Annotation of db/baza/kras-xxi.txt, revision 1.1

1.1     ! rubashki    1: Чемпионат:
        !             2: Синхронный турнир "Краснодар - XXI"
        !             3: 
        !             4: URL:
        !             5: /znatoki/boris/reports/201609Krasnodar.html
        !             6: 
        !             7: Дата:
        !             8: 11-Sep-2016
        !             9: 
        !            10: Редактор:
        !            11: Михаил Серопян и Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !            12: 
        !            13: Инфо:
        !            14: Синхрон посвящен двадцатилетию Краснодарского клуба интеллектуальных
        !            15: игр. Редакторы пакета благодарят за помощь в работе скайп-команду
        !            16: "Котиков" (в составе Михаила Карачуна, Александра Коблова, Виталия
        !            17: Кутепова и Валерии Хан), а также Олега Анисимовича, Ивана Мхитарова,
        !            18: Алексея Чусова и, отдельно, Владислава Короля.
        !            19: 
        !            20: Тур:
        !            21: 1 тур
        !            22: 
        !            23: Вопрос 1:
        !            24: В переводе произведения 1920-х годов вместо колючего дрока,
        !            25: произрастающего в Западной Европе, упоминается более привычный для нас
        !            26: терновник. Назовите заглавного героя этого произведения.
        !            27: 
        !            28: Ответ:
        !            29: Винни-Пух.
        !            30: 
        !            31: Комментарий:
        !            32: "А всё из-за того, - признался он, наконец, когда ... приземлился в
        !            33: колючий-преколючий терновый куст, - всё из-за того, что я слишком люблю
        !            34: мед!". Желаем всем удачной игры: как говорится, "через тернии к
        !            35: звездам"!
        !            36: 
        !            37: Источник:
        !            38:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Ulex
        !            39:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Винни-Пух
        !            40:    3. А.А. Милн. Винни-Пух и Все-Все-Все.
        !            41: http://www.flibusta.is/b/110939/read
        !            42: 
        !            43: Автор:
        !            44: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !            45: 
        !            46: Вопрос 2:
        !            47: [Раздаточный материал - по одному экземпляру на команду, не больше!]
        !            48:    (pic: 20160381.jpg)
        !            49:    Товар, изображение которого мы вам раздали, можно приобрести в
        !            50: магазине "AGNUS". Назовите двумя словами его оригинальное наименование.
        !            51: 
        !            52: Ответ:
        !            53: Духовные скрепы.
        !            54: 
        !            55: Комментарий:
        !            56: Мы не зря выдали вам так мало раздаток: ведь, как известно, "сегодня ...
        !            57: общество испытывает явный дефицит духовных скреп".
        !            58: 
        !            59: Источник:
        !            60: http://agnus-store.ru/goods/duhovnye-skrepy-2
        !            61: 
        !            62: Автор:
        !            63: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !            64: 
        !            65: Вопрос 3:
        !            66: Название исторической области Левант, объединяющей Сирию, Палестину и
        !            67: некоторые другие страны, происходит от французского словосочетания со
        !            68: значением "ОНО". Назовите страну, в традиционном переводе названия
        !            69: которой упоминается ОНО.
        !            70: 
        !            71: Ответ:
        !            72: Япония.
        !            73: 
        !            74: Комментарий:
        !            75: Название Левант происходит от французского "Soleil levant" [солЕй левАн]
        !            76: ("восходящее солнце"). Восточное Средиземноморье - регион, со стороны
        !            77: которого для европейцев как раз и восходит солнце. "Ниппон" традиционно
        !            78: переводят как "Страна восходящего солнца".
        !            79: 
        !            80: Источник:
        !            81:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Левант
        !            82:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Япония
        !            83: 
        !            84: Автор:
        !            85: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !            86: 
        !            87: Вопрос 4:
        !            88: ОН был открыт натуралистом Томасом Сэйем во время исследования рогатого
        !            89: паслёна в Скалистых горах. Назовите ЕГО.
        !            90: 
        !            91: Ответ:
        !            92: Колорадский жук.
        !            93: 
        !            94: Зачет:
        !            95: Колорадский картофельный жук; Leptinotarsa decemlineata.
        !            96: 
        !            97: Комментарий:
        !            98: Скалистые горы пересекают штат Колорадо с севера на юг. Картофель, как и
        !            99: паслён рогатый, входит в род Паслён.
        !           100: 
        !           101: Источник:
        !           102: http://en.wikipedia.org/wiki/Colorado_potato_beetle
        !           103: 
        !           104: Автор:
        !           105: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !           106: 
        !           107: Вопрос 5:
        !           108: Персонажа комиксов, создавшего прибор, который показывает будущее, зовут
        !           109: Томас Оскар. Назовите его фамилию.
        !           110: 
        !           111: Ответ:
        !           112: Morrow.
        !           113: 
        !           114: Зачет:
        !           115: Морроу.
        !           116: 
        !           117: Комментарий:
        !           118: Томас Оскар Морроу (Thomas Oscar Morrow) также известен как T.O.Morrow.
