File:  [Local Repository] / db / baza / kras-xxi.txt
Revision 1.1: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Wed Oct 12 23:58:45 2016 UTC (7 years, 8 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: Синхронный турнир "Краснодар - XXI"
    3: 
    4: URL:
    5: /znatoki/boris/reports/201609Krasnodar.html
    6: 
    7: Дата:
    8: 11-Sep-2016
    9: 
   10: Редактор:
   11: Михаил Серопян и Сергей Овсянкин (Краснодар)
   12: 
   13: Инфо:
   14: Синхрон посвящен двадцатилетию Краснодарского клуба интеллектуальных
   15: игр. Редакторы пакета благодарят за помощь в работе скайп-команду
   16: "Котиков" (в составе Михаила Карачуна, Александра Коблова, Виталия
   17: Кутепова и Валерии Хан), а также Олега Анисимовича, Ивана Мхитарова,
   18: Алексея Чусова и, отдельно, Владислава Короля.
   19: 
   20: Тур:
   21: 1 тур
   22: 
   23: Вопрос 1:
   24: В переводе произведения 1920-х годов вместо колючего дрока,
   25: произрастающего в Западной Европе, упоминается более привычный для нас
   26: терновник. Назовите заглавного героя этого произведения.
   27: 
   28: Ответ:
   29: Винни-Пух.
   30: 
   31: Комментарий:
   32: "А всё из-за того, - признался он, наконец, когда ... приземлился в
   33: колючий-преколючий терновый куст, - всё из-за того, что я слишком люблю
   34: мед!". Желаем всем удачной игры: как говорится, "через тернии к
   35: звездам"!
   36: 
   37: Источник:
   38:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Ulex
   39:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Винни-Пух
   40:    3. А.А. Милн. Винни-Пух и Все-Все-Все.
   41: http://www.flibusta.is/b/110939/read
   42: 
   43: Автор:
   44: Сергей Овсянкин (Краснодар)
   45: 
   46: Вопрос 2:
   47: [Раздаточный материал - по одному экземпляру на команду, не больше!]
   48:    (pic: 20160381.jpg)
   49:    Товар, изображение которого мы вам раздали, можно приобрести в
   50: магазине "AGNUS". Назовите двумя словами его оригинальное наименование.
   51: 
   52: Ответ:
   53: Духовные скрепы.
   54: 
   55: Комментарий:
   56: Мы не зря выдали вам так мало раздаток: ведь, как известно, "сегодня ...
   57: общество испытывает явный дефицит духовных скреп".
   58: 
   59: Источник:
   60: http://agnus-store.ru/goods/duhovnye-skrepy-2
   61: 
   62: Автор:
   63: Сергей Овсянкин (Краснодар)
   64: 
   65: Вопрос 3:
   66: Название исторической области Левант, объединяющей Сирию, Палестину и
   67: некоторые другие страны, происходит от французского словосочетания со
   68: значением "ОНО". Назовите страну, в традиционном переводе названия
   69: которой упоминается ОНО.
   70: 
   71: Ответ:
   72: Япония.
   73: 
   74: Комментарий:
   75: Название Левант происходит от французского "Soleil levant" [солЕй левАн]
   76: ("восходящее солнце"). Восточное Средиземноморье - регион, со стороны
   77: которого для европейцев как раз и восходит солнце. "Ниппон" традиционно
   78: переводят как "Страна восходящего солнца".
   79: 
   80: Источник:
   81:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Левант
   82:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Япония
   83: 
   84: Автор:
   85: Сергей Овсянкин (Краснодар)
   86: 
   87: Вопрос 4:
   88: ОН был открыт натуралистом Томасом Сэйем во время исследования рогатого
   89: паслёна в Скалистых горах. Назовите ЕГО.
   90: 
   91: Ответ:
   92: Колорадский жук.
   93: 
   94: Зачет:
   95: Колорадский картофельный жук; Leptinotarsa decemlineata.
   96: 
   97: Комментарий:
   98: Скалистые горы пересекают штат Колорадо с севера на юг. Картофель, как и
   99: паслён рогатый, входит в род Паслён.
  100: 
  101: Источник:
  102: http://en.wikipedia.org/wiki/Colorado_potato_beetle
  103: 
  104: Автор:
  105: Сергей Овсянкин (Краснодар)
  106: 
  107: Вопрос 5:
  108: Персонажа комиксов, создавшего прибор, который показывает будущее, зовут
  109: Томас Оскар. Назовите его фамилию.
  110: 
  111: Ответ:
  112: Morrow.
  113: 
  114: Зачет:
  115: Морроу.
  116: 
  117: Комментарий:
  118: Томас Оскар Морроу (Thomas Oscar Morrow) также известен как T.O.Morrow.
