1: Чемпионат:
2: Синхронный турнир "Краснодар - XXI"
3:
4: URL:
5: /znatoki/boris/reports/201609Krasnodar.html
6:
7: Дата:
8: 11-Sep-2016
9:
10: Редактор:
11: Михаил Серопян и Сергей Овсянкин (Краснодар)
12:
13: Инфо:
14: Синхрон посвящен двадцатилетию Краснодарского клуба интеллектуальных
15: игр. Редакторы пакета благодарят за помощь в работе скайп-команду
16: "Котиков" (в составе Михаила Карачуна, Александра Коблова, Виталия
17: Кутепова и Валерии Хан), а также Олега Анисимовича, Ивана Мхитарова,
18: Алексея Чусова и, отдельно, Владислава Короля.
19:
20: Тур:
21: 1 тур
22:
23: Вопрос 1:
24: В переводе произведения 1920-х годов вместо колючего дрока,
25: произрастающего в Западной Европе, упоминается более привычный для нас
26: терновник. Назовите заглавного героя этого произведения.
27:
28: Ответ:
29: Винни-Пух.
30:
31: Комментарий:
32: "А всё из-за того, - признался он, наконец, когда ... приземлился в
33: колючий-преколючий терновый куст, - всё из-за того, что я слишком люблю
34: мед!". Желаем всем удачной игры: как говорится, "через тернии к
35: звездам"!
36:
37: Источник:
38: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Ulex
39: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Винни-Пух
40: 3. А.А. Милн. Винни-Пух и Все-Все-Все.
41: http://www.flibusta.is/b/110939/read
42:
43: Автор:
44: Сергей Овсянкин (Краснодар)
45:
46: Вопрос 2:
47: [Раздаточный материал - по одному экземпляру на команду, не больше!]
48: (pic: 20160381.jpg)
49: Товар, изображение которого мы вам раздали, можно приобрести в
50: магазине "AGNUS". Назовите двумя словами его оригинальное наименование.
51:
52: Ответ:
53: Духовные скрепы.
54:
55: Комментарий:
56: Мы не зря выдали вам так мало раздаток: ведь, как известно, "сегодня ...
57: общество испытывает явный дефицит духовных скреп".
58:
59: Источник:
60: http://agnus-store.ru/goods/duhovnye-skrepy-2
61:
62: Автор:
63: Сергей Овсянкин (Краснодар)
64:
65: Вопрос 3:
66: Название исторической области Левант, объединяющей Сирию, Палестину и
67: некоторые другие страны, происходит от французского словосочетания со
68: значением "ОНО". Назовите страну, в традиционном переводе названия
69: которой упоминается ОНО.
70:
71: Ответ:
72: Япония.
73:
74: Комментарий:
75: Название Левант происходит от французского "Soleil levant" [солЕй левАн]
76: ("восходящее солнце"). Восточное Средиземноморье - регион, со стороны
77: которого для европейцев как раз и восходит солнце. "Ниппон" традиционно
78: переводят как "Страна восходящего солнца".
79:
80: Источник:
81: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Левант
82: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Япония
83:
84: Автор:
85: Сергей Овсянкин (Краснодар)
86:
87: Вопрос 4:
88: ОН был открыт натуралистом Томасом Сэйем во время исследования рогатого
89: паслёна в Скалистых горах. Назовите ЕГО.
90:
91: Ответ:
92: Колорадский жук.
93:
94: Зачет:
95: Колорадский картофельный жук; Leptinotarsa decemlineata.
96:
97: Комментарий:
98: Скалистые горы пересекают штат Колорадо с севера на юг. Картофель, как и
99: паслён рогатый, входит в род Паслён.
100:
101: Источник:
102: http://en.wikipedia.org/wiki/Colorado_potato_beetle
103:
104: Автор:
105: Сергей Овсянкин (Краснодар)
106:
107: Вопрос 5:
108: Персонажа комиксов, создавшего прибор, который показывает будущее, зовут
109: Томас Оскар. Назовите его фамилию.
110:
111: Ответ:
112: Morrow.
113:
114: Зачет:
115: Морроу.
116:
117: Комментарий:
118: Томас Оскар Морроу (Thomas Oscar Morrow) также известен как T.O.Morrow.
119: Слово "tomorrow", как, впрочем, и "morrow", переводится с английского
120: как "завтра". Кроме того, Morrow - это довольно распространенная
121: ирландская и шотландская фамилия.
