File:  [Local Repository] / db / baza / kkk5.txt
Revision 1.14: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Thu Dec 12 01:27:47 2013 UTC (10 years, 6 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
anekdot.ru

    1: Чемпионат:
    2: Кишинёвский Кубок Киборга - 5. Первый открытый.
    3: 
    4: URL:
    5: /znatoki/boris/reports/200006KiborgV.html
    6: 
    7: Дата:
    8: 04-Jun-2000
    9: 
   10: Редактор:
   11: Борис Шойхет
   12: 
   13: Автор:
   14: Борис Шойхет
   15: 
   16: Тур:
   17: Разминка
   18: 
   19: Вопрос 1:
   20: В XVII в. эта часть костюма в Западной Европе стала обязательной для
   21: высокопоставленных лиц и судейских чиновников. Те, кто занимался ее
   22: изготовлением, обычно выполняли и другую работу. В названиях каких двух
   23: произведений отражена географическая принадлежность двух таких людей,
   24: если второе название явно звучит как переделка первого?
   25: 
   26: Ответ:
   27: "Севильский цирюльник" Бомарше и "Сибирский цирюльник" Никиты Михалкова.
   28: 
   29: Комментарий:
   30: Часть костюма - парик. Парикмахер = цирюльник.
   31: 
   32: Источник:
   33: Иоганн Вольфганг Гете. Избранные произведения в 2-х тт. СПб.,
   34: "Кристалл", "Респекс", 1997 г., том 2, стр. 519. (Статья "БОМАРШЕ Пьер
   35: Огюстен")
   36: 
   37: Вопрос 2:
   38: Через минуту вы напишете пятью русскими буквами греческое слово,
   39: означающее "пена", если вспомните мифологию и о том, как в Америке
   40: принято называть определенную группу людей.
   41: 
   42: Ответ:
   43: Афрос.
   44: 
   45: Комментарий:
   46: Афродита - рожденная из пены и афроамериканцы во множественном числе.
   47: 
   48: Источник:
   49: http://www.optionline.com/comptons/ceo/00239_A.html
   50: 
   51: Тур:
   52: 1 тур
   53: 
   54: Вопрос 1:
   55: Одним из героев американского фольклора является Билл Пекос. По легенде,
   56: он родился в Техасе и, брошенный родителями, вырос среди койотов. Позже
   57: он использовал льва в качестве коня. А в качестве чего он использовал
   58: змею?
   59: 
   60: Ответ:
   61: Лассо.
   62: 
   63: Комментарий:
   64: Ковбой, однако.
   65: 
   66: Источник:
   67: "Pecos Bill".
   68: 
   69: Вопрос 2:
   70: На карикатуре, опубликованной в газете "Франкфуртер Рундшау" в 1999 г.,
   71: был изображен Борис Ельцин, сидящий за компьютером. На стрелочке,
   72: символизирующей ввод данных, было написано некое слово, а на стрелочке,
   73: обозначающей вывод, другое слово, являющееся анаграммой первого. Что же
   74: было написано на выводе?
   75: 
   76: Ответ:
   77: PUTIN (а на вводе - INPUT).
   78: 
   79: Источник:
   80: Не сохранил я ту газету...
   81: 
   82: Вопрос 3:
   83: Это слово в древности означало договор. Если написать его слитно два
   84: раза подряд, получится название чужеземцев, ставшее нарицательным.
   85: Однако непосредственно от этого слова произошло название других
   86: чужеземцев, чей гордый тезка погиб. Возле какого географического объекта
   87: произошло это печальное событие?
   88: 
   89: Ответ:
   90: Чемульпо (Корея).
   91: 
   92: Комментарий:
   93: Крейсер "Варяг". Варяги - норманны. Вар - договор. Варвары. "Врагу не
   94: сдается наш гордый 'Варяг'".
   95: 
   96: Источник:
   97: Статьи "Варяг", "Медаль", "Русско-японская война 1904-05".
   98: 
   99: Вопрос 4:
  100: Герой популярной песни использовал ЭТО в качестве губной помады. Герой
  101: популярного мультфильма пытался выдать за ЭТО содержимое закрытого
  102: ящика. А герой популярной книги с таким прозвищем считал, что во всём
  103: городе есть только два человека - Рэд и он, а все остальные - свиньи,
  104: дети сатаны. Что ЭТО?