  119: Слово "tomorrow", как, впрочем, и "morrow", переводится с английского
  120: как "завтра". Кроме того, Morrow - это довольно распространенная
  121: ирландская и шотландская фамилия.
  122: 
  123: Источник:
  124:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/T._O._Morrow
  125:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Morrow
  126: 
  127: Автор:
  128: Михаил Серопян (Краснодар)
  129: 
  130: Вопрос 6:
  131: Термин "АЛЬФА" происходит от глагола со значением "придираться,
  132: препятствовать справедливости". Вопрос 6 после нескольких довольно
  133: прямолинейных вопросов выполняет роль своеобразной АЛЬФЫ на турнирной
  134: дистанции нашего синхрона. Назовите АЛЬФУ словом французского
  135: происхождения.
  136: 
  137: Ответ:
  138: Шикана.
  139: 
  140: Комментарий:
  141: Шикана (от фр. chicaner) - последовательность тесных извивающихся
  142: поворотов, используемая в автогонках и на городских улицах для
  143: намеренного максимального замедления движения. Такое искусственно
  144: созданное препятствие обычно располагают в середине прямых участков.
  145: После нескольких простых вопросов на дистанции нашего пакета появляется
  146: непростая "шикана", способная замедлить продвижение лидеров! :-)
  147: 
  148: Источник:
  149:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Шикана_(автоспорт)
  150:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Chicane
  151: 
  152: Автор:
  153: Михаил Серопян (Краснодар)
  154: 
  155: Вопрос 7:
  156: Восточные индийские штаты, соединенные с остальной территорией страны
  157: узким коридором, известны также под общим названием "ОНИ". Другие "ОНИ",
  158: как было установлено еще в XVIII веке, не случайно оказались рядом, а
  159: связаны физически. Назовите ИХ двумя словами, начинающимися на одни и те
  160: же две буквы.
  161: 
  162: Ответ:
  163: Семь сестер.
  164: 
  165: Комментарий:
  166: Штаты Аруначал-Прадеш, Ассам, Мегхалая, Манипур, Мизорам, Нагаленд и
  167: Трипура, известные под общим названием "Семь сестер", соединены с
  168: "матерью-Индией" узким коридором, как "пуповиной". Другие "Семь сестер"
  169: - звездное скопление Плеяды - физически связанная группа звезд, а не
  170: разноудаленные от Земли звезды, которые случайно оказались рядом на
  171: небесной сфере.
  172: 
  173: Источник:
  174:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Sister_States
  175:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Pleiades
  176: 
  177: Автор:
  178: Михаил Серопян (Краснодар)
  179: 
  180: Вопрос 8:
  181: В конце 80-х годов прошлого века диктатор Бирмы У Не Вин приказал изъять
  182: из обращения все бумажные деньги. Исключение сделали лишь для банкнот,
  183: чей номинал делится на 9 - число, которое У Не Вин считал счастливым. В
  184: стране вспыхнули беспорядки, приведшие в итоге к общенациональной акции
  185: гражданского неповиновения. Назовите дату этой акции абсолютно точно.
  186: 
  187: Ответ:
  188: 8 августа 1988 года.
  189: 
  190: Комментарий:
  191: В Бирме (ныне Мьянме), да и во всей Юго-Восточной Азии, как известно,
  192: нумерология занимает особое место в жизни и мировоззрении людей. Дату
  193: основной акции, вошедшей в историю как "восстание 8888", выбрали явно не
  194: случайно, ведь число восемь считается самым счастливым (восстание,
  195: кстати, было жестоко подавлено).
  196: 
  197: Источник:
  198: http://en.wikipedia.org/wiki/8888_Uprising
  199: 
  200: Автор:
  201: Михаил Серопян (Краснодар)
  202: 
  203: Вопрос 9:
  204: Немецкое слово, переводящееся как "ОНА", вероятно, происходит либо от
  205: древнескандинавского глагола со значением "проползать через нору", либо
  206: от фламандского существительного, означающего "туман". В одном из слов
  207: предыдущего предложения мы пропустили восемь букв. Напишите это слово
  208: итальянского происхождения в исходном виде.
  209: 
  210: Ответ:
  211: Контрабанда.
  212: 
  213: Комментарий:
  214: Контрабанда - по-немецки Schmuggel [шмУгель]. Незаконно перемещать в
  215: немецкие земли товары и прочие ценности с древнейших времен, видимо,
  216: было удобно в тумане (smook) или при помощи подкопа, хоть со стороны
  217: Фландрии, хоть из Скандинавии, хоть из Италии. :-)
  218: 
  219: Источник:
  220: http://de.wikipedia.org/wiki/Schmuggel
  221: 
  222: Автор:
  223: Михаил Серопян (Краснодар)
  224: 
  225: Вопрос 10:
  226: Следом за НЕЙ Дмитрий Шостакович написал еще шесть, но уже после смерти
  227: Сталина. Назовите ЕЕ.
