Annotation of db/baza/kombi07.txt, revision 1.2
1.1 rubashki 1: Чемпионат:
2: 17 мгновений осени. Комбитур команды "Дракоша" в Интернет-клубе ЧГК
3:
4: Дата:
5: 06-Nov-2007
6:
7: Тур:
8: Бескрылки
9:
10: Вид:
11: Л
12:
13: Вопрос 1:
14: (Рифмовка "abab")
15: К клетке лицами припавших
16: Грильдриг насмешил, спросив:
17: "[...
18: ...]?"
19:
20: Ответ:
21: Или я в масштабах ваших
22: Недостаточно красив
23:
24: Комментарий:
25: Сюжет - Гулливер в стране великанов.
26:
27: Источник:
28: "Куплеты Курочкина", слова А. Фатьянова,
29: http://www.karaoke.ru/song/384.htm
30:
31: Автор:
32: Александр Копылев (Торонто)
33:
34: Вопрос 2:
35: ДАЛЬНЕВОСТОЧНОЕ
36: Так меня обидел кто-то,
37: Что убить хотелось гада:
38: [...]
39: Обозвал мою "Тойоту"!
40:
41: Ответ:
42: Позабытым словом "Лада"
43:
44: Комментарий:
45: "Лада" - марка легковых автомобилей производства Волжского
46: автомобильного завода. На Дальнем Востоке лучший способ выделиться -
47: купить леворульный автомобиль, в основном в ходу японские праворульные.
48:
49: Источник:
50: Вадим Мулерман - "Лада", слова М. Пляцковского,
51: http://www.karaoke.ru/song/656.htm
52:
53: Автор:
54: Александр Копылев (Торонто)
55:
56: Вопрос 3:
57: (Оборвыш)
58: Да, мало в России хороших спортшкол.
59: Но всё ж развивается детский футбол!
60: И вырастим скоро мы в клубах родных
61: Еще [...]!
62:
63: Ответ:
64: сорок тысяч других Мостовых
65:
66: Зачет:
67: Мы приняли решение засчитать ответ "сотни тысяч других Мостовых": хотя у
68: Окуджавы явный намек на "сорок тысяч братьев" Шекспира/Пастернака, всё
69: же нельзя исключить, что на каком-то концерте он спел про сотни тысяч.
70:
71: Комментарий:
72: "... любя". О звезде российского футбола Александре Мостовом читайте на
73: http://www.peoples.ru/sport/football/mostovoy/
74:
75: Источник:
76: Булат Окуджава, "Песенка об Арбате", http://poetrus.by.ru/163/163s-5.htm
77:
78: Автор:
79: Владислав Дронов (Гомель)
80:
81: Вопрос 4:
82: Вангу проверяешь? Ничего не выйдет!
83: [...]!
84:
85: Ответ:
86: Бабу не обманешь - она сердцем видит
87:
88: Комментарий:
89: Вангелия Гущерова (баба Ванга) - знаменитая слепая болгарская пророчица.
90:
91: Источник:
92: Фраза Горбатого в фильме "Место встречи изменить нельзя".
93:
94: Автор:
95: Александр Копылев (Торонто)
96:
97: Вопрос 5:
98: - Скрипач, смотри, нарвешься на скандальчик!
99: Опять забыл? [...]!
100:
101: Ответ:
102: Ку - ку! Ку - ку, мой мальчик
103:
104: Комментарий:
105: Сюжет - из фильма "Кин-дза-дза": "Желтые штаны - два раза 'Ку'!".
106:
107: Источник:
108: Фраза из мультфильма "Малыш и Карлсон".
109:
110: Автор:
111: Александр Копылев (Торонто)
112:
113: Вопрос 6:
114: КАСТИНГ
115: Типажи: Абаж - он жаба,
116: Отвратительная жадина.
117: Анидаг - красотка-гадина,
118: А Нушрок - тот [...].
119:
120: Ответ:
121: гадский папа
122:
123: Комментарий:
124: Сюжет - из книги Виталия Губарева "Королевство кривых зеркал".