  105: 
  106: Ответ:
  107: Гуталин.
  108: 
  109: Комментарий:
  110: "Агата Кристи", "Опиум для никого": "Я крашу губы гуталином, я обожаю
  111: черный цвет". Кот Матроскин - посылка с фоторужьем. Братья Стругацкие,
  112: "Пикник на обочине". Одного из сталкеров звали Гуталин.
  113: 
  114: Источник:
  115: М/ф "Каникулы в Простоквашино".
  116: 
  117: Вопрос 5:
  118: Этот вид традиционного искусства основывается на кодексе чести и
  119: храмовых танцах. Но в знаменитой таблице был увековечен совсем не он.
  120: Что изобрел в 1867 г. тот, кто был увековечен в этом месте на самом
  121: деле?
  122: 
  123: Ответ:
  124: Динамит.
  125: 
  126: Комментарий:
  127: Альфред Нобель - элемент Нобелий (No). Японский театр но (кодекс чести
  128: самураев).
  129: 
  130: Источник:
  131: Neues grosses Lexikon in Farbe. Koeln, Buch und Zeit Verlagsgesellschaft
  132: mbH, 1999 г., стр. 413, 608.
  133: 
  134: Вопрос 6:
  135: Представьте себе крутую извилину русла реки с близко сходящимися у
  136: перешейка концами. Ее название, напоминающее о первом существительном
  137: некоего стихотворения, является также и именем. Это имя носили древний
  138: писатель и герой русского фольклора. А чем заведовал еще один человек,
  139: которого и самого звали так, и отца его звали так же?
  140: 
  141: Ответ:
  142: Учебными заведениями, училищами (принимать всё, что ложится по смыслу).
  143: 
  144: Комментарий:
  145: Лука: "У ЛУКОморья дуб зеленый...", Святой Лука, Лука Мудищев, Лука
  146: Лукич Хлопов - персонаж "Ревизора".
  147: 
  148: Источник:
  149:    1. Пушкин А.С. "Руслан и Людмила". Любое издание.
  150:    2. Гоголь Н.В. "Ревизор". Любое издание.
  151:    3. Новый Завет. Евангелие от Луки.
  152: 
  153: Вопрос 7:
  154: Древние египтяне делали это из золота и серебра. Венецианцы в 17 в., а
  155: затем в Богемии, Франции и Германии, начали делать их из стекла. Судя по
  156: поговорке, русский бы в случае чего выбрал для себя это скорее
  157: египетского производства. А что это призвано имитировать собой?
  158: 
  159: Ответ:
  160: Человеческий глаз.
  161: 
  162: Комментарий:
  163: ЭТО - искусственные глаза. Согласно русской поговорке: "Свой глаз -
  164: алмаз, чужой глаз - стекло".
  165: 
  166: Источник:
  167:    1. http://www.optionline.com/comptons/ceo/07243_Q.html
  168:    2. http://www.alpha-ag.ru/EL/Dictionary/Language/DAL/d.pl?W=5694
  169: 
  170: Вопрос 8:
  171: Именно к нему относилось уже несколько подзабытое выражение "Пикассо
  172: музыки". Сказочная птица; фольклорный герой; время года, наполненное
  173: религиозным содержанием - все они зазвучали благодаря ему. Назовите
  174: владельца компании, появившейся со всеми ними в Париже.
  175: 
  176: Ответ:
  177: Сергей Дягилев.
  178: 
  179: Комментарий:
  180: Компания Ballets Russes ("Русские балеты"). "Пикассо музыки" - Игорь
  181: Стравинский. Балеты Стравинского: "Жар-птица", "Петрушка", "Священная
  182: весна".
  183: 
  184: Источник:
  185: Кирилл Зиновьев (Фитцлайон). Россия накануне революции. Лондон, Overseas
  186: Publications Interchange Ltd., 1983 г., стр. 101.