        !           119: Слово "tomorrow", как, впрочем, и "morrow", переводится с английского
        !           120: как "завтра". Кроме того, Morrow - это довольно распространенная
        !           121: ирландская и шотландская фамилия.
        !           122: 
        !           123: Источник:
        !           124:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/T._O._Morrow
        !           125:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Morrow
        !           126: 
        !           127: Автор:
        !           128: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           129: 
        !           130: Вопрос 6:
        !           131: Термин "АЛЬФА" происходит от глагола со значением "придираться,
        !           132: препятствовать справедливости". Вопрос 6 после нескольких довольно
        !           133: прямолинейных вопросов выполняет роль своеобразной АЛЬФЫ на турнирной
        !           134: дистанции нашего синхрона. Назовите АЛЬФУ словом французского
        !           135: происхождения.
        !           136: 
        !           137: Ответ:
        !           138: Шикана.
        !           139: 
        !           140: Комментарий:
        !           141: Шикана (от фр. chicaner) - последовательность тесных извивающихся
        !           142: поворотов, используемая в автогонках и на городских улицах для
        !           143: намеренного максимального замедления движения. Такое искусственно
        !           144: созданное препятствие обычно располагают в середине прямых участков.
        !           145: После нескольких простых вопросов на дистанции нашего пакета появляется
        !           146: непростая "шикана", способная замедлить продвижение лидеров! :-)
        !           147: 
        !           148: Источник:
        !           149:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Шикана_(автоспорт)
        !           150:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Chicane
        !           151: 
        !           152: Автор:
        !           153: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           154: 
        !           155: Вопрос 7:
        !           156: Восточные индийские штаты, соединенные с остальной территорией страны
        !           157: узким коридором, известны также под общим названием "ОНИ". Другие "ОНИ",
        !           158: как было установлено еще в XVIII веке, не случайно оказались рядом, а
        !           159: связаны физически. Назовите ИХ двумя словами, начинающимися на одни и те
        !           160: же две буквы.
        !           161: 
        !           162: Ответ:
        !           163: Семь сестер.
        !           164: 
        !           165: Комментарий:
        !           166: Штаты Аруначал-Прадеш, Ассам, Мегхалая, Манипур, Мизорам, Нагаленд и
        !           167: Трипура, известные под общим названием "Семь сестер", соединены с
        !           168: "матерью-Индией" узким коридором, как "пуповиной". Другие "Семь сестер"
        !           169: - звездное скопление Плеяды - физически связанная группа звезд, а не
        !           170: разноудаленные от Земли звезды, которые случайно оказались рядом на
        !           171: небесной сфере.
        !           172: 
        !           173: Источник:
        !           174:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Sister_States
        !           175:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Pleiades
        !           176: 
        !           177: Автор:
        !           178: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           179: 
        !           180: Вопрос 8:
        !           181: В конце 80-х годов прошлого века диктатор Бирмы У Не Вин приказал изъять
        !           182: из обращения все бумажные деньги. Исключение сделали лишь для банкнот,
        !           183: чей номинал делится на 9 - число, которое У Не Вин считал счастливым. В
        !           184: стране вспыхнули беспорядки, приведшие в итоге к общенациональной акции
        !           185: гражданского неповиновения. Назовите дату этой акции абсолютно точно.
        !           186: 
        !           187: Ответ:
        !           188: 8 августа 1988 года.
        !           189: 
        !           190: Комментарий:
        !           191: В Бирме (ныне Мьянме), да и во всей Юго-Восточной Азии, как известно,
        !           192: нумерология занимает особое место в жизни и мировоззрении людей. Дату
        !           193: основной акции, вошедшей в историю как "восстание 8888", выбрали явно не
        !           194: случайно, ведь число восемь считается самым счастливым (восстание,
        !           195: кстати, было жестоко подавлено).
        !           196: 
        !           197: Источник:
        !           198: http://en.wikipedia.org/wiki/8888_Uprising
        !           199: 
        !           200: Автор:
        !           201: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           202: 
        !           203: Вопрос 9:
        !           204: Немецкое слово, переводящееся как "ОНА", вероятно, происходит либо от
        !           205: древнескандинавского глагола со значением "проползать через нору", либо
        !           206: от фламандского существительного, означающего "туман". В одном из слов
        !           207: предыдущего предложения мы пропустили восемь букв. Напишите это слово
        !           208: итальянского происхождения в исходном виде.
        !           209: 
        !           210: Ответ:
        !           211: Контрабанда.
        !           212: 
        !           213: Комментарий:
        !           214: Контрабанда - по-немецки Schmuggel [шмУгель]. Незаконно перемещать в
        !           215: немецкие земли товары и прочие ценности с древнейших времен, видимо,
        !           216: было удобно в тумане (smook) или при помощи подкопа, хоть со стороны
        !           217: Фландрии, хоть из Скандинавии, хоть из Италии. :-)
        !           218: 
        !           219: Источник:
        !           220: http://de.wikipedia.org/wiki/Schmuggel
        !           221: 
        !           222: Автор:
        !           223: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           224: 
        !           225: Вопрос 10:
        !           226: Следом за НЕЙ Дмитрий Шостакович написал еще шесть, но уже после смерти
        !           227: Сталина. Назовите ЕЕ.