125:
126: Источник:
127: Фраза Попандопуло из фильма "Свадьба в Малиновке".
128:
129: Автор:
130: Александр Копылев (Торонто)
131:
132: Вопрос 7:
133: - Катакомбы? Это ж западня!
134: - Шо вы понимаете в предмете?
135: Я там партизанил! [...
136: ...] в планшете!
137:
138: Ответ:
139: У меня
140: Все ходы записаны
141:
142: Комментарий:
143: "Позвольте, товарищ, у меня все ходы записаны. - Контора пишет! - сказал
144: Остап. - Это возмутительно! - заорал одноглазый. - Отдайте мою ладью!".
145: Катакомбы - одесские, на шо было призвано намекнуть "шо" в тексте
146: бескрылки.
147:
148: Источник:
149: http://ru.wikiquote.org/wiki/Двенадцать_стульев
150:
151: Автор:
152: Александр Копылев (Торонто)
153:
154: Вопрос 8:
155: Вздохнула кобыла:
156: - Барон, я устала.
157: Оставшись без тыла,
158: [...].
159:
160: Ответ:
161: Я пью - всё мне мало
162:
163: Комментарий:
164: Сюжет - из книги Эриха Распе "Приключения барона Мюнхгаузена".
165:
166: Источник:
167: Романс Жермон из фильма "Гусарская баллада", слова А. Гладкова,
168: http://songkino.ru/songs/gus_bal.html
169:
170: Автор:
171: Александр Копылев (Торонто)
172:
173: Вопрос 9:
174: С РАЗВЕДЧИЦЕЙ (экспериментальный оборвыш, рифмовка "abab")
175: - Хоть голос твой хорош вполне,
176: Прошу же, поутру
177: [...
178: ...].
179:
180: Ответ:
181: Не пой, красавица, при мне
182: Ты песен ГРУ
183:
184: Зачет:
185: Так уж и быть, мы зачли "песни ГРУ".
186:
187: Комментарий:
188: "...зии печальной". ГРУ (гэ-рэ-у) - Главное разведывательное управление.
189:
190: Источник:
191: А.С. Пушкин, "Не пой, красавица, при мне...",
192: http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1828/0467.htm
193:
194: Автор:
195: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
196:
197: Вопрос 10:
198: "МАТРОССКАЯ ТИШИНА" 70-х
199: - Ну как там эти, как их, диссиденты?
200: Пришлись по вкусу им "апартаменты",
201: Где сорок душ, и вОры хороводят?
202: - Они [...].
203:
204: Ответ:
205: с ума по "одиночке" сходят
206:
207: Комментарий:
208: Чем в такой компании, лучше одному...
209:
210: Источник:
211: Фраза из мультфильма "Трое из Простоквашино",
212: http://ru.wikiquote.org/wiki/Простоквашино_(мультфильм)
213:
214: Автор:
215: Александр Копылев (Торонто)
216:
217: Вопрос 11:
218: Журналистам сказал Хейердал:
219: - Мне врачом предложили того,
220: Кто слепую кишку вырезал,
221: [...].
222:
223: Ответ:
224: Не щадя живота своего
225:
226: Комментарий:
227: Участник антарктической экспедиции на станции "Восток", молодой врач
228: Юрий Сенкевич, впервые в истории медицины сам себе вырезал аппендицит.
229: Когда Тур Хейердал набирал команду для путешествия на папирусной лодке
230: "Ра", он написал в Российскую Академию наук, что нужен врач со свободным
231: английским, крепким здоровьем и чувством юмора, и ему предложили
232: Сенкевича.
233: Интересное дополнение от Анатолия Белкина
234: (http://lists.chgk.info/znatok/200711/msg00044.html):
235: Сенкевич неоднократно говорил, что эта байка к нему отношения
236: никакого не имеет. И очень ругался. Случай с вырезанием самому себе
237: аппендикса вполне реален, только вот имел он место не на "Востоке", а на
238: станции "Новолазаревская" в 1961 году. Героем истории был врач Леонид
239: Рогозов, сама история описана во множестве источников, в том числе в
240: прекрасной книге Владимира Санина "Новичок в Антарктиде".