  187: 
  188: Вопрос 9:
  189: Так называлась яхта русской императорской семьи. Это и предмет,
  190: отличающийся длиной среди себе подобных, часто раздвоенный, с
  191: закругленными концами. Это же слово можно встретить и в ряде воинских
  192: званий, например, в сочетании с чином юнкера. В другом звании оно
  193: означает подразделение, эквивалентное общевойсковому полку. Кто был
  194: самым известным носителем этого звания?
  195: 
  196: Ответ:
  197: Штирлиц.
  198: 
  199: Комментарий:
  200: Яхта "Штандарт". Standard (штандарт) - длинный флаг (4-9 ярдов), часто
  201: раздвоенный, с закругленными концами. Длина зависела от статуса
  202: владельца - чем выше статус, тем длиннее полотно штандарта. Фон
  203: штандарта - гербовые цвета владельца. На фон наносили геральдические
  204: символы и девиз на "вьющихся" лентах. ЭСТАНДАРТ-ЮНКЕР (штандарт-юнкер)
  205: (от нем. Standarte - знамя и юнкер), в тяжелой кавалерии российской
  206: армии в 1796-1859 звание унтер-офицера из дворян, рангом выше юнкера; в
  207: 1867-80 звание юнкера - унтер-офицера в кавалерийском училище; в
  208: 1880-1903 звание окончивших юнкерские кавалерийские училища до
  209: присвоения им офицерского чина. Standarte, подразделение СА или СС,
  210: численностью от 1200 до 3000 человек, эквивалентное общевойсковому
  211: полку. Штандартенфюрер.
  212: 
  213: Источник:
  214:    1. Кирилл Зиновьев (Фитцлайон). Россия накануне революции. Лондон,
  215: Overseas Publications Interchange Ltd., 1983 г., стр. 13.
  216:    2. Х/ф "Семнадцать мгновений весны".
  217: 
  218: Тур:
  219: 2 тур
  220: 
  221: Вопрос 1:
  222: Арабский ученый Мухаммад ибн Муса Ал-Хорезми составил свою "Книгу
  223: картины Земли", взяв за основу "Географическое руководство" Клавдия
  224: Птолемея. В ней можно встретить такие топонимы, как Юбарния, Алвия,
  225: Скандия, Туле. Как сейчас называются первые два?
  226: 
  227: Ответ:
  228: Ирландия и Великобритания (но не Англия! ибо это острова!).
  229: 
  230: Комментарий:
  231: Иберния - Юбарния, Альбион - Алвия.
  232: 
  233: Источник:
  234: Секция "Средние века и раннее новое время". "Северо-Запад Европы в
  235: "Книге картины Земли" Мухаммада ибн Мусы Ал-Хорезми".
  236: 
  237: Вопрос 2:
  238: Обе эти компании имели в своем составе спутника, отличающегося от
  239: остальных. Первая компания была чуть больше, и в ней этот особый спутник
  240: приносил гораздо больше пользы, чем во второй. Каждой из этих компаний
  241: соответствует определенное транспортное средство. Назовите эти средства.
  242: 
  243: Ответ:
  244: Танк и лодка.
  245: 
  246: Комментарий:
  247: "Четыре танкиста и собака" (Шарик), "Трое в лодке, не считая собаки"
  248: (Монморанси).
  249: 
  250: Источник:
  251:    1. Х/ф "Четыре танкиста и собака".
  252:    2. Джером Клапка Джером. "Трое в лодке, не считая собаки".
  253: 
  254: Вопрос 3:
  255: В одном из рассказов Зощенко старый почтовый служащий прочитал это
  256: слово, как "Рачис", за что и был уволен. Что же это было на самом деле?
  257: 
  258: Ответ:
  259: Париж.
  260: 
  261: Комментарий:
  262: Paris прочел как Рачис.
  263: 
  264: Источник:
  265: Михаил Зощенко. Парусиновый портфель. М., "Дом", 1994 г., стр. 145.
  266: 
  267: Вопрос 4:
  268: Этот бог - тезка растения, аналогичен индийскому Соме и иранскому Хоме,
  269: жених Сурьи, дочери Солнца. Возможно, именно он поспособствовал
  270: появлению на свет одного из обладателей фамилии, в которой есть он сам.
  271: Этот человек приложил немало усилий к соединению того, что потом опять
  272: разделилось. Какова была самая высокая из занимаемых им должностей?