122:
123: Источник:
124: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/T._O._Morrow
125: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Morrow
126:
127: Автор:
128: Михаил Серопян (Краснодар)
129:
130: Вопрос 6:
131: Термин "АЛЬФА" происходит от глагола со значением "придираться,
132: препятствовать справедливости". Вопрос 6 после нескольких довольно
133: прямолинейных вопросов выполняет роль своеобразной АЛЬФЫ на турнирной
134: дистанции нашего синхрона. Назовите АЛЬФУ словом французского
135: происхождения.
136:
137: Ответ:
138: Шикана.
139:
140: Комментарий:
141: Шикана (от фр. chicaner) - последовательность тесных извивающихся
142: поворотов, используемая в автогонках и на городских улицах для
143: намеренного максимального замедления движения. Такое искусственно
144: созданное препятствие обычно располагают в середине прямых участков.
145: После нескольких простых вопросов на дистанции нашего пакета появляется
146: непростая "шикана", способная замедлить продвижение лидеров! :-)
147:
148: Источник:
149: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Шикана_(автоспорт)
150: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Chicane
151:
152: Автор:
153: Михаил Серопян (Краснодар)
154:
155: Вопрос 7:
156: Восточные индийские штаты, соединенные с остальной территорией страны
157: узким коридором, известны также под общим названием "ОНИ". Другие "ОНИ",
158: как было установлено еще в XVIII веке, не случайно оказались рядом, а
159: связаны физически. Назовите ИХ двумя словами, начинающимися на одни и те
160: же две буквы.
161:
162: Ответ:
163: Семь сестер.
164:
165: Комментарий:
166: Штаты Аруначал-Прадеш, Ассам, Мегхалая, Манипур, Мизорам, Нагаленд и
167: Трипура, известные под общим названием "Семь сестер", соединены с
168: "матерью-Индией" узким коридором, как "пуповиной". Другие "Семь сестер"
169: - звездное скопление Плеяды - физически связанная группа звезд, а не
170: разноудаленные от Земли звезды, которые случайно оказались рядом на
171: небесной сфере.
172:
173: Источник:
174: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Sister_States
175: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Pleiades
176:
177: Автор:
178: Михаил Серопян (Краснодар)
179:
180: Вопрос 8:
181: В конце 80-х годов прошлого века диктатор Бирмы У Не Вин приказал изъять
182: из обращения все бумажные деньги. Исключение сделали лишь для банкнот,
183: чей номинал делится на 9 - число, которое У Не Вин считал счастливым. В
184: стране вспыхнули беспорядки, приведшие в итоге к общенациональной акции
185: гражданского неповиновения. Назовите дату этой акции абсолютно точно.
186:
187: Ответ:
188: 8 августа 1988 года.
189:
190: Комментарий:
191: В Бирме (ныне Мьянме), да и во всей Юго-Восточной Азии, как известно,
192: нумерология занимает особое место в жизни и мировоззрении людей. Дату
193: основной акции, вошедшей в историю как "восстание 8888", выбрали явно не
194: случайно, ведь число восемь считается самым счастливым (восстание,
195: кстати, было жестоко подавлено).
196:
197: Источник:
198: http://en.wikipedia.org/wiki/8888_Uprising
199:
200: Автор:
201: Михаил Серопян (Краснодар)
202:
203: Вопрос 9:
204: Немецкое слово, переводящееся как "ОНА", вероятно, происходит либо от
205: древнескандинавского глагола со значением "проползать через нору", либо
206: от фламандского существительного, означающего "туман". В одном из слов
207: предыдущего предложения мы пропустили восемь букв. Напишите это слово
208: итальянского происхождения в исходном виде.
209:
210: Ответ:
211: Контрабанда.
212:
213: Комментарий:
214: Контрабанда - по-немецки Schmuggel [шмУгель]. Незаконно перемещать в
215: немецкие земли товары и прочие ценности с древнейших времен, видимо,
216: было удобно в тумане (smook) или при помощи подкопа, хоть со стороны
217: Фландрии, хоть из Скандинавии, хоть из Италии. :-)
218:
219: Источник:
220: http://de.wikipedia.org/wiki/Schmuggel
221:
222: Автор:
223: Михаил Серопян (Краснодар)
224:
225: Вопрос 10:
226: Следом за НЕЙ Дмитрий Шостакович написал еще шесть, но уже после смерти
227: Сталина. Назовите ЕЕ.
