Diff for /db/baza/kol0506.txt between versions 1.4 and 1.7

version 1.4, 2007/08/03 10:02:13 version 1.7, 2010/04/22 21:33:15
Line 1478  http://www.transpress.ru Line 1478  http://www.transpress.ru
 Вера Бекелева  Вера Бекелева
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
 [Командам раздаются бумажки с надписью "456 86 78?".]     <раздатка>
      456 86 78?
      </раздатка>
    Ответьте, пожалуйста, на этот вопрос, вспомнив название известного     Ответьте, пожалуйста, на этот вопрос, вспомнив название известного
 отечественного произведения, созданного в 1975 году.  отечественного произведения, созданного в 1975 году.
   
Line 2623  I'm Adam". Line 2625  I'm Adam".
 "Пий", без всякого титула и даже без порядкового номера. А у Бога так и  "Пий", без всякого титула и даже без порядкового номера. А у Бога так и
 вовсе нет визитной карточки ни на небе, ни на земле. Ответьте, какие  вовсе нет визитной карточки ни на небе, ни на земле. Ответьте, какие
 слова мы заменили словами "визитная карточка", если нам доподлинно  слова мы заменили словами "визитная карточка", если нам доподлинно
 известно, что у Винни-Пуха это есть, а у ослика Пятачка - нет.  известно, что у Винни-Пуха это есть, а у ослика и Пятачка - нет.
   
 Ответ:  Ответ:
 Дверная табличка.  Дверная табличка.
Line 2760  http://en.wikipedia.org/wiki/Poohsticks Line 2762  http://en.wikipedia.org/wiki/Poohsticks
 Лидия Иванова  Лидия Иванова
   
 Вопрос 18:  Вопрос 18:
 [Раздается фраза "Кстате, в настойащее время апсуждаеццо вопрос о     <раздатка>
 переносе ридакцыйи ленты.ру ф сталитсу...".]     Кстате, в настойащее время апсуждаеццо вопрос о переносе ридакцыйи
   ленты.ру ф сталитсу...
      </раздатка>
    Недавняя статья "Полный превед" на новостном интернет-портале     Недавняя статья "Полный превед" на новостном интернет-портале
 lenta.ru посвящена так называемой "аффтарской" лексике, ее выходу за  lenta.ru посвящена так называемой "аффтарской" лексике, ее выходу за
 пределы виртуального пространства и проникновению в жизнь, искусство и  пределы виртуального пространства и проникновению в жизнь, искусство и
Line 2908  http://bormor.livejournal.com/847.html Line 2912  http://bormor.livejournal.com/847.html
 Алексей Диевский  Алексей Диевский
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 Раздается список.     <раздатка>
    1 Азербайджан, Турция     1 Азербайджан, Турция
    2 Сирия, Панама     2 Сирия, Панама
    3 Ирак, Филиппины     3 Ирак, Филиппины
Line 2922  http://bormor.livejournal.com/847.html Line 2926  http://bormor.livejournal.com/847.html
    14 Мьянма     14 Мьянма
    26 Бразилия     26 Бразилия
    50     50
      </раздатка>
    Разгадав принцип, в соответствии с которым автор вопроса составил     Разгадав принцип, в соответствии с которым автор вопроса составил
 этот список, назовите страну, которую можно поставить напротив номера  этот список, назовите страну, которую можно поставить напротив номера
 50.  50.
Line 3114  http://www.rubricon.com/flags/ Line 3119  http://www.rubricon.com/flags/
 Журнал "Популярная механика", 2005.  Журнал "Популярная механика", 2005.
   
 Вопрос 18:  Вопрос 18:
 [Раздается бумага с надписью "Dickin Medal".]     <раздатка>
      Dickin Medal
      </раздатка>
    В конце одного из переводов мультфильма "Вэлиант" рассказывается о     В конце одного из переводов мультфильма "Вэлиант" рассказывается о
 медали, которой награждались животные. Ее название вы видите сейчас на  медали, которой награждались животные. Ее название вы видите сейчас на
 листке. Переводчик (или переводчица) - вероятно, по незнанию - перевел  листке. Переводчик (или переводчица) - вероятно, по незнанию - перевел
Line 3849  http://www.livejournal.com/users/strange Line 3856  http://www.livejournal.com/users/strange
 08-Apr-2006  08-Apr-2006
   
 Вопрос 1:  Вопрос 1:
 [На карточках раздается слово "brunch".]     <раздатка>
      brunch
      </раздатка>
    Есть в английском языке слово "brunch" [бранч]. Одним словом оно не     Есть в английском языке слово "brunch" [бранч]. Одним словом оно не
 переводится, и его так, без перевода, в русский язык и всунули. Автор  переводится, и его так, без перевода, в русский язык и всунули. Автор
 вопроса попытался найти этому слову русский эквивалент по смыслу и  вопроса попытался найти этому слову русский эквивалент по смыслу и
Line 5110  http://www.proza.ru/texts/2002/10/03-113 Line 5119  http://www.proza.ru/texts/2002/10/03-113
 Сергей Стрельников  Сергей Стрельников
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
 [На столы раздается текст:     <раздатка>
    "Украшенная мраморными кружевами балюстрада установлена вокруг     Украшенная мраморными кружевами балюстрада установлена вокруг
 саркофагов, один из которых вырезан из глыбы черной яшмы и является  саркофагов, один из которых вырезан из глыбы черной яшмы и является
 подарком моголистанской княгини Улугбеку, сделанным в знак уважения к  подарком моголистанской княгини Улугбеку, сделанным в знак уважения к
 его делу".]  его делу.
      </раздатка>
    Уважаемые знатоки, вы, вероятно, знаете, что Улугбек - знаменитый     Уважаемые знатоки, вы, вероятно, знаете, что Улугбек - знаменитый
 правитель державы Тимуридов, выдающийся математик и астроном, который  правитель державы Тимуридов, выдающийся математик и астроном, который
 построил в Самарканде обсерваторию и медресе (университет), получившие  построил в Самарканде обсерваторию и медресе (университет), получившие
Line 5129  http://www.proza.ru/texts/2002/10/03-113 Line 5139  http://www.proza.ru/texts/2002/10/03-113
 Улугбек - внук Тамерлана. Подарок в знак уважения к деду, а не к делу.  Улугбек - внук Тамерлана. Подарок в знак уважения к деду, а не к делу.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BB%D1%83%D0%B3%D0%B1%D0%B5%D0%BA     1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Улугбек
    2. Ж.-П. Ру. Тамерлан. - М.: Молодая гвардия, 2005. - С. 224-225.     2. Ж.-П. Ру. Тамерлан. - М.: Молодая гвардия, 2005. - С. 224-225.
   
 Автор:  Автор:

Removed from v.1.4  
changed lines
  Added in v.1.7


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>