        !           228: 
        !           229: Ответ:
        !           230: Девятая симфония.
        !           231: 
        !           232: Комментарий:
        !           233: Проклятие девятой симфонии - суеверие о том, что, начиная с Бетховена,
        !           234: всякий композитор, написавший девятую симфонию, вскоре умирает. Во
        !           235: второй половине 1940-х годов Шостакович попал в опалу, и проклятие уже
        !           236: готово было сбыться... но нет - у Шостаковича 15 симфоний.
        !           237: 
        !           238: Источник:
        !           239:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Проклятие_девятой_симфонии
        !           240:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_произведений_Дмитрия_Шостаковича
        !           241: 
        !           242: Автор:
        !           243: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !           244: 
        !           245: Вопрос 11:
        !           246: Персонаж Павла Бажова, хтоническая бабка Синюшка, является
        !           247: персонификацией ЕГО. Назовите произведение начала XX века, заглавная
        !           248: героиня которого жила в строении, покинутом прежними хозяевами из-за
        !           249: НЕГО.
        !           250: 
        !           251: Ответ:
        !           252: "Собака Баскервилей".
        !           253: 
        !           254: Комментарий:
        !           255: Родственный Бабе-Яге персонаж, персонификация болотного газа, который на
        !           256: Урале и называли Синюшкой, действует в подземном мире, охраняя несметные
        !           257: богатства. Стэплтон держал собаку Баскервилей на болоте в одной из
        !           258: полуразвалившихся лачуг рудокопов.
        !           259: 
        !           260: Источник:
        !           261:    1. http://www.proza.ru/2012/05/30/507/
        !           262:    2. https://www.drive2.com/c/2715586/
        !           263:    3. А. Конан Дойл. Собака Баскервилей.
        !           264: http://www.flibusta.is/b/153359/read
        !           265:    4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Собака_Баскервилей
        !           266: 
        !           267: Автор:
        !           268: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           269: 
        !           270: Вопрос 12:
        !           271: Назовите группу, самая известная композиция которой длится две минуты и
        !           272: еще две секунды, и при этом стоит второй в альбоме.
        !           273: 
        !           274: Ответ:
        !           275: "Blur".
        !           276: 
        !           277: Комментарий:
        !           278: В альбоме "Blur" одноименной британской группы композиция "Song 2" стоит
        !           279: второй. По забавному совпадению песня длится две минуты и две секунды.
        !           280: До встречи во втором туре!
        !           281: 
        !           282: Источник:
        !           283:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Song_2
        !           284:    2. https://music.yandex.ru/artist/36807
        !           285:    3. https://music.yandex.ru/album/31140/track/96089
        !           286: 
        !           287: Автор:
        !           288: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           289: 
        !           290: Тур:
        !           291: 2 тур
        !           292: 
        !           293: Вопрос 1:
        !           294: Дуплет.
        !           295:    1. Согласно исследованию британских ученых, чтобы выпить три четверти
        !           296: литра через два отверстия диаметром 5 мм, ИМ потребуется почти шесть с
        !           297: половиной минут. Назовите ИХ заимствованным словом.
        !           298:    2. Американские ученые считают, что ОНИ, возможно, страдают синдромом
        !           299: дефицита сознания и гиперактивности. Назовите ИХ несклоняемым словом.
        !           300: 
        !           301: Ответ:
        !           302:    1. Вампиры.
        !           303:    2. Зомби.
        !           304: 
        !           305: Комментарий:
        !           306: Западная наука шагает вперед... :-)
        !           307: 
        !           308: Источник:
        !           309:    1. http://lenta.ru/news/2016/03/21/vampires/
        !           310:    2. http://ru.wiktionary.org/wiki/вампир
        !           311:    3. http://lenta.ru/articles/2016/08/20/zombie/
        !           312:    4. http://ru.wiktionary.org/wiki/зомби
        !           313: 
        !           314: Автор:
        !           315: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !           316: 
        !           317: Вопрос 2:
        !           318: В поле можно встретить отличающегося силой шмеля-АЛЬФУ, который
        !           319: проникает в гнездо других шмелей и смело убивает матку. Какое слово,
        !           320: содержащее три одинаковых согласных, мы заменили на АЛЬФУ?
        !           321: 
        !           322: Ответ:
        !           323: Кукушка.
        !           324: 
        !           325: Комментарий:
        !           326: Социальный паразит шмель-кукушка выводит потомство в чужих гнездах.
        !           327: "Сильные, да шмелые головы сложили в поле, в бою" - это тоже "Кукушка".
        !           328: 
        !           329: Источник:
        !           330: http://ru.wikipedia.org/wiki/Шмели-кукушки
        !           331: 
        !           332: Автор:
        !           333: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !           334: 
        !           335: Вопрос 3:
        !           336: После убийства в Лос-Анджелесе и беспорядков в Бруклине
        !           337: противоборствующие группировки собрались в Чикаго и подписали договор
        !           338: единства, который окончил ЕЕ. Назовите ЕЕ.