  228: 
  229: Ответ:
  230: Девятая симфония.
  231: 
  232: Комментарий:
  233: Проклятие девятой симфонии - суеверие о том, что, начиная с Бетховена,
  234: всякий композитор, написавший девятую симфонию, вскоре умирает. Во
  235: второй половине 1940-х годов Шостакович попал в опалу, и проклятие уже
  236: готово было сбыться... но нет - у Шостаковича 15 симфоний.
  237: 
  238: Источник:
  239:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Проклятие_девятой_симфонии
  240:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_произведений_Дмитрия_Шостаковича
  241: 
  242: Автор:
  243: Сергей Овсянкин (Краснодар)
  244: 
  245: Вопрос 11:
  246: Персонаж Павла Бажова, хтоническая бабка Синюшка, является
  247: персонификацией ЕГО. Назовите произведение начала XX века, заглавная
  248: героиня которого жила в строении, покинутом прежними хозяевами из-за
  249: НЕГО.
  250: 
  251: Ответ:
  252: "Собака Баскервилей".
  253: 
  254: Комментарий:
  255: Родственный Бабе-Яге персонаж, персонификация болотного газа, который на
  256: Урале и называли Синюшкой, действует в подземном мире, охраняя несметные
  257: богатства. Стэплтон держал собаку Баскервилей на болоте в одной из
  258: полуразвалившихся лачуг рудокопов.
  259: 
  260: Источник:
  261:    1. http://www.proza.ru/2012/05/30/507/
  262:    2. https://www.drive2.com/c/2715586/
  263:    3. А. Конан Дойл. Собака Баскервилей.
  264: http://www.flibusta.is/b/153359/read
  265:    4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Собака_Баскервилей
  266: 
  267: Автор:
  268: Михаил Серопян (Краснодар)
  269: 
  270: Вопрос 12:
  271: Назовите группу, самая известная композиция которой длится две минуты и
  272: еще две секунды, и при этом стоит второй в альбоме.
  273: 
  274: Ответ:
  275: "Blur".
  276: 
  277: Комментарий:
  278: В альбоме "Blur" одноименной британской группы композиция "Song 2" стоит
  279: второй. По забавному совпадению песня длится две минуты и две секунды.
  280: До встречи во втором туре!
  281: 
  282: Источник:
  283:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Song_2
  284:    2. https://music.yandex.ru/artist/36807
  285:    3. https://music.yandex.ru/album/31140/track/96089
  286: 
  287: Автор:
  288: Михаил Серопян (Краснодар)
  289: 
  290: Тур:
  291: 2 тур
  292: 
  293: Вопрос 1:
  294: Дуплет.
  295:    1. Согласно исследованию британских ученых, чтобы выпить три четверти
  296: литра через два отверстия диаметром 5 мм, ИМ потребуется почти шесть с
  297: половиной минут. Назовите ИХ заимствованным словом.
  298:    2. Американские ученые считают, что ОНИ, возможно, страдают синдромом
  299: дефицита сознания и гиперактивности. Назовите ИХ несклоняемым словом.
  300: 
  301: Ответ:
  302:    1. Вампиры.
  303:    2. Зомби.
  304: 
  305: Комментарий:
  306: Западная наука шагает вперед... :-)
  307: 
  308: Источник:
  309:    1. http://lenta.ru/news/2016/03/21/vampires/
  310:    2. http://ru.wiktionary.org/wiki/вампир
  311:    3. http://lenta.ru/articles/2016/08/20/zombie/
  312:    4. http://ru.wiktionary.org/wiki/зомби
  313: 
  314: Автор:
  315: Сергей Овсянкин (Краснодар)
  316: 
  317: Вопрос 2:
  318: В поле можно встретить отличающегося силой шмеля-АЛЬФУ, который
  319: проникает в гнездо других шмелей и смело убивает матку. Какое слово,
  320: содержащее три одинаковых согласных, мы заменили на АЛЬФУ?
  321: 
  322: Ответ:
  323: Кукушка.
  324: 
  325: Комментарий:
  326: Социальный паразит шмель-кукушка выводит потомство в чужих гнездах.
  327: "Сильные, да шмелые головы сложили в поле, в бою" - это тоже "Кукушка".
  328: 
  329: Источник:
  330: http://ru.wikipedia.org/wiki/Шмели-кукушки
  331: 
  332: Автор:
  333: Сергей Овсянкин (Краснодар)
  334: 
  335: Вопрос 3:
  336: После убийства в Лос-Анджелесе и беспорядков в Бруклине
  337: противоборствующие группировки собрались в Чикаго и подписали договор
  338: единства, который окончил ЕЕ. Назовите ЕЕ.