228:
229: Ответ:
230: Девятая симфония.
231:
232: Комментарий:
233: Проклятие девятой симфонии - суеверие о том, что, начиная с Бетховена,
234: всякий композитор, написавший девятую симфонию, вскоре умирает. Во
235: второй половине 1940-х годов Шостакович попал в опалу, и проклятие уже
236: готово было сбыться... но нет - у Шостаковича 15 симфоний.
237:
238: Источник:
239: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Проклятие_девятой_симфонии
240: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_произведений_Дмитрия_Шостаковича
241:
242: Автор:
243: Сергей Овсянкин (Краснодар)
244:
245: Вопрос 11:
246: Персонаж Павла Бажова, хтоническая бабка Синюшка, является
247: персонификацией ЕГО. Назовите произведение начала XX века, заглавная
248: героиня которого жила в строении, покинутом прежними хозяевами из-за
249: НЕГО.
250:
251: Ответ:
252: "Собака Баскервилей".
253:
254: Комментарий:
255: Родственный Бабе-Яге персонаж, персонификация болотного газа, который на
256: Урале и называли Синюшкой, действует в подземном мире, охраняя несметные
257: богатства. Стэплтон держал собаку Баскервилей на болоте в одной из
258: полуразвалившихся лачуг рудокопов.
259:
260: Источник:
261: 1. http://www.proza.ru/2012/05/30/507/
262: 2. https://www.drive2.com/c/2715586/
263: 3. А. Конан Дойл. Собака Баскервилей.
264: http://www.flibusta.is/b/153359/read
265: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Собака_Баскервилей
266:
267: Автор:
268: Михаил Серопян (Краснодар)
269:
270: Вопрос 12:
271: Назовите группу, самая известная композиция которой длится две минуты и
272: еще две секунды, и при этом стоит второй в альбоме.
273:
274: Ответ:
275: "Blur".
276:
277: Комментарий:
278: В альбоме "Blur" одноименной британской группы композиция "Song 2" стоит
279: второй. По забавному совпадению песня длится две минуты и две секунды.
280: До встречи во втором туре!
281:
282: Источник:
283: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Song_2
284: 2. https://music.yandex.ru/artist/36807
285: 3. https://music.yandex.ru/album/31140/track/96089
286:
287: Автор:
288: Михаил Серопян (Краснодар)
289:
290: Тур:
291: 2 тур
292:
293: Вопрос 1:
294: Дуплет.
295: 1. Согласно исследованию британских ученых, чтобы выпить три четверти
296: литра через два отверстия диаметром 5 мм, ИМ потребуется почти шесть с
297: половиной минут. Назовите ИХ заимствованным словом.
298: 2. Американские ученые считают, что ОНИ, возможно, страдают синдромом
299: дефицита сознания и гиперактивности. Назовите ИХ несклоняемым словом.
300:
301: Ответ:
302: 1. Вампиры.
303: 2. Зомби.
304:
305: Комментарий:
306: Западная наука шагает вперед... :-)
307:
308: Источник:
309: 1. http://lenta.ru/news/2016/03/21/vampires/
310: 2. http://ru.wiktionary.org/wiki/вампир
311: 3. http://lenta.ru/articles/2016/08/20/zombie/
312: 4. http://ru.wiktionary.org/wiki/зомби
313:
314: Автор:
315: Сергей Овсянкин (Краснодар)
316:
317: Вопрос 2:
318: В поле можно встретить отличающегося силой шмеля-АЛЬФУ, который
319: проникает в гнездо других шмелей и смело убивает матку. Какое слово,
320: содержащее три одинаковых согласных, мы заменили на АЛЬФУ?
321:
322: Ответ:
323: Кукушка.
324:
325: Комментарий:
326: Социальный паразит шмель-кукушка выводит потомство в чужих гнездах.
327: "Сильные, да шмелые головы сложили в поле, в бою" - это тоже "Кукушка".
328:
329: Источник:
330: http://ru.wikipedia.org/wiki/Шмели-кукушки
331:
332: Автор:
333: Сергей Овсянкин (Краснодар)
334:
335: Вопрос 3:
336: После убийства в Лос-Анджелесе и беспорядков в Бруклине
337: противоборствующие группировки собрались в Чикаго и подписали договор
338: единства, который окончил ЕЕ. Назовите ЕЕ.
339:
340: Ответ:
341: Война [Западного и Восточного] побережий.