  273: 
  274: Ответ:
  275: Гетман Украины.
  276: 
  277: Комментарий:
  278: Воссоединение России и Украины (сейчас это опять самостоятельные /
  279: самостийные государства). Бог - Хмель, человек - Богдан Хмельницкий.
  280: Намек не на пьяное зачатие, а на то, что имя "Богдан" означает "богом
  281: данный" (Цитата из источника 2: "1.X.1653. Земский собор в Москве о
  282: воссоединении Украины с Россией, принятие решения об удовлетворении
  283: просьбы ХМЕЛЬНИЦКОГО и Войска Запорожского и принятии "под высокую руку"
  284: русского царя православного народа Украины.")
  285: 
  286: Источник:
  287:    1. http://www.atlant.ru/library/mithologic/vedizm/44.htm
  288:    2. http://dworecki.express.ru/chronogr/17c.htm
  289: 
  290: Вопрос 5:
  291: Рассмотрим похожие по структуре названия двух произведений разных
  292: жанров. Исправьте в первом названии время суток на противоположное и
  293: замените имя главного героя. Полученный вариант вполне мог бы стать
  294: названием второго произведения, увидевшего свет 1 января 1976 г.
  295: Назовите первое произведение.
  296: 
  297: Ответ:
  298: "Безумный день, или Женитьба Фигаро".
  299: 
  300: Комментарий:
  301: Вариант "Безумная ночь, или Женитьба Жени Лукашина" вполне подошел бы
  302: для названия фильма "Ирония судьбы, или С легким паром!", впервые
  303: показанного 1 января 1976 г.
  304: 
  305: Источник:
  306:    1. Перекидной календарь "В мире прекрасного" на 1980 г. М.,
  307: "Политиздат", 1979 г. (Май 19-25)
  308:    2. Безумная фантазия автора.
  309: 
  310: Вопрос 6:
  311: Две литературные героини с похожей судьбой носили похожее имя. Обе из
  312: низов общества неожиданно попали в верхи. Для многих из нас лицом первой
  313: стало лицо Одри Хепберн. Счастье второй долгое время было
  314: неестественным, хотя, судя по фамилии, оно всегда было с ней. Еще одна
  315: тезка второй, не отличавшаяся красотой, была королевой. Чего?
  316: 
  317: Ответ:
  318: Флирта.
  319: 
  320: Комментарий:
  321: Элиза Дулитл из "Пигмалиона" Бернарда Шоу. В фильме "My fair lady" ("Моя
  322: прекрасная леди") ее роль сыграла актриса Одри Хепберн. Эльза Глюк
  323: ("счастье" в переводе с немецкого) из "Властелина мира" Александра
  324: Беляева долгое время находилась под влиянием мыслеизлучения Штирнера. И,
  325: наконец, безобразная Эльза из одноименной песни "Крематория", где в
  326: первых же словах поется: "Безобразная Эльза, королева флирта".
  327: 
  328: Источник:
  329:    1. Бернард Шоу. "Пигмалион". Любое издание.
  330:    2. Александр Беляев. "Властелин мира". Любое издание.
  331:    3. Статья "Хепберн Одри".
  332: 
  333: Вопрос 7:
  334: В переводе самоназвание этой страны означает "Земля свободных". И оно в
  335: точности соответствует действительности. Это единственная страна в своем
  336: регионе, которая никогда не являлась колонией. Здесь всегда была
  337: монархия, хотя король практически никогда не имел абсолютной власти и по
  338: существу был символом государства. Благоприятный климат позволяет
  339: собирать два и даже три урожая ежегодно, а всевозможная зелень растет
  340: здесь круглый год. Пожалуй, изобилием продуктов питания можно объяснить
  341: такой феномен, как отсутствие в местном языке понятия "голод". А вся еда
  342: условно делится на две группы: кхао и кап кхао. Что это за страна?
  343: 
  344: Ответ:
  345: Таиланд.
  346: 
  347: Комментарий:
  348: Название Таиланд (англ. land - страна) - полуперевод тайского Муанг Таи
  349: - "земля свободных". Как и во многих других странах Азии, основой
  350: рациона большинства населения Таиланда является рис. Еда для простого
  351: тайца означает кхао, т.е. рис. Всё же остальное - овощи, рыба, мясо -
  352: тайцы называют кап кхао, что в переводе означает: "то, что едят с
  353: рисом".