        !           339: 
        !           340: Ответ:
        !           341: Война [Западного и Восточного] побережий.
        !           342: 
        !           343: Зачет:
        !           344: The East Coast - West Coast hip hop rivalry и другие синонимичные
        !           345: ответы.
        !           346: 
        !           347: Комментарий:
        !           348: После убийства двух основных соперников и инициаторов Войны побережий -
        !           349: рэперов Тупака Шакура (убит в Лас-Вегасе) и The Notorious B.I.G. (убит в
        !           350: Лос-Анджелесе, но похороны прошли в Бруклине, Нью-Йорк) - остальные
        !           351: рэперы решили помириться.
        !           352: 
        !           353: Источник:
        !           354:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Война_побережий_(хип-хоп)
        !           355:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/The_Notorious_B.I.G.
        !           356: 
        !           357: Автор:
        !           358: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !           359: 
        !           360: Вопрос 4:
        !           361: (pic: 20160382.jpg)
        !           362:    Действие романа Орхана Памука "Снег" происходит в городе, сохранившем
        !           363: русскую архитектуру. Назовите этот город.
        !           364: 
        !           365: Ответ:
        !           366: Kars.
        !           367: 
        !           368: Зачет:
        !           369: Карс.
        !           370: 
        !           371: Комментарий:
        !           372: На раздатке - обложка первого издания романа известного турецкого
        !           373: писателя. Главный герой этого романа зовет себя KA, снег по-турецки -
        !           374: kar, место действия - город Карс. Карс - один из наиболее холодных
        !           375: городов Турции, находившийся с 1877 по 1917 год в составе Российской
        !           376: империи.
        !           377: 
        !           378: Источник:
        !           379:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Snow_(Pamuk_novel)
        !           380:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Kars
        !           381: 
        !           382: Автор:
        !           383: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           384: 
        !           385: Вопрос 5:
        !           386: Алгоритмы обработки последовательности данных, которые позволяют эту
        !           387: последовательность не хранить, называются ТАКИМИ. ТАКИМ было вымершее
        !           388: млекопитающее, останки которого недавно обнаружены в Новом Южном Уэльсе.
        !           389: Какое слово мы заменили словом "ТАКИЕ"?
        !           390: 
        !           391: Ответ:
        !           392: Однопроходные.
        !           393: 
        !           394: Комментарий:
        !           395: Однопроходные алгоритмы в информатике позволяют не хранить
        !           396: последовательность целиком - всё делается за один "проход". Обнаруженное
        !           397: в Австралии древнее млекопитающее стероподон, видимо, является дальним
        !           398: родственником утконоса и ехидны - современных представителей отряда
        !           399: однопроходных.
        !           400: 
        !           401: Источник:
        !           402:    1. http://informatics.mccme.ru/mod/resource/view.php?id=7708
        !           403:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Стероподон
        !           404: 
        !           405: Автор:
        !           406: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           407: 
        !           408: Вопрос 6:
        !           409: По словам Марии Симоновой, "ОНА не умела ждать". Назовите ЕЕ.
        !           410: 
        !           411: Ответ:
        !           412: [Валентина] Серова.
        !           413: 
        !           414: Комментарий:
        !           415: Константин Симонов посвятил своей жене актрисе Валентине Серовой
        !           416: знаменитое стихотворение "Жди меня". Однако, по словам их дочери Марии,
        !           417: Серова как раз ждать и не умела. Брак с Симоновым быстро разрушился,
        !           418: жизнь актрисы окончилась трагически...
        !           419: 
        !           420: Источник:
        !           421:    1. Ф.И. Раззаков. Валентина Серова.
        !           422: http://www.flibusta.is/b/45753/read
        !           423:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Серова,_Валентина_Васильевна
        !           424:    3. http://mir24.tv/news/lifestyle/14811584
        !           425: 
        !           426: Автор:
        !           427: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !           428: 
        !           429: Вопрос 7:
        !           430: В романе Кэролайн Кин английские контрабандисты в качестве символа,
        !           431: указывающего на убежище, где хранятся бочки с бренди и ромом,
        !           432: использовали изображение головы... Кого?
        !           433: 
        !           434: Ответ:
        !           435: Кабана.
        !           436: 
        !           437: Зачет:
        !           438: Борова; свиньи.
        !           439: 
        !           440: Комментарий:
        !           441: Хогсхед (англ. hogshead - голова борова, кабана) - английская мера веса
        !           442: и измерения объема жидкости, а также название для деревянных бочонков
        !           443: размером с голову кабана.
        !           444: 
        !           445: Источник:
        !           446: http://ru.wikipedia.org/wiki/Хогсхед
        !           447: 
        !           448: Автор:
        !           449: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !           450: 
        !           451: Вопрос 8:
        !           452: Вероятно, многие из тех самых похищенных римлянами женщин-сабинянок
        !           453: происходили из рода легендарного сабинского царя и поэтому в его честь
        !           454: звались одним и тем же именем. Каким?
        !           455: 
        !           456: Ответ:
        !           457: Татьяна.
        !           458: 
        !           459: Зачет:
        !           460: Татиана; Татьянос; Татианос.
