Diff for /db/baza/kol08v.txt between versions 1.8 and 1.14

version 1.8, 2016/09/17 00:10:29 version 1.14, 2018/10/23 20:43:51
Line 134  http://ru.wikipedia.org/wiki/Заимствован Line 134  http://ru.wikipedia.org/wiki/Заимствован
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Сантьяго - святой Иаков, покровитель Испании. Компостела - от лат.  Сантьяго - святой Иаков, покровитель Испании. Компостела - от лат.
 campus stellae - "место, обозначенное зведой".  campus stellae - "место, обозначенное звездой".
   
 Источник:  Источник:
    1. Н.Н. Непомнящий, А.Ю. Низовский. Испания, которую мы не знали. -     1. Н.Н. Непомнящий, А.Ю. Низовский. Испания, которую мы не знали. -
Line 513  http://bash.org.ru/quote/395050 Line 513  http://bash.org.ru/quote/395050
 Комментарий:  Комментарий:
 ДАНИЛОВ - Петровский. В нашем городе есть Петровский остров,  ДАНИЛОВ - Петровский. В нашем городе есть Петровский остров,
 бизнес-центр "Петровский форт", Петровская площадь и набережная, стадион  бизнес-центр "Петровский форт", Петровская площадь и набережная, стадион
 "Петровский" . Наталья Петровна Беликова - главный агроном  "Петровский". Наталья Петровна Беликова - главный агроном "Петровского".
 "Петровского". В блокаду умирающие от голода сотрудники Института  В блокаду умирающие от голода сотрудники Института растениеводства на
 растениеводства на Исаакиевской площади агрономы сохранили коллекции  Исаакиевской площади агрономы сохранили коллекции семян, собранные
 семян, собранные Вавиловым.  Вавиловым.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.petrovsky.spb.ru/stadium/id/19     1. http://www.petrovsky.spb.ru/stadium/id/19
Line 840  http://www.s2dio.ru/ Line 840  http://www.s2dio.ru/
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
 Из интервью акушера-гинеколога Надежды Стэмпковской об одном  Из интервью акушера-гинеколога Надежды Стэмпковской об одном
 чрезвычайном происшествии в роддоме: "Вы только представьте: смотришь на  чрезвычайном происшествии в роддоме: "Вы только представьте: смотришь на
 ребенка, а он почти фиолетовый . И мы на ходу соображаем - раз  ребенка, а он почти фиолетовый. И мы на ходу соображаем - раз
 фиолетовый, значит, хорошо. Значит на самом деле розовый, а цвет такой  фиолетовый, значит, хорошо. Значит, на самом деле розовый, а цвет такой
 из-за ...". Из-за чего?  из-за ...". Из-за чего?
   
 Ответ:  Ответ:
Line 2368  http://www.donquixote.ru/texts/donquixot Line 2368  http://www.donquixote.ru/texts/donquixot
 Источник:  Источник:
    1. Кто есть кто в мире. / Гл. ред. Г.П. Шалаева. - М.: Филологическое     1. Кто есть кто в мире. / Гл. ред. Г.П. Шалаева. - М.: Филологическое
 общество "СЛОВО": ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2004.  общество "СЛОВО": ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2004.
    4. http://az.lib.ru/g/gashek_j/text_0010.shtml     2. http://az.lib.ru/g/gashek_j/text_0010.shtml
   