342:
343: Зачет:
344: The East Coast - West Coast hip hop rivalry и другие синонимичные
345: ответы.
346:
347: Комментарий:
348: После убийства двух основных соперников и инициаторов Войны побережий -
349: рэперов Тупака Шакура (убит в Лас-Вегасе) и The Notorious B.I.G. (убит в
350: Лос-Анджелесе, но похороны прошли в Бруклине, Нью-Йорк) - остальные
351: рэперы решили помириться.
352:
353: Источник:
354: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Война_побережий_(хип-хоп)
355: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/The_Notorious_B.I.G.
356:
357: Автор:
358: Сергей Овсянкин (Краснодар)
359:
360: Вопрос 4:
361: (pic: 20160382.jpg)
362: Действие романа Орхана Памука "Снег" происходит в городе, сохранившем
363: русскую архитектуру. Назовите этот город.
364:
365: Ответ:
366: Kars.
367:
368: Зачет:
369: Карс.
370:
371: Комментарий:
372: На раздатке - обложка первого издания романа известного турецкого
373: писателя. Главный герой этого романа зовет себя KA, снег по-турецки -
374: kar, место действия - город Карс. Карс - один из наиболее холодных
375: городов Турции, находившийся с 1877 по 1917 год в составе Российской
376: империи.
377:
378: Источник:
379: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Snow_(Pamuk_novel)
380: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Kars
381:
382: Автор:
383: Михаил Серопян (Краснодар)
384:
385: Вопрос 5:
386: Алгоритмы обработки последовательности данных, которые позволяют эту
387: последовательность не хранить, называются ТАКИМИ. ТАКИМ было вымершее
388: млекопитающее, останки которого недавно обнаружены в Новом Южном Уэльсе.
389: Какое слово мы заменили словом "ТАКИЕ"?
390:
391: Ответ:
392: Однопроходные.
393:
394: Комментарий:
395: Однопроходные алгоритмы в информатике позволяют не хранить
396: последовательность целиком - всё делается за один "проход". Обнаруженное
397: в Австралии древнее млекопитающее стероподон, видимо, является дальним
398: родственником утконоса и ехидны - современных представителей отряда
399: однопроходных.
400:
401: Источник:
402: 1. http://informatics.mccme.ru/mod/resource/view.php?id=7708
403: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Стероподон
404:
405: Автор:
406: Михаил Серопян (Краснодар)
407:
408: Вопрос 6:
409: По словам Марии Симоновой, "ОНА не умела ждать". Назовите ЕЕ.
410:
411: Ответ:
412: [Валентина] Серова.
413:
414: Комментарий:
415: Константин Симонов посвятил своей жене актрисе Валентине Серовой
416: знаменитое стихотворение "Жди меня". Однако, по словам их дочери Марии,
417: Серова как раз ждать и не умела. Брак с Симоновым быстро разрушился,
418: жизнь актрисы окончилась трагически...
419:
420: Источник:
421: 1. Ф.И. Раззаков. Валентина Серова.
422: http://www.flibusta.is/b/45753/read
423: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Серова,_Валентина_Васильевна
424: 3. http://mir24.tv/news/lifestyle/14811584
425:
426: Автор:
427: Сергей Овсянкин (Краснодар)
428:
429: Вопрос 7:
430: В романе Кэролайн Кин английские контрабандисты в качестве символа,
431: указывающего на убежище, где хранятся бочки с бренди и ромом,
432: использовали изображение головы... Кого?
433:
434: Ответ:
435: Кабана.
436:
437: Зачет:
438: Борова; свиньи.
439:
440: Комментарий:
441: Хогсхед (англ. hogshead - голова борова, кабана) - английская мера веса
442: и измерения объема жидкости, а также название для деревянных бочонков
443: размером с голову кабана.
444:
445: Источник:
446: http://ru.wikipedia.org/wiki/Хогсхед
447:
448: Автор:
449: Сергей Овсянкин (Краснодар)
450:
451: Вопрос 8:
452: Вероятно, многие из тех самых похищенных римлянами женщин-сабинянок
453: происходили из рода легендарного сабинского царя и поэтому в его честь
454: звались одним и тем же именем. Каким?
455:
456: Ответ:
457: Татьяна.
458:
459: Зачет:
460: Татиана; Татьянос; Татианос.