  339: 
  340: Ответ:
  341: Война [Западного и Восточного] побережий.
  342: 
  343: Зачет:
  344: The East Coast - West Coast hip hop rivalry и другие синонимичные
  345: ответы.
  346: 
  347: Комментарий:
  348: После убийства двух основных соперников и инициаторов Войны побережий -
  349: рэперов Тупака Шакура (убит в Лас-Вегасе) и The Notorious B.I.G. (убит в
  350: Лос-Анджелесе, но похороны прошли в Бруклине, Нью-Йорк) - остальные
  351: рэперы решили помириться.
  352: 
  353: Источник:
  354:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Война_побережий_(хип-хоп)
  355:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/The_Notorious_B.I.G.
  356: 
  357: Автор:
  358: Сергей Овсянкин (Краснодар)
  359: 
  360: Вопрос 4:
  361: (pic: 20160382.jpg)
  362:    Действие романа Орхана Памука "Снег" происходит в городе, сохранившем
  363: русскую архитектуру. Назовите этот город.
  364: 
  365: Ответ:
  366: Kars.
  367: 
  368: Зачет:
  369: Карс.
  370: 
  371: Комментарий:
  372: На раздатке - обложка первого издания романа известного турецкого
  373: писателя. Главный герой этого романа зовет себя KA, снег по-турецки -
  374: kar, место действия - город Карс. Карс - один из наиболее холодных
  375: городов Турции, находившийся с 1877 по 1917 год в составе Российской
  376: империи.
  377: 
  378: Источник:
  379:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Snow_(Pamuk_novel)
  380:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Kars
  381: 
  382: Автор:
  383: Михаил Серопян (Краснодар)
  384: 
  385: Вопрос 5:
  386: Алгоритмы обработки последовательности данных, которые позволяют эту
  387: последовательность не хранить, называются ТАКИМИ. ТАКИМ было вымершее
  388: млекопитающее, останки которого недавно обнаружены в Новом Южном Уэльсе.
  389: Какое слово мы заменили словом "ТАКИЕ"?
  390: 
  391: Ответ:
  392: Однопроходные.
  393: 
  394: Комментарий:
  395: Однопроходные алгоритмы в информатике позволяют не хранить
  396: последовательность целиком - всё делается за один "проход". Обнаруженное
  397: в Австралии древнее млекопитающее стероподон, видимо, является дальним
  398: родственником утконоса и ехидны - современных представителей отряда
  399: однопроходных.
  400: 
  401: Источник:
  402:    1. http://informatics.mccme.ru/mod/resource/view.php?id=7708
  403:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Стероподон
  404: 
  405: Автор:
  406: Михаил Серопян (Краснодар)
  407: 
  408: Вопрос 6:
  409: По словам Марии Симоновой, "ОНА не умела ждать". Назовите ЕЕ.
  410: 
  411: Ответ:
  412: [Валентина] Серова.
  413: 
  414: Комментарий:
  415: Константин Симонов посвятил своей жене актрисе Валентине Серовой
  416: знаменитое стихотворение "Жди меня". Однако, по словам их дочери Марии,
  417: Серова как раз ждать и не умела. Брак с Симоновым быстро разрушился,
  418: жизнь актрисы окончилась трагически...
  419: 
  420: Источник:
  421:    1. Ф.И. Раззаков. Валентина Серова.
  422: http://www.flibusta.is/b/45753/read
  423:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Серова,_Валентина_Васильевна
  424:    3. http://mir24.tv/news/lifestyle/14811584
  425: 
  426: Автор:
  427: Сергей Овсянкин (Краснодар)
  428: 
  429: Вопрос 7:
  430: В романе Кэролайн Кин английские контрабандисты в качестве символа,
  431: указывающего на убежище, где хранятся бочки с бренди и ромом,
  432: использовали изображение головы... Кого?
  433: 
  434: Ответ:
  435: Кабана.
  436: 
  437: Зачет:
  438: Борова; свиньи.
  439: 
  440: Комментарий:
  441: Хогсхед (англ. hogshead - голова борова, кабана) - английская мера веса
  442: и измерения объема жидкости, а также название для деревянных бочонков
  443: размером с голову кабана.
  444: 
  445: Источник:
  446: http://ru.wikipedia.org/wiki/Хогсхед
  447: 
  448: Автор:
  449: Сергей Овсянкин (Краснодар)
  450: 
  451: Вопрос 8:
  452: Вероятно, многие из тех самых похищенных римлянами женщин-сабинянок
  453: происходили из рода легендарного сабинского царя и поэтому в его честь
  454: звались одним и тем же именем. Каким?
  455: 
  456: Ответ:
  457: Татьяна.
