Diff for /db/baza/kopejka.txt between versions 1.51 and 1.53

version 1.51, 2017/05/16 00:33:28 version 1.53, 2018/06/29 01:03:55
Line 626 Line 626
 В конце семнадцатого века в Германии под газетными статьями,  В конце семнадцатого века в Германии под газетными статьями,
 излагающими сенсационные, но не достаточно проверенные сведения,  излагающими сенсационные, но не достаточно проверенные сведения,
 ставились две буквы NT, от латинского "нон тестатур" - не проверено.  ставились две буквы NT, от латинского "нон тестатур" - не проверено.
 Что же в переводе с немецкого значит слово "анте"?  Что же в переводе с немецкого значит слово "энте"?
   
 Ответ:  Ответ:
 Утка (газетная утка).  Утка (газетная утка).
Line 2707  SOS (сигналы бедствия). Line 2707  SOS (сигналы бедствия).
   
 Вопрос 320:  Вопрос 320:
 Современные ботаники знают эту траву под названием синяк красный. Я  Современные ботаники знают эту траву под названием синяк красный. Я
 не прошу назвать вас её народное название, скажите хотя бы, для чего  не прошу вас назвать её народное название, скажите хотя бы, для чего
 её использовали женщины?  её использовали женщины?
   
 Ответ:  Ответ:

Removed from v.1.51  
changed lines
  Added in v.1.53


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>