461:
462: Комментарий:
463: Считается, что все женщины из рода сабинского царя Тита Татия (Тация),
464: который вступил в бой с римлянами, похитившими сабинских женщин, и даже
465: некоторое время вместе с Ромулом правил Римом, получали имя Татиана
466: (госпожа из рода Татия). Слова "те самые" и "звались" - небольшие
467: подсказки из творчества А.С. Пушкина ("ужель та самая Татьяна" и "итак,
468: она звалась Татьяной").
469:
470: Источник:
471: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Татьяна
472: 2. А.С. Пушкин. Евгений Онегин.
473:
474: Автор:
475: Михаил Серопян (Краснодар)
476:
477: Вопрос 9:
478: В одной из ранних версий в рефрене упоминается место действия - Огайо.
479: Назовите фамилию, которая также упоминается в этом произведении.
480:
481: Ответ:
482: MacDonald.
483:
484: Зачет:
485: McDonald; Macdonald; Макдональд; Macdougal.
486:
487: Комментарий:
488: В известной детской песенке "Old Macdonald Had a Farm" поется о фермере
489: и разных его животных: в каждом куплете упоминается новое животное и
490: звучит издаваемый этим животным звук. В одной из ранних версий песни
491: вместо малоинформативного рефрена EIEIO [и-ай-и-ай-оу] поется in
492: Ohio-i-o [ин-оу-хай-оу-ай-оу].
493:
494: Источник:
495: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Old_MacDonald_Had_a_Farm
496: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/EIEIO
497:
498: Автор:
499: Михаил Серопян (Краснодар)
500:
501: Вопрос 10:
502: Внимание, в вопросе есть замена.
503: Очевидец боя в своих мемуарах упоминает хрупкость конструкции и
504: отсутствие парашюта. Несколько десятилетий XX века небольшой город, близ
505: которого состоялся этот бой, назывался ЕВРОСТЕН. Напишите слово, которое
506: мы заменили в этом вопросе.
507:
508: Ответ:
509: Нестеров.
510:
511: Комментарий:
512: Знаменитый своей "петлей" русский военный летчик Петр Нестеров погиб 8
513: сентября 1914 года в Галиции неподалеку от города ЖОлква, впервые
514: применив на практике воздушный таран. С 1951 по 1992 год город Жолква,
515: ныне находящийся вблизи границы Украины и Евросоюза, назывался в его
516: честь. "ЕВРОСТЕН" - анаграмма слова "НЕСТЕРОВ".
517:
518: Источник:
519: 1. http://militera.lib.ru/memo/russian/bonch-bruevich_md/03.html
520: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нестеров,_Пётр_Николаевич
521: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Таран_(воздушный)
522:
523: Автор:
524: Михаил Серопян (Краснодар)
525:
526: Вопрос 11:
527: Уильям Раддиман считает, что одной из причин ИКСА стало прекращение
528: массового выжигания лесов индейцами Америки после прихода европейцев.
529: Картины Питера Брейгеля Старшего зачастую используются для иллюстрации
530: ИКСА. Назовите ИКС тремя словами.
531:
532: Ответ:
533: Малый ледниковый период.
534:
535: Комментарий:
536: Уменьшение численности индейцев привело к прекращению масштабных
537: поджогов лесов и их разрастанию - содержание углекислого газа в
538: атмосфере Земли резко сократилось, что, в свою очередь, привело к
539: глобальному похолоданию, заметному и по другую сторону Атлантики.
540:
541: Источник:
542: 1. http://kottke.org/11/07/did-columbus-cause-the-little-ice-age/
543: 2. http://www.wikiart.org/ru/pieter-bruegel-the-elder/hunters-in-the-snow-1565
544: 3. http://www.festivalnauki.ru/statya/12468/pogoda-kak-dvigatel-istorii
545:
546: Автор:
547: Сергей Овсянкин (Краснодар)
548:
549: Вопрос 12:
550: Согласно одной легенде, ЕГО прототипом был Готфрид III Смелый. Во время
551: жаркого сражения двухлетний граф, прямо в колыбели подвешенный на
552: высокое дерево, изо всех сил помогал своим войскам сражаться с
553: неприятелем. Назовите ЕГО.
554:
555: Ответ:
556: Писающий мальчик.
557:
558: Зачет:
559: Маннекен-Пис; Manneken Pis; Petit Julien.
