого) из "Властелина мира"
  285: Александра Беляева долгое время находилась под влиянием мыслеизлучения
  286: Штирнера. И, наконец, безобразная Эльза из одноимённой песни
  287: "Крематория", где в первых же словах поётся: "Безобразная Эльза,
  288: королева флирта".
  289: 
  290: Источник:
  291: 1. Бернард Шоу. "Пигмалион". Любое издание.
  292: 2. Александр Беляев. "Властелин мира". Любое издание.
  293: 3. статья "Хепберн Одри"
  294: 
  295: 
  296: Вопрос 7:
  297: (4775) В переводе самоназвание этой страны означает "Земля
  298: свободных". И оно в точности соответствует действительности. Это
  299: единственная страна в своём регионе, которая никогда не являлась
  300: колонией. Здесь всегда была монархия, хотя король практически никогда не
  301: имел абсолютной власти и по существу был символом государства.
  302: Благоприятный климат позволяет собирать два и даже три урожая ежегодно,
  303: а всевозможная зелень растет здесь круглый год. Пожалуй, изобилием
  304: продуктов питания можно объяснить такой феномен, как отсутствие в
  305: местном языке понятия "голод". А вся еда условно делится на 2 группы:
  306: кхао и кап кхао. Что это за страна?
  307: 
  308: Ответ:
  309: Таиланд. Название Таиланд (англ. land - страна) - полуперевод тайского
  310: Муанг Таи - "земля свободных". Как и во многих других странах Азии,
  311: основой рациона большинства населения Таиланда является рис. Еда для
  312: простого тайца означает кхао, т. е. рис. Всё же остальное - овощи, рыба,
  313: мясо - тайцы называют кап кхао, что в переводе означает: "то, что едят с
  314: рисом".
  315: 
  316: Источник:
  317: Поспелов Е. М. Школьный топонимический словарь. М., "Просвещение", 1988
  318: г., стр. 184.
  319: 
  320: 
  321: Вопрос 8:
  322: (4694) Во Франции 17 в. на изданиях, к примеру, античных классиков,
  323: часто ставилась надпись: "in usum Delphini". Приведите противоположную
  324: по смыслу надпись, имеющую отношение к киноискусству.
  325: 
  326: Ответ:
  327: "Детям/лицам до 16 лет вход воспрещён". "In usum Delphini" - "Для
  328: того, чтобы этим пользовался дофин" (наследник короля во Франции),
  329: иначе говоря - для детей.
  330: 
  331: Источник:
  332: Иоганн Вольфганг Гёте. Избранные произведения в 2-х тт. СПб.,
  333: "Кристалл", "Респекс", 1997 г., том 2, стр. 519.
  334: 
  335: 
  336: Вопрос 9:
  337: (4172) Синий существовал в начале века в Мюнхене. Четыре других
  338: упоминаются в последней книге Библии. А ещё один являл собой "державца
  339: полумира" и послужил причиной сумасшествия и смерти. Чьей?
  340: 
  341: Ответ:
  342: Евгения. "Синий всадник" ("Der blaue Reiter") - школа русских
  343: художников в Мюнхене - Василий Кандинский, Явленский, Марианна Верёвкина
  344: и др. Откровение Иоанна Богослова. А. С. Пушкин, Пётр 1 - поэма "Медный
  345: всадник".
  346: 
  347: Источник:
  348: 1. Кирилл Зиновьев (Фитцлайон). Россия накануне революции. Лондон,
  349: Overseas Publications Interchange Ltd., 1983 г., стр. 106.
  350: 2. А. С. Пушкин. "Медный всадник". Любое издание.
  351: 
  352: 
  353: Тур:
  354: Тур 3
  355: 
  356: Вопрос 1:
  357: (4760) Когда-то в устье печи, после посадки хлебов, зажигали пук
  358: лучин. Для чего?
  359: 
  360: Ответ:
  361: Чтобы хлеба лучше/равномернее подрумянивались; чтобы верх не был сырой.
  362: Называлась такая штука загнётка.
  363: 
  364: Источник:
  365: Даль ("Загнетать").
  366: 
  367: 
  368: Вопрос 2:
  369: (4698) Эти духовные особы получили своё название из-за особенности
  370: внешнего вида. Их именем был назван объект на карте одной из европейских
  371: столиц. Какова была фамилия человека, бывшего первым, ставшего для
  372: другого человека последним и имевшего отношение к этому объекту?