241:
242: Источник:
243: Расхожее выражение.
244:
245: Автор:
246: Александр Копылев (Торонто)
247:
248: Тур:
249: Вопросы а-ля ИГП
250:
251: Вид:
252: И
253:
254: Вопрос 1:
255: В разных сочетаниях они превращаются и в ненормальных, и в химическую
256: приставку, и в андерграундный журнал прошлого века, и в персонажей
257: кельтской мифологии. А одно крупное животное, испугавшись за свое
258: здоровье, неосознанно прибегло к удвоению одной из них. Какой именно?
259:
260: Ответ:
261: Ню.
262:
263: Зачет:
264: Был зачтен дуальный ответ "Фи".
265:
266: Комментарий:
267: Они - буквы греческого алфавита. Ненормальные - пси/хи. Пи/ро, хим.,
268: приставка, указывающая на происхождение вещества при высокой
269: температуре, или вообще отношение предмета к огню, напр., пиротехника.
270: Рок-журнал "Ро/кси", выходивший в Ленинграде с 1977 г. Пи/кси - в
271: кельтской мифологии, по одной из версий, раса людей, которые были
272: слишком хороши для ада, но недостаточно хороши для рая, и потому
273: вынужденные вечно жить на земле. Крупное животное - бегемот из анекдота:
274: Идет бегемот, смотрит лягушки крокодила бьют.
275: - Лягушки, а за что это вы его?
276: - А мы всех бьем, у кого большой рот.
277: - Ню-ню, я посёл.
278: Дуальный ответ "Фи" использует цитату из "Доктора Айболита"
279: Чуковского:
280: Однажды к доктору пришла очень печальная лошадь и тихо сказала ему:
281: - Лама, воной, фифи, куку!
282: Доктор сразу понял, что на зверином языке это значит: "У меня болят
283: глаза. Дайте мне, пожалуйста, очки".
284:
285: Источник:
286: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Greek_alphabet
287: 2. http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=brokminor/32/32014.html
288: 3. http://www.sakhaopenworld.org/ilin/trilistnik/2000-1/21.htm
289: 4. http://www.e-lib.info/book.php?id=1120000310&p=49
290: 5. http://en.wikipedia.org/wiki/Pixy
291: 6. http://jokes.sadovsky.org/index_012428_1.html
292:
293: Автор:
294: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Татьяна Луговская (Одесса-СПб)
295:
296: Вопрос 2:
297: Серебряный убийцы появился в конце 60-х. "Апостольскоархангельский"
298: поразил своим видом в середине 80-х. Несколько позже стал известным и
299: калифорнийский. Все они музыкальные, а вот живому ему, вернее, ей, в
300: одном малоизвестном стихотворении приписывается пролетарское
301: происхождение. Назовите ее.
302:
303: Ответ:
304: Рыба-молот.
305:
306: Комментарий:
307: Речь идет о молотах. "Maxwell's Silver Hammer" ("Серебряный молот
308: Максвелла") - песня "Beatles" с альбома "Abbey Road" 1969 года.
309: "Sledgehammer" ("Кузнечный молот") - песня Питера Габриэля с альбома
310: "So" 1986 года. Петр был апостолом, Гавриил - архангелом.
311: Мультипликационный видеоклип этой песни стал рекордсменом по числу
312: показов на канале MTV. MC Hammer - родившийся в Калифорнии американский
313: рэппер, бывший в свое время популярным и в СССР/СНГ. В серии
314: стихотворений Виталия Сибирцева "Рыбная азбука" есть четверостишие про
315: рыбу-молот (молот - он, но рыба-то - она):
316: "Ну а это, между прочим,
317: Рыба из семьи рабочей!