560:
561: Комментарий:
562: Историй и легенд, связанных с появлением знаменитой брюссельской
563: достопримечательности, огромное множество: согласно одной из них,
564: малолетний граф Лувена Готфрид III Смелый помог своим войскам победить
565: весьма оригинальным и смелым образом. А у нас, кстати, перерыв. :-)
566:
567: Источник:
568: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Manneken_Pis
569: 2. http://nl.wikipedia.org/wiki/Godfried_III_van_Leuven
570:
571: Автор:
572: Михаил Серопян (Краснодар)
573:
574: Тур:
575: 3 тур
576:
577: Вопрос 1:
578: Древние воины во время сражений щитом били вперед, а копьем - направо в
579: открывшуюся между вражескими щитами щель. Рассказывая об этом, Игорь
580: Край упоминает ЕДИНИЦУ. Какое слово мы заменили словом "ЕДИНИЦА"?
581:
582: Ответ:
583: Пешка.
584:
585: Комментарий:
586: Пешка, сила которой принята за единицу, - основная мера измерения
587: шахматного материала. Пешка ходит вперед, а бьет направо, ну или налево.
588:
589: Источник:
590: 1. http://old.mirf.ru/Articles/art673.htm
591: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Шахматные_фигуры
592:
593: Автор:
594: Сергей Овсянкин (Краснодар)
595:
596: Вопрос 2:
597: ОН был исполнен во время одной из битв Первой мировой войны. После чего
598: батальон сил Антанты в стремительной штыковой атаке почти без потерь
599: сломил сопротивление турок, закрепившихся на труднодоступном склоне
600: горы. Назовите ЕГО, использовав заимствованное несклоняемое слово.
601:
602: Ответ:
603: [Ритуальный танец] Ка-матэ.
604:
605: Зачет:
606: [Ритуальный танец] хака.
607:
608: Комментарий:
609: Ка-матэ - знаменитый ритуальный танец хака новозеландских маори,
610: сопровождаемый воинственными жестами, топаньем и мимикой, призванной
611: показать сопернику, как тот будет выглядеть после боя. Танец стал широко
612: известен благодаря тому, что исполняется новозеландской сборной по регби
613: перед каждым матчем.
614:
615: Источник:
616: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ка-матэ
617: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Полинезийские_языки
618:
619: Автор:
620: Сергей Овсянкин (Краснодар)
621:
622: Вопрос 3:
623: [Ведущему: кавычки в вопросе не озвучивать.]
624: Приводя один из аргументов против подлинности известной "книги",
625: Сергей Иванов произносит правильное слово "Ядра". Назовите эту книгу.
626:
627: Ответ:
628: Велесова книга.
629:
630: Зачет:
631: Влесова книга; Книга Велеса; Дощечки Изенбека.
632:
633: Комментарий:
634: "Велесова книга" считается фальсификацией, примитивно имитирующей
635: праславянский язык: в частности, в тексте "книги" представлены имена
636: индоиранских божеств в их современной форме, хотя, к примеру, если бы
637: бог Индра действительно был известен древним славянам, то его называли
638: бы Ядра.
639:
640: Источник:
641: 1. http://arzamas.academy/episodes/44?play
642: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Велесова_книга
643:
644: Автор:
645: Михаил Серопян (Краснодар)
646:
647: Вопрос 4:
648: [Раздаточный материал необходимо предварительно обрезать по зеленой
649: пунктирной линии.]
650: (pic: 20160383.jpg)
651: Сейчас это звучит странно, но известно, что ОН родился в семье
652: зажиточного неаполитанского придворного. Хотя ЕГО коллеги, конечно, в
653: основном происходили из бедных слоев населения. Назовите ЕГО.
654:
655: Ответ:
656: Карло Броски.
657:
658: Зачет:
659: Фаринелли.
660:
661: Комментарий:
662: Карло Броски, также известный как Фаринелли, - знаменитый итальянский
663: певец-кастрат, один из величайших певцов в истории оперы. Певцы-кастраты
664: несколько столетий назад не были диковинкой, сейчас же звучание их
665: голосов действительно было бы несколько странным для нас. "Звучит
666: странно" и "обрезанная" раздатка - небольшие подсказки.
667:
668: Источник:
669: http://en.wikipedia.org/wiki/Farinelli
670:
671: Автор:
672: Виталий Кутепов (Краснодар)
673:
674: Вопрос 5:
675: Считается, что первоначальное название города было кельтского
676: происхождения и означало "утес на реке". Ну, а мост в этом месте
677: построили лишь несколько столетий спустя. Напишите по-русски название
678: этого города, содержащее удвоенную гласную и удвоенную согласную.