        !           461: 
        !           462: Комментарий:
        !           463: Считается, что все женщины из рода сабинского царя Тита Татия (Тация),
        !           464: который вступил в бой с римлянами, похитившими сабинских женщин, и даже
        !           465: некоторое время вместе с Ромулом правил Римом, получали имя Татиана
        !           466: (госпожа из рода Татия). Слова "те самые" и "звались" - небольшие
        !           467: подсказки из творчества А.С. Пушкина ("ужель та самая Татьяна" и "итак,
        !           468: она звалась Татьяной").
        !           469: 
        !           470: Источник:
        !           471:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Татьяна
        !           472:    2. А.С. Пушкин. Евгений Онегин.
        !           473: 
        !           474: Автор:
        !           475: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           476: 
        !           477: Вопрос 9:
        !           478: В одной из ранних версий в рефрене упоминается место действия - Огайо.
        !           479: Назовите фамилию, которая также упоминается в этом произведении.
        !           480: 
        !           481: Ответ:
        !           482: MacDonald.
        !           483: 
        !           484: Зачет:
        !           485: McDonald; Macdonald; Макдональд; Macdougal.
        !           486: 
        !           487: Комментарий:
        !           488: В известной детской песенке "Old Macdonald Had a Farm" поется о фермере
        !           489: и разных его животных: в каждом куплете упоминается новое животное и
        !           490: звучит издаваемый этим животным звук. В одной из ранних версий песни
        !           491: вместо малоинформативного рефрена EIEIO [и-ай-и-ай-оу] поется in
        !           492: Ohio-i-o [ин-оу-хай-оу-ай-оу].
        !           493: 
        !           494: Источник:
        !           495:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Old_MacDonald_Had_a_Farm
        !           496:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/EIEIO
        !           497: 
        !           498: Автор:
        !           499: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           500: 
        !           501: Вопрос 10:
        !           502: Внимание, в вопросе есть замена.
        !           503:    Очевидец боя в своих мемуарах упоминает хрупкость конструкции и
        !           504: отсутствие парашюта. Несколько десятилетий XX века небольшой город, близ
        !           505: которого состоялся этот бой, назывался ЕВРОСТЕН. Напишите слово, которое
        !           506: мы заменили в этом вопросе.
        !           507: 
        !           508: Ответ:
        !           509: Нестеров.
        !           510: 
        !           511: Комментарий:
        !           512: Знаменитый своей "петлей" русский военный летчик Петр Нестеров погиб 8
        !           513: сентября 1914 года в Галиции неподалеку от города ЖОлква, впервые
        !           514: применив на практике воздушный таран. С 1951 по 1992 год город Жолква,
        !           515: ныне находящийся вблизи границы Украины и Евросоюза, назывался в его
        !           516: честь. "ЕВРОСТЕН" - анаграмма слова "НЕСТЕРОВ".
        !           517: 
        !           518: Источник:
        !           519:    1. http://militera.lib.ru/memo/russian/bonch-bruevich_md/03.html
        !           520:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нестеров,_Пётр_Николаевич
        !           521:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Таран_(воздушный)
        !           522: 
        !           523: Автор:
        !           524: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           525: 
        !           526: Вопрос 11:
        !           527: Уильям Раддиман считает, что одной из причин ИКСА стало прекращение
        !           528: массового выжигания лесов индейцами Америки после прихода европейцев.
        !           529: Картины Питера Брейгеля Старшего зачастую используются для иллюстрации
        !           530: ИКСА. Назовите ИКС тремя словами.
        !           531: 
        !           532: Ответ:
        !           533: Малый ледниковый период.
        !           534: 
        !           535: Комментарий:
        !           536: Уменьшение численности индейцев привело к прекращению масштабных
        !           537: поджогов лесов и их разрастанию - содержание углекислого газа в
        !           538: атмосфере Земли резко сократилось, что, в свою очередь, привело к
        !           539: глобальному похолоданию, заметному и по другую сторону Атлантики.
        !           540: 
        !           541: Источник:
        !           542:    1. http://kottke.org/11/07/did-columbus-cause-the-little-ice-age/
        !           543:    2. http://www.wikiart.org/ru/pieter-bruegel-the-elder/hunters-in-the-snow-1565
        !           544:    3. http://www.festivalnauki.ru/statya/12468/pogoda-kak-dvigatel-istorii
        !           545: 
        !           546: Автор:
        !           547: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !           548: 
        !           549: Вопрос 12:
        !           550: Согласно одной легенде, ЕГО прототипом был Готфрид III Смелый. Во время
        !           551: жаркого сражения двухлетний граф, прямо в колыбели подвешенный на
        !           552: высокое дерево, изо всех сил помогал своим войскам сражаться с
        !           553: неприятелем. Назовите ЕГО.
        !           554: 
        !           555: Ответ:
        !           556: Писающий мальчик.
        !           557: 
        !           558: Зачет:
        !           559: Маннекен-Пис; Manneken Pis; Petit Julien.