318: Дайте рыбе только повод,
319: С инструментом рыба-молот."
320:
321: Источник:
322: 1. http://www.beatles.ru/books/paper.asp?id=1575
323: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Sledgehammer_(song)
324: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Gabriel
325: 4. http://en.wikipedia.org/wiki/MC_Hammer
326: 5. http://zhurnal.lib.ru/s/sibircew_w_w/azbukafish.shtml
327:
328: Автор:
329: Александр Успанов (Омск), Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
330:
331: Вопрос 3:
332: Предложный падеж названия собрания людей, перешедшего затем и на
333: некоторые предприятия сферы услуг. Форма причастия, характеризующая
334: игровой эпизод. Фамилия человека, проведшего пару веков назад полгода в
1.2 ! rubashki 335: России и написавшего об этом. Фамилия двукратного чемпиона мира в
1.1 rubashki 336: дательном или предложном падеже, если бы она склонялась. Фамилия бывшего
337: генсека в дательном или предложном падеже. В зашифрованный нами неполный
338: ряд входит и название сети кафе-баров, напоминающее о родине упомянутых
339: чемпиона и генсека. Как же называется эта сеть?
340:
341: Ответ:
342: Селона.
343:
344: Комментарий:
345: Кафе-бар "Селона". Анаграммы из "селона" - салоне, осален, ансело,
346: алонсе, солане. Список возможных осмысленных анаграмм неполный,
347: поскольку есть и "насело", и "на осле". Салоны светские, а сейчас,
348: например, парикмахерские салоны или салоны по продаже автомобилей.
349: Осален - действие, которое происходит с игроком в игре в салки. С
350: Россией первой половины 19 в. французы знакомились, среди прочих
351: изданий, по путевым запискам Жака Ансело "Six mois en Russie" (Шесть
352: месяцев в России, 1827). Фернандо Алонсо Диас - испанский автогонщик,
353: двухкратный чемпион мира серии "Формула-1" (2005 и 2006 гг.). Фамилия
354: Алонсо в русском языке не склоняется (в отличие, скажем, от украинского,
355: где говорят "братья Клички", "супруги Ющенки" и т.д.). Другой испанец -
356: Хавьер Солана - в период с 1995 по 1999 гг. был Генеральным секретарем
357: НАТО. Барселона - город в Испании.
358:
359: Источник:
360: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Салон
361: 2. http://venture.plavki.net/baby_beg1.htm
362: 3. http://www.ruthenia.ru/volpert/articles/stal8txt.htm
363: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Алонсо_Диас,_Фернандо
364: 5. http://www.f1news.ru/forum/lofiversion/index.php/t6275-50.html
365: 6. http://www.peoples.ru/state/politics/solana/
366: 7. http://www.cafe-bar-celona.de
367:
368: Автор:
369: Павел Сироткин (Дюссельдорф), Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне),
370: Владислав Дронов (Гомель)
371:
372: Вопрос 4:
373: В качестве замены в этом вопросе мы подобрали слово ПАПИРУС, ведь у
374: некоторых пап есть ус. Понятие "ПАПИРУС" используется и в печатном деле,
375: и в шлифовальном, и в фотографии. Напишите слово, которое мы заменили на
376: ПАПИРУС.
377:
378: Ответ:
379: Зернистость.
380:
381: Зачет:
382: Мы зачли также "крупнозернистость".
383:
384: Комментарий:
385: Ость - щетинистый усик на плевеле каждого зерна колосовых растений.
386: Принцип замены: у некоторых пап есть ус, у некоторых зерен есть ость.
387: Зернистость: 1) в фотографии - неоднородность почернения
388: фотографического материала - обусловлена различием размеров частиц
389: серебра ("зерен") в проявленном фотографическом слое; 2) в шлифовальном
390: деле характеризует размер режущих зерен основной фракции в данном
391: абразивном инструменте; 3) фактура печатной формы в виде зернистой,
392: шероховатой поверхности.