 Автор:  Автор:
 Сергей Николенко  Сергей Николенко
Line 2879  http://news.sport-express.ru/online/ntex Line 2879  http://news.sport-express.ru/online/ntex
 Вопрос 14:  Вопрос 14:
 По мнению Бернарда Вербера, ТРЕТЬЕ - это стремление заглянуть в будущее,  По мнению Бернарда Вербера, ТРЕТЬЕ - это стремление заглянуть в будущее,
 ВТОРОЕ - стремление познать свои собственные истоки. ТРЕТЬЕ совершали  ВТОРОЕ - стремление познать свои собственные истоки. ТРЕТЬЕ совершали
 Колумб, Улисс, Атилла, ВТОРОЕ - Марко Поло, Наполеон, хоббит Бильбо. У  Колумб, Улисс, Аттила, ВТОРОЕ - Марко Поло, Наполеон, хоббит Бильбо. У
 авантюристов ПЕРВОЕ - это поиск препятствий, испытание своей силы, а  авантюристов ПЕРВОЕ - это поиск препятствий, испытание своей силы, а
 ЧЕТВЕРТОЕ - поиск отдохновения и покоя, что не лишено логики, по крайней  ЧЕТВЕРТОЕ - поиск отдохновения и покоя, что не лишено логики, по крайней
 мере, для большинства россиян. Надеемся, эти новости вас заинтересовали.  мере, для большинства россиян. Надеемся, эти новости вас заинтересовали.
Line 3171  http://www.sovsport.ru/gazeta/article-it Line 3171  http://www.sovsport.ru/gazeta/article-it
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
    <раздатка>     <раздатка>
    Если он мистер "Хайд", так я буду мистер "Сик".     Если он ___________, так я буду мистер Сик.
    </раздатка>     </раздатка>
    Мы предлагаем вам поигать. Не в прятки, а в слова. На розданных вам     Мы предлагаем вам поиграть. Не в прятки, а в слова. На розданных вам
 листках приведена фраза, которую говорит себе мистер Аттерсон, персонаж  листках приведена фраза, которую говорит себе мистер Аттерсон, персонаж
 известного произведения английской литературы. Имя какого персонажа мы  известного произведения английской литературы. Имя какого персонажа мы
 от вас спрятали?  от вас спрятали?
Line 3782  http://www.jewniverse.ru/forum/index.php Line 3782  http://www.jewniverse.ru/forum/index.php
 "... лишь голубая роза всё еще остается голубой мечтой цветоводов".  "... лишь голубая роза всё еще остается голубой мечтой цветоводов".
   
 Источник:  Источник:
 Цветы мира. - М.: Аваннта+, 2005. - С. 113.  Цветы мира. - М.: Аванта+, 2005. - С. 113.
   
 Автор:  Автор:
 Юрий Выменец  Юрий Выменец
Line 4425  http://www.gazeta.ru/column/irtenyev/274 Line 4425  http://www.gazeta.ru/column/irtenyev/274
 Все слова списка рифмуются по принципу "палка - селедка". На сайте  Все слова списка рифмуются по принципу "палка - селедка". На сайте
 находится поисковая система, которая пытается найти рифмы к любому  находится поисковая система, которая пытается найти рифмы к любому
 заданному слову по ужасно несовершенным алгоритмам.  заданному слову по ужасно несовершенным алгоритмам.
      z-checkdb: В отличие от остальных слов списка, "спектакля" -
   нормальная рифма к слову "пакля" (Александр Геминтерн).
   
 Источник:  Источник:
 http://www.vsemusic.ru/  http://www.vsemusic.ru/
Line 4869  http://en.wikipedia.org/wiki/Vandals Line 4871  http://en.wikipedia.org/wiki/Vandals
 Р. Пересветов. Тайны выцветших строк. - СПб., 2006. - С. 275.  Р. Пересветов. Тайны выцветших строк. - СПб., 2006. - С. 275.
   
 Автор:  Автор:
 Николай Сергеев и Екатерина Никитина  Николай Сергеев, Екатерина Александровна Никитина
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
 Во время болезни Фиделя Кастро, случившейся накануне его 80-летнего  Во время болезни Фиделя Кастро, случившейся накануне его 80-летнего
Line 4921  http://www.diary.ru/~alexanderthegreat/p Line 4923  http://www.diary.ru/~alexanderthegreat/p
 Под ред. В.Г. Маранцмана и М.А. Мирзоян. - СПб., 1998. - С. 180.  Под ред. В.Г. Маранцмана и М.А. Мирзоян. - СПб., 1998. - С. 180.
   
 Автор:  Автор:
 Екатерина Никитина ("Мир")  Екатерина Александровна Никитина
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
 Название этого штата на западе США переводится с языка аборигенов как  Название этого штата на западе США переводится с языка аборигенов как

Removed from v.1.8  
changed lines
  Added in v.1.14


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>