  373: 
  374: Ответ:
  375: Фёрст. Речь идёт о герое Андрея Миронова из фильма "Человек с бульвара
  376: Капуцинов", последней его кинороли (а Фёрст в переводе с английского
  377: "первый"). Капуцины - католические монахи францисканского ордена,
  378: носившие плащ с капюшоном.
  379: 
  380: Источник:
  381: 1. Иоганн Вольфганг Гёте. Избранные произведения в 2-х тт. СПб.,
  382: "Кристалл", "Респекс", 1997 г., том 2, стр. 521.
  383: 2. Х/ф "Человек с бульвара Капуцинов".
  384: 
  385: 
  386: Вопрос 3:
  387: (5301) Пресноводная рыба, тонкий текстильный трос. А любители
  388: восточных единоборств сразу скажут, какое слово они привыкли видеть
  389: перед словом, которым называется и рыба, и трос.
  390: 
  391: Ответ:
  392: Шао (Шао-Линь).
  393: 
  394: 
  395: Вопрос 4:
  396: (5454) Французский философ Пьер-Жозеф Прудон заложил теоретические
  397: основы учения об ЭТОМ. Согласно некоторым высказываниям, всё, что не
  398: ЭТО, то фашизм, а сожителем ЭТОГО является некоторое количество
  399: алкогольного напитка. В более известной фразе отпрыском ЭТОГО
  400: считается... что?
  401: 
  402: Ответ:
  403: Порядок. ЭТО - анархия. Анархия - мать порядка. Прудон - анархизм. Егор
  404: Летов: "Всё, что не анархия, то фашизм". Виктор Цой: "Мама - анархия,
  405: папа - стакан портвейна".
  406: 
  407: Источник:
  408: Группа "Кино". Альбом "Ночь", 1986 г. Песня "Мама - анархия".
  409: 
  410: 
  411: Вопрос 5:
  412: (4790) "Размер ЭТОГО мы обсуждали очень горячо - целую ночь
  413: просидели в одном из баров Бостона. Ответ нам подсказал случай - кто-то
  414: обратил внимание на салфетку, подложенную под стакан с коктейлем, -
  415: вспоминал Джим Портер. - Мы похитили её, привезли и сказали нашим
  416: инженерам: "Раз подобный пустячок пользуется спросом, пусть ЭТО будет
  417: такого же размера"". Что ЭТО?
  418: 
  419: Ответ:
  420: Компьютерная дискета 5'25''.
  421: 
  422: 
  423: Вопрос 6:
  424: (4306) И снова тёзки. Первый придумал и "саспенс", и "реактивный
  425: кадр". Второй, среди прочего, автор сценической композиции "Жёлтый
  426: звук", долгое время жил в Германии. Третий - герой оперы итальянца,
  427: написанной по пьесе француза. Вам же предстоит назвать фамилию того из
  428: них, чьим именем названа площадь возле франкфуртского зоопарка.
  429: 
  430: Ответ:
  431: Брем. Все упомянутые в вопросе люди - Альфреды. Хичкок, Шнитке, Альфред
  432: из оперы Джузеппе Верди "Травиата", написанной по пьесе Александра Дюма
  433: "Дама с камелиями".
  434: 
  435: Источник:
  436: (статьи "Хичкок", "Шнитке", "Верди", "Брем"). (ещё про Шнитке)
  437: 
  438: 
  439: Вопрос 7:
  440: (4220) Поэма Гёте "Герман и Доротея" имеет сходную черту с "Историей"
  441: Геродота. Вернее, целых 9. Назовите ту из них, которую можно обнаружить
  442: у некоторых игроков, сидящих в этом зале.
  443: 
  444: Ответ:
  445: Талия. Эти произведения разбиты на части, названные по именам девяти
  446: муз. Талия - муза комедии, а талия имеется у большинства знатоков
  447: женского пола. Не верите??? Проверьте!
  448: 
  449: Источник:
  450: 1. Иоганн Вольфганг Гёте. Избранные произведения в 2-х тт. СПб.,
  451: "Кристалл", "Респекс", 1997 г., том 2, стр. 493.