679:
680: Ответ:
681: Саарбрюккен.
682:
683: Комментарий:
684: Древнее название города не связано с современным немецким словом
685: Brücke (мост), а восходит к кельтскому "Сарабрига". Но мост на реке
686: Саар тоже построили, только через 500 лет после основания города.
687:
688: Источник:
689: http://de.wikipedia.org/wiki/Saarbr%C3%BCcken
690:
691: Автор:
692: Михаил Серопян (Краснодар)
693:
694: Вопрос 6:
695: (pic: 20160384.jpg)
696: В качестве названия дизайнеры в шутку решили использовать слово из
697: заголовка какого-то таблоида. Напишите это закрытое нами слово.
698:
699: Ответ:
700: Georgia.
701:
702: Комментарий:
703: Разработанный в 1993 году новый шрифт оставался некоторое время без
704: названия - дизайнеры решили пошутить и назвали его словом из заметки
705: таблоида, набранной этим шрифтом. Текст раздатки, естественно, выполнен
706: шрифтом Georgia, а черное пятно - очертания штата Джорджия на карте.
707:
708: Источник:
709: http://en.wikipedia.org/wiki/Georgia_(typeface)
710:
711: Автор:
712: Михаил Серопян (Краснодар)
713:
714: Вопрос 7:
715: Надеемся, вы еще не забыли, о чем шла речь в предыдущем вопросе.
716: ОН не увидел ничего плохого в том, чтобы отказаться от использования
717: своей фамилии. А всё из-за того, что ранее Уолкер Смит-младший, обманув
718: Американский Любительский Союз, получил боксерскую лицензию по
719: свидетельству о рождении ЕГО тезки. Назовите ЕГО.
720:
721: Ответ:
722: Рэй Чарльз.
723:
724: Комментарий:
725: В предыдущем вопросе речь шла о Джорджии - и мы надеялись, что она всё
726: еще в ваших мыслях. Уроженец штата Джорджия Рэй Чарльз Робинсон сделал
727: песню "Georgia on My Mind" ("Джорджия в моих мыслях") суперхитом -
728: вскоре она даже стала гимном штата. Другой уроженец Джорджии начинающий
729: 15-летний боксер Уолкер Смит-младший, известный как Шугар Рэй Робинсон,
730: чтобы скрыть свой истинный возраст, воспользовался документом некого Рэя
731: Робинсона, из-за чего десятилетие спустя слепой музыкант, дабы избежать
732: путаницы, откинул свою фамилию и стал знаменит как Рэй Чарльз.
733:
734: Источник:
735: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Georgia_on_My_Mind
736: 2. http://ria.ru/spravka/20100923/278117262.html
737: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Sugar_Ray_Robinson
738:
739: Автор:
740: Михаил Серопян (Краснодар)
741:
742: Вопрос 8:
743: В ТАКОМ цеху моют и чистят свеклу и морковь. Слово "ТАКОЙ" входит в
744: название стоматологической клиники, расположенной в центре Москвы. Какое
745: слово мы заменили словом "ТАКОЙ"?
746:
747: Ответ:
748: Коренной.
749:
750: Комментарий:
751: Стоматологическая клиника "Коренной житель" расположена в самом центре
752: Москвы. Зубов обычно тридцать два - есть среди них и коренные.
753: Корнеплоды обрабатывают в коренном цеху.
754:
755: Источник:
756: 1. http://www.pmtrad.ru/?code=44
757: 2. http://www.petrovka23.ru/info/about
758:
759: Автор:
760: Сергей Овсянкин (Краснодар)
761:
762: Вопрос 9:
763: На картине, первоначально названной "Философский бордель", фигуры людей
764: написаны в розовых тонах, а фон - в голубых. Какой топоним присутствует
765: в современном названии этой картины?
766:
767: Ответ:
768: Авиньон.
769:
770: Комментарий:
771: Современное название картине "Авиньонские девицы", на которой можно
772: увидеть фигуры полуобнаженных женщин, дал писатель Андре Сальмон - друг
773: Пабло Пикассо, в творчестве которого были "розовый" и "голубой" периоды.
774:
775: Источник:
776: http://ru.wikipedia.org/wiki/Авиньонские_девицы
777:
778: Автор:
779: Сергей Овсянкин (Краснодар)
780:
781: Вопрос 10:
782: ОН перевел на русский язык некоторые произведения Гёте и Шопенгауэра.