  458: 
  459: Зачет:
  460: Татиана; Татьянос; Татианос.
  461: 
  462: Комментарий:
  463: Считается, что все женщины из рода сабинского царя Тита Татия (Тация),
  464: который вступил в бой с римлянами, похитившими сабинских женщин, и даже
  465: некоторое время вместе с Ромулом правил Римом, получали имя Татиана
  466: (госпожа из рода Татия). Слова "те самые" и "звались" - небольшие
  467: подсказки из творчества А.С. Пушкина ("ужель та самая Татьяна" и "итак,
  468: она звалась Татьяной").
  469: 
  470: Источник:
  471:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Татьяна
  472:    2. А.С. Пушкин. Евгений Онегин.
  473: 
  474: Автор:
  475: Михаил Серопян (Краснодар)
  476: 
  477: Вопрос 9:
  478: В одной из ранних версий в рефрене упоминается место действия - Огайо.
  479: Назовите фамилию, которая также упоминается в этом произведении.
  480: 
  481: Ответ:
  482: MacDonald.
  483: 
  484: Зачет:
  485: McDonald; Macdonald; Макдональд; Macdougal.
  486: 
  487: Комментарий:
  488: В известной детской песенке "Old Macdonald Had a Farm" поется о фермере
  489: и разных его животных: в каждом куплете упоминается новое животное и
  490: звучит издаваемый этим животным звук. В одной из ранних версий песни
  491: вместо малоинформативного рефрена EIEIO [и-ай-и-ай-оу] поется in
  492: Ohio-i-o [ин-оу-хай-оу-ай-оу].
  493: 
  494: Источник:
  495:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Old_MacDonald_Had_a_Farm
  496:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/EIEIO
  497: 
  498: Автор:
  499: Михаил Серопян (Краснодар)
  500: 
  501: Вопрос 10:
  502: Внимание, в вопросе есть замена.
  503:    Очевидец боя в своих мемуарах упоминает хрупкость конструкции и
  504: отсутствие парашюта. Несколько десятилетий XX века небольшой город, близ
  505: которого состоялся этот бой, назывался ЕВРОСТЕН. Напишите слово, которое
  506: мы заменили в этом вопросе.
  507: 
  508: Ответ:
  509: Нестеров.
  510: 
  511: Комментарий:
  512: Знаменитый своей "петлей" русский военный летчик Петр Нестеров погиб 8
  513: сентября 1914 года в Галиции неподалеку от города ЖОлква, впервые
  514: применив на практике воздушный таран. С 1951 по 1992 год город Жолква,
  515: ныне находящийся вблизи границы Украины и Евросоюза, назывался в его
  516: честь. "ЕВРОСТЕН" - анаграмма слова "НЕСТЕРОВ".
  517: 
  518: Источник:
  519:    1. http://militera.lib.ru/memo/russian/bonch-bruevich_md/03.html
  520:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нестеров,_Пётр_Николаевич
  521:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Таран_(воздушный)
  522: 
  523: Автор:
  524: Михаил Серопян (Краснодар)
  525: 
  526: Вопрос 11:
  527: Уильям Раддиман считает, что одной из причин ИКСА стало прекращение
  528: массового выжигания лесов индейцами Америки после прихода европейцев.
  529: Картины Питера Брейгеля Старшего зачастую используются для иллюстрации
  530: ИКСА. Назовите ИКС тремя словами.
  531: 
  532: Ответ:
  533: Малый ледниковый период.
  534: 
  535: Комментарий:
  536: Уменьшение численности индейцев привело к прекращению масштабных
  537: поджогов лесов и их разрастанию - содержание углекислого газа в
  538: атмосфере Земли резко сократилось, что, в свою очередь, привело к
  539: глобальному похолоданию, заметному и по другую сторону Атлантики.
  540: 
  541: Источник:
  542:    1. http://kottke.org/11/07/did-columbus-cause-the-little-ice-age/
  543:    2. http://www.wikiart.org/ru/pieter-bruegel-the-elder/hunters-in-the-snow-1565
  544:    3. http://www.festivalnauki.ru/statya/12468/pogoda-kak-dvigatel-istorii
  545: 
  546: Автор:
  547: Сергей Овсянкин (Краснодар)
  548: 
  549: Вопрос 12:
  550: Согласно одной легенде, ЕГО прототипом был Готфрид III Смелый. Во время
  551: жаркого сражения двухлетний граф, прямо в колыбели подвешенный на
  552: высокое дерево, изо всех сил помогал своим войскам сражаться с
  553: неприятелем. Назовите ЕГО.
  554: 
  555: Ответ:
  556: Писающий мальчик.
  557: 
  558: Зачет:
  559: Маннекен-Пис; Manneken Pis; Petit Julien.