  452: 2. Геродот. "История". Любое издание.
  453: 
  454: 
  455: Вопрос 8:
  456: (4385) Своим эпитетом этот инструмент обязан тому, что корпус
  457: резонатора выдалбливался из сосны или ели, а сверху покрывался декой из
  458: явора. В каком городе жил самый древний из известных музыкантов,
  459: игравших на этом инструменте?
  460: 
  461: Ответ:
  462: Новгороде. Садко. 12 в. Гусли "яровчатые" (искажённое "яворчатые").
  463: 
  464: Источник:
  465: Перекидной календарь "В мире прекрасного" на 1980 г. М., "Политиздат",
  466: 1979 г. (Янв. - Фев. 28-3)
  467: 
  468: 
  469: Вопрос 9:
  470: (4558) Окончив Институт тонкой химической технологии, Наталья
  471: Мурашкевич работала в НИИ микробиологии и эпидемиологии. В театральный
  472: поступать не стала - принципиально. От былой популярности осталась
  473: походка с опущенной головой, чтобы не узнали, да редкие звонки уже
  474: выросших почитателей, которые поголовно называют своих дочерей... как?
  475: 
  476: Ответ:
  477: Алиса. Наталья Мурашкевич (в девичестве Гусева) - исполнительница роли
  478: Алисы Селезнёвой в фильме "Гостья из будущего".
  479: 
  480: 
  481: Тур:
  482: Тур 4
  483: 
  484: Вопрос 1:
  485: (4331) Эти два мемориальных музея находятся рядом. Один называется
  486: "Сарай", а второй не длиннее. Как же называется второй?
  487: 
  488: Ответ:
  489: "Шалаш". В Разливе, где прятался дедушка Ленин.
  490: 
  491: Источник:
  492: Перекидной календарь "В мире прекрасного" на 1980 г. М., "Политиздат",
  493: 1979 г. (Янв. 21-27)
  494: 
  495: 
  496: Вопрос 2:
  497: (2959) "Украинское радио:
  498:    -Уважаемые громадяне, передаём концерт классической музыки...
  499:    -Мыкола, сыграй.
  500:    -Та ниии...
  501:    -Мыкола, ну сыграй.
  502:    -Та ни буду...
  503:    -Уважаемые громадяне, вы слухали..."
  504:    Уважаемые знатоки! Попробуйте догадаться, что же слухали уважаемые
  505: громадяне?
  506: 
  507: Ответ:
  508: Капризы Мыколы Паганини.
  509: 
  510: Комментарий:
  511: ПАГАНИНИ (Paganini) Никколо (1782-1840), итальянский скрипач и
  512: композитор. Один из основоположников музыкального романтизма, заложил
  513: основы современной скрипичной техники. Первый из скрипачей, игравший в
  514: концертах наизусть. 24 "каприса" (соло), 6 концертов для скрипки с
  515: оркестром и др.
  516: 
  517: 
  518: Вопрос 3:
  519: (4677) За точный способ определения этого испанский король Филипп 3
  520: предложил вознаграждение в тысячу экю, голландское правительство - 30000
  521: флоринов, английское адмиралтейство - 20000 фунтов стерлингов. В общем
  522: случае это определяется как разница во времени между моментом полдня на
  523: меридиане Гринвича и моментом полдня в месте нахождения объекта. Что
  524: это?
  525: 
  526: Ответ:
  527: Долгота.
  528: 
  529: Комментарий:
  530: В 1725 г. обещанные деньги получил английский часовой мастер Джон
  531: Гаррисон., создавший серию хронометров, погрешность которых составляла
  532: всего несколько сотых долей секунды в сутки. Это изобретение и позволило
  533: Англии опередить другие морские державы и стать владычицей морей.
  534: 
  535: 
  536: Вопрос 4:
  537: (4704) В хронике Себастьяна Франка 1531 г. одна из них описывается
  538: так: "Как согнутая рука с мечом - вся кроваво-жёлто-багровая". Что же
  539: так описывалось?
  540: 
  541: Ответ:
  542: Комета (пролетавшая в 1527 г.).
  543: 
  544: Источник:
  545: Иоганн Вольфганг Гёте. Избранные произведения в 2-х тт. СПб.,
  546: "Кристалл", "Респекс", 1997 г., том 2, стр. 521.