783: Похоронен ОН в селе то ли Клейменово, то ли Клеймёново. Назовите ЕГО.
784:
785: Ответ:
786: [Афанасий Афанасьевич] Фет.
787:
788: Зачет:
789: Фёт; Foeth; Шеншин.
790:
791: Комментарий:
792: Русский поэт Афанасий Фет, первоначальная фамилия которого - Foeth
793: (Фёт), имел немецкие корни. Со временем буква "ё" в его фамилии
794: превратилась в "е". С названием родового села поэта тоже есть путаница:
795: в одних источниках - Клейменово, а в других - Клеймёново.
796:
797: Источник:
798: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фет,_Афанасий_Афанасьевич
799: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Afanassi_Afanassjewitsch_Fet
800: 3. http://www.feb-web.ru/feb/rosarc/ra5/ra5-240-.htm
801: 4. http://orel.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/orel/resources/be7830004129485cb23df7367ccd0f13/pub-01-07.pdf
802:
803: Автор:
804: Михаил Серопян (Краснодар)
805:
806: Вопрос 11:
807: Внимание, в вопросе есть замены.
808: В ликвидации ИПСИЛОНА и ТЕТЫ многие увидели злонамеренное унижение
809: новыми властями ОМЕГИ, а вместе с ней человеческой личности и
810: индивидуальности. Что мы заменили на ОМЕГУ?
811:
812: Ответ:
813: Буква "Я".
814:
815: Комментарий:
816: Удаление ижицы и ликвидация фитЫ в 1918 году привели к тому, что
817: последней в алфавите стала буква "Я". Русские буквы ижица и фитА
818: происходят от греческих букв ипсилон и тета, соответственно. Этот вопрос
819: еще не последняя буква в "алфавите нашего пакета", далее вас ожидают
820: своеобразные ижица и фитА. :-)
821:
822: Источник:
823: 1. http://www.fresher.ru/2016/06/26/glavnye-zagadki-russkogo-yazyka/
824: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_алфавит
825:
826: Автор:
827: Валерия Хан (Краснодар)
828:
829: Вопрос 12:
830: Благодарим всех за участие в турнире, посвященном двадцатилетию
831: Краснодарского клуба интеллектуальных игр! Мы постарались подготовить
832: для вас доступный и при этом интересный пакет. Надеемся, что вам
833: понравилось, и обойдется без гневных отзывов о нашей работе! :-)
834: Дуплет.
835: <раздатка>
836: Citroën 2CV
837: </раздатка>
838: 1. Маломощный автомобиль, название которого мы вам раздали, был
839: чрезвычайно популярен в послевоенной Франции. Напишите кириллицей
840: прозвище, которое он получил.
841: (pic: 20160385.jpg)
842: 2. Автор вопроса назвал этого персонажа популярной игры двумя
843: испанскими словами, одно из которых мы пропустили. Напишите пропущенное
844: слово кириллицей.
845:
846: Ответ:
847: 1. Дёшево.
848: 2. Сердито.
849:
850: Зачет:
851: 1. Дё шево.
852: 2. Сердо.
853:
854: Комментарий:
855: 1. Индекс 2CV означает deux chevaux vapeur [дё шево вапер], т.е.
856: буквально "две паровые лошади". По забавному для русского уха совпадению
857: дешевая малолитражка, "посадившая за руль" французскую нацию, получила
858: прозвище Deux chevaux [дё шево] - "две лошади".
859: 2. Хотя в популярной игре "Angry Birds" (по-испански "pájaros
860: furiosos") сердитые только птицы, эта свинья тоже явно чем-то очень
861: рассержена. "Поросенок" по-испански - "cerdito".
862: Доступно по цене и приемлемо по качеству - это как раз и есть "дешево
863: и сердито". :-) Благодарим всех за участие!
864:
865: Источник:
866: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Citro%C3%ABn_2CV
867: 2. http://es.wikipedia.org/wiki/Angry_Birds
868: 3. http://www.montevideo.com.uy/contenido/Los-Angry-Birds-se-lanzan-del-cine-a-la-Cajita-Feliz-307463?plantilla=1391
869: 4. http://ru.wiktionary.org/wiki/дёшево_и_сердито
870:
871: Автор:
872: Михаил Серопян (Краснодар)
873:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>