        !           560: 
        !           561: Комментарий:
        !           562: Историй и легенд, связанных с появлением знаменитой брюссельской
        !           563: достопримечательности, огромное множество: согласно одной из них,
        !           564: малолетний граф Лувена Готфрид III Смелый помог своим войскам победить
        !           565: весьма оригинальным и смелым образом. А у нас, кстати, перерыв. :-)
        !           566: 
        !           567: Источник:
        !           568:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Manneken_Pis
        !           569:    2. http://nl.wikipedia.org/wiki/Godfried_III_van_Leuven
        !           570: 
        !           571: Автор:
        !           572: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           573: 
        !           574: Тур:
        !           575: 3 тур
        !           576: 
        !           577: Вопрос 1:
        !           578: Древние воины во время сражений щитом били вперед, а копьем - направо в
        !           579: открывшуюся между вражескими щитами щель. Рассказывая об этом, Игорь
        !           580: Край упоминает ЕДИНИЦУ. Какое слово мы заменили словом "ЕДИНИЦА"?
        !           581: 
        !           582: Ответ:
        !           583: Пешка.
        !           584: 
        !           585: Комментарий:
        !           586: Пешка, сила которой принята за единицу, - основная мера измерения
        !           587: шахматного материала. Пешка ходит вперед, а бьет направо, ну или налево.
        !           588: 
        !           589: Источник:
        !           590:    1. http://old.mirf.ru/Articles/art673.htm
        !           591:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Шахматные_фигуры
        !           592: 
        !           593: Автор:
        !           594: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !           595: 
        !           596: Вопрос 2:
        !           597: ОН был исполнен во время одной из битв Первой мировой войны. После чего
        !           598: батальон сил Антанты в стремительной штыковой атаке почти без потерь
        !           599: сломил сопротивление турок, закрепившихся на труднодоступном склоне
        !           600: горы. Назовите ЕГО, использовав заимствованное несклоняемое слово.
        !           601: 
        !           602: Ответ:
        !           603: [Ритуальный танец] Ка-матэ.
        !           604: 
        !           605: Зачет:
        !           606: [Ритуальный танец] хака.
        !           607: 
        !           608: Комментарий:
        !           609: Ка-матэ - знаменитый ритуальный танец хака новозеландских маори,
        !           610: сопровождаемый воинственными жестами, топаньем и мимикой, призванной
        !           611: показать сопернику, как тот будет выглядеть после боя. Танец стал широко
        !           612: известен благодаря тому, что исполняется новозеландской сборной по регби
        !           613: перед каждым матчем.
        !           614: 
        !           615: Источник:
        !           616:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ка-матэ
        !           617:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Полинезийские_языки
        !           618: 
        !           619: Автор:
        !           620: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !           621: 
        !           622: Вопрос 3:
        !           623: [Ведущему: кавычки в вопросе не озвучивать.]
        !           624:    Приводя один из аргументов против подлинности известной "книги",
        !           625: Сергей Иванов произносит правильное слово "Ядра". Назовите эту книгу.
        !           626: 
        !           627: Ответ:
        !           628: Велесова книга.
        !           629: 
        !           630: Зачет:
        !           631: Влесова книга; Книга Велеса; Дощечки Изенбека.
        !           632: 
        !           633: Комментарий:
        !           634: "Велесова книга" считается фальсификацией, примитивно имитирующей
        !           635: праславянский язык: в частности, в тексте "книги" представлены имена
        !           636: индоиранских божеств в их современной форме, хотя, к примеру, если бы
        !           637: бог Индра действительно был известен древним славянам, то его называли
        !           638: бы Ядра.
        !           639: 
        !           640: Источник:
        !           641:    1. http://arzamas.academy/episodes/44?play
        !           642:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Велесова_книга
        !           643: 
        !           644: Автор:
        !           645: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           646: 
        !           647: Вопрос 4:
        !           648: [Раздаточный материал необходимо предварительно обрезать по зеленой
        !           649: пунктирной линии.]
        !           650:    (pic: 20160383.jpg)
        !           651:    Сейчас это звучит странно, но известно, что ОН родился в семье
        !           652: зажиточного неаполитанского придворного. Хотя ЕГО коллеги, конечно, в
        !           653: основном происходили из бедных слоев населения. Назовите ЕГО.
        !           654: 
        !           655: Ответ:
        !           656: Карло Броски.
        !           657: 
        !           658: Зачет:
        !           659: Фаринелли.
        !           660: 
        !           661: Комментарий:
        !           662: Карло Броски, также известный как Фаринелли, - знаменитый итальянский
        !           663: певец-кастрат, один из величайших певцов в истории оперы. Певцы-кастраты
        !           664: несколько столетий назад не были диковинкой, сейчас же звучание их
        !           665: голосов действительно было бы несколько странным для нас. "Звучит
        !           666: странно" и "обрезанная" раздатка - небольшие подсказки.
        !           667: 
        !           668: Источник:
        !           669: http://en.wikipedia.org/wiki/Farinelli
        !           670: 
        !           671: Автор:
        !           672: Виталий Кутепов (Краснодар)
        !           673: 
        !           674: Вопрос 5:
        !           675: Считается, что первоначальное название города было кельтского
        !           676: происхождения и означало "утес на реке". Ну, а мост в этом месте
        !           677: построили лишь несколько столетий спустя. Напишите по-русски название
        !           678: этого города, содержащее удвоенную гласную и удвоенную согласную.