  547: 
  548: 
  549: Вопрос 5:
  550: (4201) Берлин - Гумбольдт, Франкфурт - Гёте, Дюссельдорф - Гейне,
  551: Роттердам - Эразм Роттердамский, Велико-Тырново - Кирилл и Мефодий. А
  552: Москва (достаточно одного из любого из возможных ответов)?
  553: 
  554: Ответ:
  555: Михаил Васильевич Ломоносов.
  556: 
  557: Комментарий:
  558: Перечислено, в честь кого именуются университеты соответствующих
  559: городов. Патрис Лумумба и прочие "дуалянты" принимаются с открытой душой
  560: (только это обязательно должен быть университет, а не просто ВУЗ).
  561: 
  562: 
  563: Вопрос 6:
  564: (3062) ЭТО возникло в Древней Греции как один из результатов поиска
  565: бессмертия. Изначально ЭТО означало образ жизни, гармоничный с
  566: философской и нравственной точек зрения. Первыми приверженцами ЭТОГО
  567: были Пифагор и его ученики, верившие в переселение душ. А
  568: философ-неоплатоник III века Порфирий, исходя из того, что и боги по
  569: своей сути являлись приверженцами ЭТОГО, считал обычные в то время
  570: жертвоприношения едва ли не кощунством. ЭТО может быть в том числе
  571: строгим и нестрогим. Что же ЭТО?
  572: 
  573: Ответ:
  574: Вегетарианство.
  575: 
  576: Комментарий:
  577: Слово "вегетарианец", введённое в обиход в 1842 году основателями
  578: "Британского вегетарианского общества". За основу было взято латинское
  579: "vegetus", что означает "крепкий, здоровый, свежий, бодрый".
  580: Словосочетание "homo vegetus" указывает на духовно и физически развитую
  581: личность. Изначально слово "вегетарианство" означало образ жизни,
  582: гармоничный с философской и нравственной точки зрения, а не только
  583: фруктово-овощную диету. Разновидности вегетарианства: сыроеды
  584: (растительная пища без кулинарии), строгое вегетарианство (только
  585: растительная пища), нестрогое вегетарианство (допущение продуктов
  586: животного происхождения кроме мяса животных), которое, в свою очередь,
  587: имеет 2 направления: лактовегетарианцы (допускают молоко и молочные
  588: продукты) и лактоововегетарианцы (кроме молока и продуктов из него
  589: допускают ещё и яйца).
  590: 
  591: 
  592: Вопрос 7:
  593: (4302) "Памяти Петра 1", "Наполеоновское", "Гатчинский дворец",
  594: "Транссибирский экспресс", "Мозаичное", "Лилия Мадонны", "Клевер",
  595: "Память Азова", "Ландыш" и другие. Перечислены названия изделий.
  596: Назовите фирму-изготовителя.
  597: 
  598: Ответ:
  599: "Фаберже".
  600: 
  601: Комментарий:
  602: Речь идёт о сувенирных пасхальных яйцах. Также к известным относятся "В
  603: честь 300-летия дома Романовых" (с миниатюрными портретами всех
  604: царственных правителей дома Романовых), "В память о 15-й годовщине
  605: вступления на престол Николая Второго" и ещё несколько.
  606: 
  607: Источник:
  608: Вербинкин Сергей. Сувенир от Фаберже. СПб., "Диамант", "Золотой век",
  609: 1998 г., стр. 8-9.
  610: 
  611: 
  612: Вопрос 8:
  613: (3066) Было у древних славян особое мифическое существо, которое
  614: строго присматривало, чтобы в полдень никто не работал - Полудица. Её
  615: представляли себе девушкой в длинной белой рубахе или наоборот -
  616: косматой страшной старухой. Полудицы побаивались: за несоблюдение обычая
  617: она могла наказать, и жестоко - теперь мы называем это наказание... как?
  618: 
  619: Ответ:
  620: Солнечным ударом.
  621: 
  622: 
  623: Вопрос 9:
  624: (3070) В этом действии, подобно древним, современные греки видели акт
  625: очищения и возрождения своих душ, а значит - и нации в целом. О чём идёт
  626: речь?
  627: 
  628: Ответ:
  629: О церемонии зажигания олимпийского огня (перед Олимпиадой 1896 г.).
  630: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>