  560: 
  561: Комментарий:
  562: Историй и легенд, связанных с появлением знаменитой брюссельской
  563: достопримечательности, огромное множество: согласно одной из них,
  564: малолетний граф Лувена Готфрид III Смелый помог своим войскам победить
  565: весьма оригинальным и смелым образом. А у нас, кстати, перерыв. :-)
  566: 
  567: Источник:
  568:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Manneken_Pis
  569:    2. http://nl.wikipedia.org/wiki/Godfried_III_van_Leuven
  570: 
  571: Автор:
  572: Михаил Серопян (Краснодар)
  573: 
  574: Тур:
  575: 3 тур
  576: 
  577: Вопрос 1:
  578: Древние воины во время сражений щитом били вперед, а копьем - направо в
  579: открывшуюся между вражескими щитами щель. Рассказывая об этом, Игорь
  580: Край упоминает ЕДИНИЦУ. Какое слово мы заменили словом "ЕДИНИЦА"?
  581: 
  582: Ответ:
  583: Пешка.
  584: 
  585: Комментарий:
  586: Пешка, сила которой принята за единицу, - основная мера измерения
  587: шахматного материала. Пешка ходит вперед, а бьет направо, ну или налево.
  588: 
  589: Источник:
  590:    1. http://old.mirf.ru/Articles/art673.htm
  591:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Шахматные_фигуры
  592: 
  593: Автор:
  594: Сергей Овсянкин (Краснодар)
  595: 
  596: Вопрос 2:
  597: ОН был исполнен во время одной из битв Первой мировой войны. После чего
  598: батальон сил Антанты в стремительной штыковой атаке почти без потерь
  599: сломил сопротивление турок, закрепившихся на труднодоступном склоне
  600: горы. Назовите ЕГО, использовав заимствованное несклоняемое слово.
  601: 
  602: Ответ:
  603: [Ритуальный танец] Ка-матэ.
  604: 
  605: Зачет:
  606: [Ритуальный танец] хака.
  607: 
  608: Комментарий:
  609: Ка-матэ - знаменитый ритуальный танец хака новозеландских маори,
  610: сопровождаемый воинственными жестами, топаньем и мимикой, призванной
  611: показать сопернику, как тот будет выглядеть после боя. Танец стал широко
  612: известен благодаря тому, что исполняется новозеландской сборной по регби
  613: перед каждым матчем.
  614: 
  615: Источник:
  616:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ка-матэ
  617:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Полинезийские_языки
  618: 
  619: Автор:
  620: Сергей Овсянкин (Краснодар)
  621: 
  622: Вопрос 3:
  623: [Ведущему: кавычки в вопросе не озвучивать.]
  624:    Приводя один из аргументов против подлинности известной "книги",
  625: Сергей Иванов произносит правильное слово "Ядра". Назовите эту книгу.
  626: 
  627: Ответ:
  628: Велесова книга.
  629: 
  630: Зачет:
  631: Влесова книга; Книга Велеса; Дощечки Изенбека.
  632: 
  633: Комментарий:
  634: "Велесова книга" считается фальсификацией, примитивно имитирующей
  635: праславянский язык: в частности, в тексте "книги" представлены имена
  636: индоиранских божеств в их современной форме, хотя, к примеру, если бы
  637: бог Индра действительно был известен древним славянам, то его называли
  638: бы Ядра.
  639: 
  640: Источник:
  641:    1. http://arzamas.academy/episodes/44?play
  642:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Велесова_книга
  643: 
  644: Автор:
  645: Михаил Серопян (Краснодар)
  646: 
  647: Вопрос 4:
  648: [Раздаточный материал необходимо предварительно обрезать по зеленой
  649: пунктирной линии.]
  650:    (pic: 20160383.jpg)
  651:    Сейчас это звучит странно, но известно, что ОН родился в семье
  652: зажиточного неаполитанского придворного. Хотя ЕГО коллеги, конечно, в
  653: основном происходили из бедных слоев населения. Назовите ЕГО.
  654: 
  655: Ответ:
  656: Карло Броски.
  657: 
  658: Зачет:
  659: Фаринелли.
  660: 
  661: Комментарий:
  662: Карло Броски, также известный как Фаринелли, - знаменитый итальянский
  663: певец-кастрат, один из величайших певцов в истории оперы. Певцы-кастраты
  664: несколько столетий назад не были диковинкой, сейчас же звучание их
  665: голосов действительно было бы несколько странным для нас. "Звучит
  666: странно" и "обрезанная" раздатка - небольшие подсказки.
  667: 
  668: Источник:
  669: http://en.wikipedia.org/wiki/Farinelli
  670: 
  671: Автор:
  672: Виталий Кутепов (Краснодар)
  673: 
  674: Вопрос 5:
  675: Считается, что первоначальное название города было кельтского
  676: происхождения и означало "утес на реке". Ну, а мост в этом месте
  677: построили лишь несколько столетий спустя. Напишите по-русски название
  678: этого города, содержащее удвоенную гласную и удвоенную согласную.