        !           679: 
        !           680: Ответ:
        !           681: Саарбрюккен.
        !           682: 
        !           683: Комментарий:
        !           684: Древнее название города не связано с современным немецким словом
        !           685: Brücke (мост), а восходит к кельтскому "Сарабрига". Но мост на реке
        !           686: Саар тоже построили, только через 500 лет после основания города.
        !           687: 
        !           688: Источник:
        !           689: http://de.wikipedia.org/wiki/Saarbr%C3%BCcken
        !           690: 
        !           691: Автор:
        !           692: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           693: 
        !           694: Вопрос 6:
        !           695: (pic: 20160384.jpg)
        !           696:    В качестве названия дизайнеры в шутку решили использовать слово из
        !           697: заголовка какого-то таблоида. Напишите это закрытое нами слово.
        !           698: 
        !           699: Ответ:
        !           700: Georgia.
        !           701: 
        !           702: Комментарий:
        !           703: Разработанный в 1993 году новый шрифт оставался некоторое время без
        !           704: названия - дизайнеры решили пошутить и назвали его словом из заметки
        !           705: таблоида, набранной этим шрифтом. Текст раздатки, естественно, выполнен
        !           706: шрифтом Georgia, а черное пятно - очертания штата Джорджия на карте.
        !           707: 
        !           708: Источник:
        !           709: http://en.wikipedia.org/wiki/Georgia_(typeface)
        !           710: 
        !           711: Автор:
        !           712: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           713: 
        !           714: Вопрос 7:
        !           715: Надеемся, вы еще не забыли, о чем шла речь в предыдущем вопросе.
        !           716:    ОН не увидел ничего плохого в том, чтобы отказаться от использования
        !           717: своей фамилии. А всё из-за того, что ранее Уолкер Смит-младший, обманув
        !           718: Американский Любительский Союз, получил боксерскую лицензию по
        !           719: свидетельству о рождении ЕГО тезки. Назовите ЕГО.
        !           720: 
        !           721: Ответ:
        !           722: Рэй Чарльз.
        !           723: 
        !           724: Комментарий:
        !           725: В предыдущем вопросе речь шла о Джорджии - и мы надеялись, что она всё
        !           726: еще в ваших мыслях. Уроженец штата Джорджия Рэй Чарльз Робинсон сделал
        !           727: песню "Georgia on My Mind" ("Джорджия в моих мыслях") суперхитом -
        !           728: вскоре она даже стала гимном штата. Другой уроженец Джорджии начинающий
        !           729: 15-летний боксер Уолкер Смит-младший, известный как Шугар Рэй Робинсон,
        !           730: чтобы скрыть свой истинный возраст, воспользовался документом некого Рэя
        !           731: Робинсона, из-за чего десятилетие спустя слепой музыкант, дабы избежать
        !           732: путаницы, откинул свою фамилию и стал знаменит как Рэй Чарльз.
        !           733: 
        !           734: Источник:
        !           735:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Georgia_on_My_Mind
        !           736:    2. http://ria.ru/spravka/20100923/278117262.html
        !           737:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/Sugar_Ray_Robinson
        !           738: 
        !           739: Автор:
        !           740: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           741: 
        !           742: Вопрос 8:
        !           743: В ТАКОМ цеху моют и чистят свеклу и морковь. Слово "ТАКОЙ" входит в
        !           744: название стоматологической клиники, расположенной в центре Москвы. Какое
        !           745: слово мы заменили словом "ТАКОЙ"?
        !           746: 
        !           747: Ответ:
        !           748: Коренной.
        !           749: 
        !           750: Комментарий:
        !           751: Стоматологическая клиника "Коренной житель" расположена в самом центре
        !           752: Москвы. Зубов обычно тридцать два - есть среди них и коренные.
        !           753: Корнеплоды обрабатывают в коренном цеху.
        !           754: 
        !           755: Источник:
        !           756:    1. http://www.pmtrad.ru/?code=44
        !           757:    2. http://www.petrovka23.ru/info/about
        !           758: 
        !           759: Автор:
        !           760: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !           761: 
        !           762: Вопрос 9:
        !           763: На картине, первоначально названной "Философский бордель", фигуры людей
        !           764: написаны в розовых тонах, а фон - в голубых. Какой топоним присутствует
        !           765: в современном названии этой картины?
        !           766: 
        !           767: Ответ:
        !           768: Авиньон.
        !           769: 
        !           770: Комментарий:
        !           771: Современное название картине "Авиньонские девицы", на которой можно
        !           772: увидеть фигуры полуобнаженных женщин, дал писатель Андре Сальмон - друг
        !           773: Пабло Пикассо, в творчестве которого были "розовый" и "голубой" периоды.
        !           774: 
        !           775: Источник:
        !           776: http://ru.wikipedia.org/wiki/Авиньонские_девицы
        !           777: 
        !           778: Автор:
        !           779: Сергей Овсянкин (Краснодар)
        !           780: 
        !           781: Вопрос 10:
        !           782: ОН перевел на русский язык некоторые произведения Гёте и Шопенгауэра.