393:
394: Источник:
395: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Зернистость_(фотография)
396: 2. http://www.abrazivchel.ru/page74.html
397: 3. http://www.print-base.ru/glossary/poligraphy/issue-id~191.asp
398: 4. http://www.slova.ru/article/22637.html
399:
400: Автор:
401: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Александр Копылев (Торонто)
402:
403: Вопрос 5:
404: Жилище ПЕРВОГО стало местом заточения красавицы и не только. Жилище
405: ВТОРОЙ стало своеобразным символом Южного. "ПЕРВЫЙ" в статье о событиях
406: 60-х был назван первой ВТОРОЙ. Роль "ВТОРОЙ" довелось исполнить
407: "транссексуалу поневоле", у которого есть такая же сестра, ставшая
408: соратником. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРУЮ.
409:
410: Ответ:
411: Орел, ласточка.
412:
413: Комментарий:
414: Жилище орла - "Орлиное гнездо" - место в фильме "Кавказская пленница",
415: где прятали Нину, не только красавицу, но и комсомолку, и спортсменку.
416: Жилище ласточки - "Ласточкино гнездо" - здание на отвесной скале
417: Ай-Тодорского мыса, построено в 1912 г. по проекту архитектора А.В.
418: Шервуда, ставшее эмблемой Южного берега Крыма. Первой ласточкой был
419: назван первый военный корабль российского флота "Орел", сошедший со
420: стапелей в 1668 г. на небольшой верфи в окрестностях села Дединово.
421: Волжские пароходы "Великая княжна Татьяна Николаевна" и "Великая княжна
422: Ольга Николаевна" после Октябрьской революции были переименованы в
423: "Добрыню Никитича" и "Алешу Поповича". Княжны - сестры, богатыри -
424: соратники. В 1918 г., после национализации флота, пароходы были названы
425: "Володарский" и "Спартак". "Спартак" сыграл роль парохода "Ласточка" в
426: фильме "Жестокий романс" по пьесе Островского "Бесприданница".
427:
428: Источник:
429: 1. http://www.volgaflot.com/index.phtml?l=eng&s=41&url=0721(05).html
430: 2. http://www.infoflot.ru/newslenta/pheed.php?newsid=512
431: 3. http://travel.kyiv.org/crimea/excursion/lastoch.htm
432: 4. http://www.vmdaily.ru/article.php?aid=30432
433:
434: Автор:
435: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Александр Копылев (Торонто)
436:
437: Вопрос 6:
438: Если с ЕГО именем проделать определенную операцию, получится крупный
439: страж, чью бдительность удавалось усыпить музыкой. Если же обратную
440: операцию произвести с именем ЕГО друга, получится мелкий предмет,
441: которому один путешественник был обязан контактом с правоохранительными
442: органами. Назовите стража и предмет.
443:
444: Ответ:
445: Пушок, пятак.
446:
447: Комментарий:
448: ОН - Пух, его друг - Пятачок из книги Алана Александра Милна "Винни-Пух
449: и все-все-все". Уменьшительно-ласкательная форма от Пуха - Пушок. Пушок
450: (Fluffy) - кличка трехголового пса из книги Джоан Кэтлин Роулинг "Гарри
451: Поттер и философский камень". Пушка, сторожащего проход к философскому
452: камню, усыпляли игрой на музыкальных инструментах. Обратная операция -
453: из Пятачка в пятак. Неразменный пятак в книге "Понедельник начинается в
454: субботу" братьев Стругацких достался в качестве сдачи от Наины Киевны
455: Саше Привалову - приехавшему в Соловец туристу. В итоге Привалову
456: пришлось побывать в отделении милиции и обменять волшебные пять копеек
457: на обычные.
458:
459: Источник:
460: 1. http://neocortex.ru/index/f2.html#Fluffy
461: 2. http://lib.ru/STRUGACKIE/ponedelx.txt
462: 3. http://lib.ru/MILN/winnizah.txt
463:
464: Автор:
465: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Татьяна Луговская (Одесса-СПб)
466:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>