  354: 
  355: Источник:
  356: Поспелов Е.М. Школьный топонимический словарь. М., "Просвещение", 1988
  357: г., стр. 184.
  358: 
  359: Вопрос 8:
  360: Во Франции 17 в. на изданиях, к примеру, античных классиков, часто
  361: ставилась надпись: "in usum Delphini". Приведите противоположную по
  362: смыслу надпись, имеющую отношение к киноискусству.
  363: 
  364: Ответ:
  365: "Детям/лицам до 16 лет вход воспрещен".
  366: 
  367: Комментарий:
  368: "In usum Delphini" - "Для того чтобы этим пользовался дофин" (наследник
  369: короля во Франции), иначе говоря - для детей.
  370: 
  371: Источник:
  372: Иоганн Вольфганг Гете. Избранные произведения в 2-х тт. СПб.,
  373: "Кристалл", "Респекс", 1997 г., том 2, стр. 519.
  374: 
  375: Вопрос 9:
  376: Синий существовал в начале века в Мюнхене. Четыре других упоминаются в
  377: последней книге Библии. А еще один являл собой "державца полумира" и
  378: послужил причиной сумасшествия и смерти. Чьей?
  379: 
  380: Ответ:
  381: Евгения.
  382: 
  383: Комментарий:
  384: "Синий всадник" ("Der blaue Reiter") - школа русских художников в
  385: Мюнхене - Василий Кандинский, Явленский, Марианна Веревкина и др.
  386: Откровение Иоанна Богослова. А.С. Пушкин, Петр I - поэма "Медный
  387: всадник".
  388: 
  389: Источник:
  390:    1. Кирилл Зиновьев (Фитцлайон). Россия накануне революции. Лондон,
  391: Overseas Publications Interchange Ltd., 1983 г., стр. 106.
  392:    2. А.С. Пушкин. "Медный всадник". Любое издание.
  393: 
  394: Тур:
  395: 3 тур
  396: 
  397: Вопрос 1:
  398: Когда-то в устье печи, после посадки хлебов, зажигали пук лучин. Для
  399: чего?
  400: 
  401: Ответ:
  402: Чтобы хлеба лучше/равномернее подрумянивались; чтобы верх не был сырой.
  403: Называлась такая штука загнётка.
  404: 
  405: Источник:
  406: Даль ("Загнетать").
  407: 
  408: Вопрос 2:
  409: Эти духовные особы получили свое название из-за особенности внешнего
  410: вида. Их именем был назван объект на карте одной из европейских столиц.
  411: Какова была фамилия человека, бывшего первым, ставшего для другого
  412: человека последним и имевшего отношение к этому объекту?
  413: 
  414: Ответ:
  415: Фёрст.
  416: 
  417: Комментарий:
  418: Речь идет о герое Андрея Миронова из фильма "Человек с бульвара
  419: Капуцинов", последней его кинороли (а Фёрст в переводе с английского
  420: "первый"). Капуцины - католические монахи францисканского ордена,
  421: носившие плащ с капюшоном.
  422:    z-checkdb: Последним фильмом Миронова был "Следопыт", а не "Человек с
  423: бульвара Капуцинов" (Михаил Борель).
  424: 
  425: Источник:
  426:    1. Иоганн Вольфганг Гете. Избранные произведения в 2-х тт. СПб.,
  427: "Кристалл", "Респекс", 1997 г., том 2, стр. 521.
  428:    2. Х/ф "Человек с бульвара Капуцинов".
  429: 
  430: Вопрос 3:
  431: Пресноводная рыба, тонкий текстильный трос. А любители восточных
  432: единоборств сразу скажут, какое слово они привыкли видеть перед словом,
  433: которым называется и рыба, и трос.
  434: 
  435: Ответ:
  436: Шао (Шао-Линь).