        !           783: Похоронен ОН в селе то ли Клейменово, то ли Клеймёново. Назовите ЕГО.
        !           784: 
        !           785: Ответ:
        !           786: [Афанасий Афанасьевич] Фет.
        !           787: 
        !           788: Зачет:
        !           789: Фёт; Foeth; Шеншин.
        !           790: 
        !           791: Комментарий:
        !           792: Русский поэт Афанасий Фет, первоначальная фамилия которого - Foeth
        !           793: (Фёт), имел немецкие корни. Со временем буква "ё" в его фамилии
        !           794: превратилась в "е". С названием родового села поэта тоже есть путаница:
        !           795: в одних источниках - Клейменово, а в других - Клеймёново.
        !           796: 
        !           797: Источник:
        !           798:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фет,_Афанасий_Афанасьевич
        !           799:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Afanassi_Afanassjewitsch_Fet
        !           800:    3. http://www.feb-web.ru/feb/rosarc/ra5/ra5-240-.htm
        !           801:    4. http://orel.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/orel/resources/be7830004129485cb23df7367ccd0f13/pub-01-07.pdf
        !           802: 
        !           803: Автор:
        !           804: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           805: 
        !           806: Вопрос 11:
        !           807: Внимание, в вопросе есть замены.
        !           808:    В ликвидации ИПСИЛОНА и ТЕТЫ многие увидели злонамеренное унижение
        !           809: новыми властями ОМЕГИ, а вместе с ней человеческой личности и
        !           810: индивидуальности. Что мы заменили на ОМЕГУ?
        !           811: 
        !           812: Ответ:
        !           813: Буква "Я".
        !           814: 
        !           815: Комментарий:
        !           816: Удаление ижицы и ликвидация фитЫ в 1918 году привели к тому, что
        !           817: последней в алфавите стала буква "Я". Русские буквы ижица и фитА
        !           818: происходят от греческих букв ипсилон и тета, соответственно. Этот вопрос
        !           819: еще не последняя буква в "алфавите нашего пакета", далее вас ожидают
        !           820: своеобразные ижица и фитА. :-)
        !           821: 
        !           822: Источник:
        !           823:    1. http://www.fresher.ru/2016/06/26/glavnye-zagadki-russkogo-yazyka/
        !           824:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_алфавит
        !           825: 
        !           826: Автор:
        !           827: Валерия Хан (Краснодар)
        !           828: 
        !           829: Вопрос 12:
        !           830: Благодарим всех за участие в турнире, посвященном двадцатилетию
        !           831: Краснодарского клуба интеллектуальных игр! Мы постарались подготовить
        !           832: для вас доступный и при этом интересный пакет. Надеемся, что вам
        !           833: понравилось, и обойдется без гневных отзывов о нашей работе! :-)
        !           834:    Дуплет.
        !           835:    <раздатка>
        !           836:    Citro&euml;n 2CV
        !           837:    </раздатка>
        !           838:    1. Маломощный автомобиль, название которого мы вам раздали, был
        !           839: чрезвычайно популярен в послевоенной Франции. Напишите кириллицей
        !           840: прозвище, которое он получил.
        !           841:    (pic: 20160385.jpg)
        !           842:    2. Автор вопроса назвал этого персонажа популярной игры двумя
        !           843: испанскими словами, одно из которых мы пропустили. Напишите пропущенное
        !           844: слово кириллицей.
        !           845: 
        !           846: Ответ:
        !           847:    1. Дёшево.
        !           848:    2. Сердито.
        !           849: 
        !           850: Зачет:
        !           851:    1. Дё шево.
        !           852:    2. Сердо.
        !           853: 
        !           854: Комментарий:
        !           855:    1. Индекс 2CV означает deux chevaux vapeur [дё шево вапер], т.е.
        !           856: буквально "две паровые лошади". По забавному для русского уха совпадению
        !           857: дешевая малолитражка, "посадившая за руль" французскую нацию, получила
        !           858: прозвище Deux chevaux [дё шево] - "две лошади".
        !           859:    2. Хотя в популярной игре "Angry Birds" (по-испански "p&aacute;jaros
        !           860: furiosos") сердитые только птицы, эта свинья тоже явно чем-то очень
        !           861: рассержена. "Поросенок" по-испански - "cerdito".
        !           862:    Доступно по цене и приемлемо по качеству - это как раз и есть "дешево
        !           863: и сердито". :-) Благодарим всех за участие!
        !           864: 
        !           865: Источник:
        !           866:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Citro%C3%ABn_2CV
        !           867:    2. http://es.wikipedia.org/wiki/Angry_Birds
        !           868:    3. http://www.montevideo.com.uy/contenido/Los-Angry-Birds-se-lanzan-del-cine-a-la-Cajita-Feliz-307463?plantilla=1391
        !           869:    4. http://ru.wiktionary.org/wiki/дёшево_и_сердито
        !           870: 
        !           871: Автор:
        !           872: Михаил Серопян (Краснодар)
        !           873: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>