  679: 
  680: Ответ:
  681: Саарбрюккен.
  682: 
  683: Комментарий:
  684: Древнее название города не связано с современным немецким словом
  685: Brücke (мост), а восходит к кельтскому "Сарабрига". Но мост на реке
  686: Саар тоже построили, только через 500 лет после основания города.
  687: 
  688: Источник:
  689: http://de.wikipedia.org/wiki/Saarbr%C3%BCcken
  690: 
  691: Автор:
  692: Михаил Серопян (Краснодар)
  693: 
  694: Вопрос 6:
  695: (pic: 20160384.jpg)
  696:    В качестве названия дизайнеры в шутку решили использовать слово из
  697: заголовка какого-то таблоида. Напишите это закрытое нами слово.
  698: 
  699: Ответ:
  700: Georgia.
  701: 
  702: Комментарий:
  703: Разработанный в 1993 году новый шрифт оставался некоторое время без
  704: названия - дизайнеры решили пошутить и назвали его словом из заметки
  705: таблоида, набранной этим шрифтом. Текст раздатки, естественно, выполнен
  706: шрифтом Georgia, а черное пятно - очертания штата Джорджия на карте.
  707: 
  708: Источник:
  709: http://en.wikipedia.org/wiki/Georgia_(typeface)
  710: 
  711: Автор:
  712: Михаил Серопян (Краснодар)
  713: 
  714: Вопрос 7:
  715: Надеемся, вы еще не забыли, о чем шла речь в предыдущем вопросе.
  716:    ОН не увидел ничего плохого в том, чтобы отказаться от использования
  717: своей фамилии. А всё из-за того, что ранее Уолкер Смит-младший, обманув
  718: Американский Любительский Союз, получил боксерскую лицензию по
  719: свидетельству о рождении ЕГО тезки. Назовите ЕГО.
  720: 
  721: Ответ:
  722: Рэй Чарльз.
  723: 
  724: Комментарий:
  725: В предыдущем вопросе речь шла о Джорджии - и мы надеялись, что она всё
  726: еще в ваших мыслях. Уроженец штата Джорджия Рэй Чарльз Робинсон сделал
  727: песню "Georgia on My Mind" ("Джорджия в моих мыслях") суперхитом -
  728: вскоре она даже стала гимном штата. Другой уроженец Джорджии начинающий
  729: 15-летний боксер Уолкер Смит-младший, известный как Шугар Рэй Робинсон,
  730: чтобы скрыть свой истинный возраст, воспользовался документом некого Рэя
  731: Робинсона, из-за чего десятилетие спустя слепой музыкант, дабы избежать
  732: путаницы, откинул свою фамилию и стал знаменит как Рэй Чарльз.
  733: 
  734: Источник:
  735:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Georgia_on_My_Mind
  736:    2. http://ria.ru/spravka/20100923/278117262.html
  737:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/Sugar_Ray_Robinson
  738: 
  739: Автор:
  740: Михаил Серопян (Краснодар)
  741: 
  742: Вопрос 8:
  743: В ТАКОМ цеху моют и чистят свеклу и морковь. Слово "ТАКОЙ" входит в
  744: название стоматологической клиники, расположенной в центре Москвы. Какое
  745: слово мы заменили словом "ТАКОЙ"?
  746: 
  747: Ответ:
  748: Коренной.
  749: 
  750: Комментарий:
  751: Стоматологическая клиника "Коренной житель" расположена в самом центре
  752: Москвы. Зубов обычно тридцать два - есть среди них и коренные.
  753: Корнеплоды обрабатывают в коренном цеху.
  754: 
  755: Источник:
  756:    1. http://www.pmtrad.ru/?code=44
  757:    2. http://www.petrovka23.ru/info/about
  758: 
  759: Автор:
  760: Сергей Овсянкин (Краснодар)
  761: 
  762: Вопрос 9:
  763: На картине, первоначально названной "Философский бордель", фигуры людей
  764: написаны в розовых тонах, а фон - в голубых. Какой топоним присутствует
  765: в современном названии этой картины?
  766: 
  767: Ответ:
  768: Авиньон.
  769: 
  770: Комментарий:
  771: Современное название картине "Авиньонские девицы", на которой можно
  772: увидеть фигуры полуобнаженных женщин, дал писатель Андре Сальмон - друг
  773: Пабло Пикассо, в творчестве которого были "розовый" и "голубой" периоды.