  437: 
  438: Источник:
  439:    1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=35046
  440:    2. http://www.fishing.kiev.ua/riby/sab/lin01.htm
  441:    3. http://www.boardgame.spb.ru/games/msl.htm
  442: 
  443: Вопрос 4:
  444: Французский философ Пьер-Жозеф Прудон заложил теоретические основы
  445: учения об ЭТОМ. Согласно некоторым высказываниям, всё, что не ЭТО, то
  446: фашизм, а сожителем ЭТОГО является некоторое количество алкогольного
  447: напитка. В более известной фразе отпрыском ЭТОГО считается... что?
  448: 
  449: Ответ:
  450: Порядок.
  451: 
  452: Комментарий:
  453: ЭТО - анархия. Анархия - мать порядка. Прудон - анархизм. Егор Летов:
  454: "Всё, что не анархия, то фашизм". Виктор Цой: "Мама - анархия, папа -
  455: стакан портвейна".
  456: 
  457: Источник:
  458: Группа "Кино". Альбом "Ночь", 1986 г. Песня "Мама - анархия".
  459: 
  460: Вопрос 5:
  461: "Размер ЭТОГО мы обсуждали очень горячо - целую ночь просидели в одном
  462: из баров Бостона. Ответ нам подсказал случай - кто-то обратил внимание
  463: на салфетку, подложенную под стакан с коктейлем, - вспоминал Джим
  464: Портер. - Мы похитили ее, привезли и сказали нашим инженерам: "Раз
  465: подобный пустячок пользуется спросом, пусть ЭТО будет такого же
  466: размера"". Что ЭТО?
  467: 
  468: Ответ:
  469: Компьютерная дискета 5'25''.
  470: 
  471: Источник:
  472: http://www.jobuniverse.ru/cw/2000/06/030_0.htm
  473: 
  474: Вопрос 6:
  475: И снова тезки. Первый придумал и "саспенс", и "реактивный кадр". Второй,
  476: среди прочего, автор сценической композиции "Желтый звук", долгое время
  477: жил в Германии. Третий - герой оперы итальянца, написанной по пьесе
  478: француза. Вам же предстоит назвать фамилию того из них, чьим именем
  479: названа площадь возле франкфуртского зоопарка.
  480: 
  481: Ответ:
  482: Брем.
  483: 
  484: Комментарий:
  485: Все упомянутые в вопросе люди - Альфреды. Хичкок, Шнитке, Альфред из
  486: оперы Джузеппе Верди "Травиата", написанной по пьесе Александра Дюма
  487: "Дама с камелиями".
  488: 
  489: Источник:
  490: Статьи "Хичкок", "Шнитке", "Верди", "Брем".
  491: 
  492: Вопрос 7:
  493: Поэма Гете "Герман и Доротея" имеет сходную черту с "Историей" Геродота.
  494: Вернее, целых девять. Назовите ту из них, которую можно обнаружить у
  495: некоторых игроков, сидящих в этом зале.
  496: 
  497: Ответ:
  498: Талия.
  499: 
  500: Комментарий:
  501: Эти произведения разбиты на части, названные по именам девяти муз. Талия
  502: - муза комедии, а талия имеется у большинства знатоков женского пола. Не
  503: верите??? Проверьте!
  504: 
  505: Источник:
  506:    1. Иоганн Вольфганг Гете. Избранные произведения в 2-х тт. СПб.,
  507: "Кристалл", "Респекс", 1997 г., том 2, стр. 493.
  508:    2. Геродот. "История". Любое издание.
  509: 
  510: Вопрос 8:
  511: Своим эпитетом этот инструмент обязан тому, что корпус резонатора
  512: выдалбливался из сосны или ели, а сверху покрывался декой из явора. В
  513: каком городе жил самый древний из известных музыкантов, игравших на этом
  514: инструменте?
  515: 
  516: Ответ:
  517: В Новгороде.
  518: 
  519: Комментарий:
  520: Садко. 12 век. Гусли "яровчатые" (искаженное "яворчатые").
  521: 
  522: Источник:
  523: Перекидной календарь "В мире прекрасного" на 1980 г. М., "Политиздат",
  524: 1979 г. (Янв. - Фев. 28-3)
  525: 
  526: Вопрос 9:
  527: Окончив Институт тонкой химической технологии, Наталья Мурашкевич
  528: работала в НИИ микробиологии и эпидемиологии. В театральный поступать не
  529: стала - принципиально. От былой популярности осталась походка с
  530: опущенной головой, чтобы не узнали, да редкие звонки уже выросших
  531: почитателей, которые поголовно называют своих дочерей... как?
