Diff for /db/baza/kopejka.txt between versions 1.52 and 1.53

version 1.52, 2018/03/19 22:57:05 version 1.53, 2018/06/29 01:03:55
Line 626 Line 626
 В конце семнадцатого века в Германии под газетными статьями,  В конце семнадцатого века в Германии под газетными статьями,
 излагающими сенсационные, но не достаточно проверенные сведения,  излагающими сенсационные, но не достаточно проверенные сведения,
 ставились две буквы NT, от латинского "нон тестатур" - не проверено.  ставились две буквы NT, от латинского "нон тестатур" - не проверено.
 Что же в переводе с немецкого значит слово "анте"?  Что же в переводе с немецкого значит слово "энте"?
   
 Ответ:  Ответ:
 Утка (газетная утка).  Утка (газетная утка).

Removed from v.1.52  
changed lines
  Added in v.1.53


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>