  774: 
  775: Источник:
  776: http://ru.wikipedia.org/wiki/Авиньонские_девицы
  777: 
  778: Автор:
  779: Сергей Овсянкин (Краснодар)
  780: 
  781: Вопрос 10:
  782: ОН перевел на русский язык некоторые произведения Гёте и Шопенгауэра.
  783: Похоронен ОН в селе то ли Клейменово, то ли Клеймёново. Назовите ЕГО.
  784: 
  785: Ответ:
  786: [Афанасий Афанасьевич] Фет.
  787: 
  788: Зачет:
  789: Фёт; Foeth; Шеншин.
  790: 
  791: Комментарий:
  792: Русский поэт Афанасий Фет, первоначальная фамилия которого - Foeth
  793: (Фёт), имел немецкие корни. Со временем буква "ё" в его фамилии
  794: превратилась в "е". С названием родового села поэта тоже есть путаница:
  795: в одних источниках - Клейменово, а в других - Клеймёново.
  796: 
  797: Источник:
  798:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фет,_Афанасий_Афанасьевич
  799:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Afanassi_Afanassjewitsch_Fet
  800:    3. http://www.feb-web.ru/feb/rosarc/ra5/ra5-240-.htm
  801:    4. http://orel.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/orel/resources/be7830004129485cb23df7367ccd0f13/pub-01-07.pdf
  802: 
  803: Автор:
  804: Михаил Серопян (Краснодар)
  805: 
  806: Вопрос 11:
  807: Внимание, в вопросе есть замены.
  808:    В ликвидации ИПСИЛОНА и ТЕТЫ многие увидели злонамеренное унижение
  809: новыми властями ОМЕГИ, а вместе с ней человеческой личности и
  810: индивидуальности. Что мы заменили на ОМЕГУ?
  811: 
  812: Ответ:
  813: Буква "Я".
  814: 
  815: Комментарий:
  816: Удаление ижицы и ликвидация фитЫ в 1918 году привели к тому, что
  817: последней в алфавите стала буква "Я". Русские буквы ижица и фитА
  818: происходят от греческих букв ипсилон и тета, соответственно. Этот вопрос
  819: еще не последняя буква в "алфавите нашего пакета", далее вас ожидают
  820: своеобразные ижица и фитА. :-)
  821: 
  822: Источник:
  823:    1. http://www.fresher.ru/2016/06/26/glavnye-zagadki-russkogo-yazyka/
  824:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_алфавит
  825: 
  826: Автор:
  827: Валерия Хан (Краснодар)
  828: 
  829: Вопрос 12:
  830: Благодарим всех за участие в турнире, посвященном двадцатилетию
  831: Краснодарского клуба интеллектуальных игр! Мы постарались подготовить
  832: для вас доступный и при этом интересный пакет. Надеемся, что вам
  833: понравилось, и обойдется без гневных отзывов о нашей работе! :-)
  834:    Дуплет.
  835:    <раздатка>
  836:    Citro&euml;n 2CV
  837:    </раздатка>
  838:    1. Маломощный автомобиль, название которого мы вам раздали, был
  839: чрезвычайно популярен в послевоенной Франции. Напишите кириллицей
  840: прозвище, которое он получил.
  841:    (pic: 20160385.jpg)
  842:    2. Автор вопроса назвал этого персонажа популярной игры двумя
  843: испанскими словами, одно из которых мы пропустили. Напишите пропущенное
  844: слово кириллицей.
  845: 
  846: Ответ:
  847:    1. Дёшево.
  848:    2. Сердито.
  849: 
  850: Зачет:
  851:    1. Дё шево.
  852:    2. Сердо.
  853: 
  854: Комментарий:
  855:    1. Индекс 2CV означает deux chevaux vapeur [дё шево вапер], т.е.
  856: буквально "две паровые лошади". По забавному для русского уха совпадению
  857: дешевая малолитражка, "посадившая за руль" французскую нацию, получила
  858: прозвище Deux chevaux [дё шево] - "две лошади".
  859:    2. Хотя в популярной игре "Angry Birds" (по-испански "p&aacute;jaros
  860: furiosos") сердитые только птицы, эта свинья тоже явно чем-то очень
  861: рассержена. "Поросенок" по-испански - "cerdito".
  862:    Доступно по цене и приемлемо по качеству - это как раз и есть "дешево
  863: и сердито". :-) Благодарим всех за участие!
  864: 
  865: Источник:
  866:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Citro%C3%ABn_2CV
  867:    2. http://es.wikipedia.org/wiki/Angry_Birds
  868:    3. http://www.montevideo.com.uy/contenido/Los-Angry-Birds-se-lanzan-del-cine-a-la-Cajita-Feliz-307463?plantilla=1391
  869:    4. http://ru.wiktionary.org/wiki/дёшево_и_сердито
  870: 
  871: Автор:
  872: Михаил Серопян (Краснодар)
  873: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>