  532: 
  533: Ответ:
  534: Алиса.
  535: 
  536: Комментарий:
  537: Наталья Мурашкевич (в девичестве Гусева) - исполнительница роли Алисы
  538: Селезневой в фильме "Гостья из будущего".
  539: 
  540: Источник:
  541:    1. http://www.mielofon.newmail.ru/smi/smi_komsomolka.htm
  542:    2. http://www.mielofon.newmail.ru/jk/road_futur/road_futur2.htm
  543: 
  544: Тур:
  545: 4 тур
  546: 
  547: Вопрос 1:
  548: Эти два мемориальных музея находятся рядом. Один называется "Сарай", а
  549: второй не длиннее. Как же называется второй?
  550: 
  551: Ответ:
  552: "Шалаш".
  553: 
  554: Комментарий:
  555: В Разливе, где прятался дедушка Ленин.
  556: 
  557: Источник:
  558: Перекидной календарь "В мире прекрасного" на 1980 г. М., "Политиздат",
  559: 1979 г. (Янв. 21-27)
  560: 
  561: Вопрос 2:
  562: "Украинское радио:
  563:    - Уважаемые громадяне, передаем концерт классической музыки...
  564:    - Мыкола, сыграй.
  565:    - Та ниии...
  566:    - Мыкола, ну сыграй.
  567:    - Та ни буду...
  568:    - Уважаемые громадяне, вы слухали..."
  569:    Уважаемые знатоки! Попробуйте догадаться, что же слухали уважаемые
  570: громадяне?
  571: 
  572: Ответ:
  573: Капризы Мыколы Паганини.
  574: 
  575: Комментарий:
  576: ПАГАНИНИ (Paganini) Никколо (1782-1840), итальянский скрипач и
  577: композитор. Один из основоположников музыкального романтизма, заложил
  578: основы современной скрипичной техники. Первый из скрипачей, игравший в
  579: концертах наизусть. 24 "каприса" (соло), 6 концертов для скрипки с
  580: оркестром и др.
  581: 
  582: Источник:
  583:    1. http://www.anekdot.ru/id/-2052519070/
  584:    2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=46491
  585: 
  586: Вопрос 3:
  587: За точный способ определения этого испанский король Филипп III предложил
  588: вознаграждение в тысячу экю, голландское правительство - 30000 флоринов,
  589: английское адмиралтейство - 20000 фунтов стерлингов. В общем случае это
  590: определяется как разница во времени между моментом полдня на меридиане
  591: Гринвича и моментом полдня в месте нахождения объекта. Что это?
  592: 
  593: Ответ:
  594: Долгота.
  595: 
  596: Комментарий:
  597: В 1725 г. обещанные деньги получил английский часовой мастер Джон
  598: Гаррисон, создавший серию хронометров, погрешность которых составляла
  599: всего несколько сотых долей секунды в сутки. Это изобретение и позволило
  600: Англии опередить другие морские державы и стать владычицей морей.
  601: 
  602: Источник:
  603: http://n-t.ru/tp/br/op.htm
  604: 
  605: Вопрос 4:
  606: В хронике Себастьяна Франка 1531 г. одна из них описывается так: "Как
  607: согнутая рука с мечом - вся кроваво-желто-багровая". Что же так
  608: описывалось?
  609: 
  610: Ответ:
  611: Комета (пролетавшая в 1527 г.).
  612: 
  613: Источник:
  614: Иоганн Вольфганг Гете. Избранные произведения в 2-х тт. СПб.,
  615: "Кристалл", "Респекс", 1997 г., том 2, стр. 521.
  616: 
  617: Вопрос 5:
  618: Берлин - Гумбольдт, Франкфурт - Гете, Дюссельдорф - Гейне, Роттердам -
  619: Эразм Роттердамский, Велико-Тырново - Кирилл и Мефодий. А Москва
  620: (достаточно одного из любого из возможных ответов)?
  621: 
  622: Ответ:
  623: Михаил Васильевич Ломоносов.
  624: 
  625: Комментарий:
  626: Перечислено, в честь кого именуются университеты соответствующих
  627: городов. Патрис Лумумба и прочие "дуалянты" принимаются с открытой душой
  628: (только это обязательно должен быть университет, а не просто ВУЗ).
  629: 
  630: Источник:
  631: http://n-t.ru/tp/br/op.htm
  632: 
  633: Вопрос 6:
  634: ЭТО возникло в Древней Греции как один из результатов поиска бессмертия.
  635: Изначально ЭТО означало образ жизни, гармоничный с философской и
  636: нравственной точек зрения. Первыми приверженцами ЭТОГО были Пифагор и
  637: его ученики, верившие в переселение душ. А философ-неоплатоник III века
  638: Порфирий, исходя из того, что и боги по своей сути являлись
  639: приверженцами ЭТОГО, считал обычные в то время жертвоприношения едва ли
  640: не кощунством. ЭТО может быть в том числе строгим и нестрогим. Что же
  641: ЭТО?
  642: 
  643: Ответ:
  644: Вегетарианство.
  645: 
  646: Комментарий:
  647: Слово "вегетарианец", введенное в обиход в 1842 году основателями
  648: "Британского вегетарианского общества". За основу было взято латинское
  649: "vegetus", что означает "крепкий, здоровый, свежий, бодрый".
  650: Словосочетание "homo vegetus" указывает на духовно и физически развитую
  651: личность. Изначально слово "вегетарианство" означало образ жизни,
  652: гармоничный с философской и нравственной точки зрения, а не только
  653: фруктово-овощную диету. Разновидности вегетарианства: сыроеды
  654: (растительная пища без кулинарии), строгое вегетарианство (только
  655: растительная пища), нестрогое вегетарианство (допущение продуктов
  656: животного происхождения кроме мяса животных), которое, в свою очередь,
  657: имеет два направления: лактовегетарианцы (допускают молоко и молочные
  658: продукты) и лактоововегетарианцы (кроме молока и продуктов из него
  659: допускают еще и яйца).
  660: 
  661: Источник:
  662:    1. http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=%7B6F7CA6A3%2DF978%2D41BF%2D8469%2D054A67FF8BD4
  663:    2. http://homepage.techno.ru/boris/veget.html
  664: 
  665: Вопрос 7:
  666: "Памяти Петра I", "Наполеоновское", "Гатчинский дворец", "Транссибирский
  667: экспресс", "Мозаичное", "Лилия Мадонны", "Клевер", "Память Азова",
  668: "Ландыш" и другие. Перечислены названия изделий. Назовите
  669: фирму-изготовителя.
  670: 
  671: Ответ:
  672: "Фаберже".
  673: 
  674: Комментарий:
  675: Речь идет о сувенирных пасхальных яйцах. Также к известным относятся "В
  676: честь 300-летия дома Романовых" (с миниатюрными портретами всех
  677: царственных правителей дома Романовых), "В память о 15-й годовщине
  678: вступления на престол Николая Второго" и еще несколько.
  679: 
  680: Источник:
  681: Вербинкин Сергей. Сувенир от Фаберже. СПб., "Диамант", "Золотой век",
  682: 1998 г., стр. 8-9.
  683: 
  684: Вопрос 8:
  685: Было у древних славян особое мифическое существо, которое строго
  686: присматривало, чтобы в полдень никто не работал - Полудица. Ее
  687: представляли себе девушкой в длинной белой рубахе или наоборот -
  688: косматой страшной старухой. Полудицы побаивались: за несоблюдение обычая
  689: она могла наказать, и жестоко - теперь мы называем это наказание... Как?
  690: 
  691: Ответ:
  692: Солнечным ударом.
  693: 
  694: Источник:
  695: http://paganism.chat.ru/gods.htm
  696: 
  697: Вопрос 9:
  698: В этом действии, подобно древним, современные греки видели акт очищения
  699: и возрождения своих душ, а значит - и нации в целом. О чем идет речь?
  700: 
  701: Ответ:
  702: О церемонии зажигания олимпийского огня (перед Олимпиадой 1896 г.).
  703: 
  704: Источник:
  705: http://szr.infosport.ru/1998N12/p56-59.htm
  706: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>