version 1.1, 2011/10/14 10:33:34
|
version 1.3, 2011/12/11 23:10:12
|
Line 1
|
Line 1
|
Чемпионат: |
Чемпионат: |
Открытый чемпионат Высшей лиги Краснодарского края по ЧГК сезона 2009/10 |
Открытый чемпионат Высшей лиги Краснодарского края по ЧГК сезона 2009/10 |
|
|
|
Дата: |
|
00-000-2010 |
|
|
|
Редактор: |
|
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
|
Тур: |
|
Первый этап |
|
|
|
Дата: |
|
00-Jan-2010 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Заполните пропуски в четверостишии Якова Белинского "В бурю" (рифма |
|
abab): |
|
"Ворочает волны штормяга осенний, |
|
Вздымает за ярусом ярус... |
|
У трусов надежда на [пропуск] спасенья, |
|
У смелых надежда на [пропуск]". |
|
|
|
Ответ: |
|
"... якорь...", "... парус". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Команды тоже начинают турнир, надеясь на разное. :-) |
|
|
|
Источник: |
|
Я. Белинский. Избранные произведения. В 2-х т. - М.: Художественная |
|
литература, 1981. - Т. 1. - С. 107. |
|
|
|
Автор: |
|
Ольга Неумывакина (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Для возведения этого колоссального сооружения потребовалось немало |
|
талантов. Несмотря на то, что всего через 56 лет оно было разрушено, |
|
память о нем сохранилась до сих пор. Ответьте, где это сооружение было |
|
построено. |
|
|
|
Ответ: |
|
На острове Родос. |
|
|
|
Зачет: |
|
Родос. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о знаменитом Колоссе Родосском, при возведении которого было |
|
потрачено 500 талантов бронзы и 300 талантов железа. |
|
|
|
Источник: |
|
http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/79110/ |
|
|
|
Автор: |
|
Виктор Дереза (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Юрий Власов однажды с горечью заметил: "ИКС - это уже не ИГРЕК сильных, |
|
а борьба химических препаратов". Напишите букву, которой отличаются |
|
слова, замененные нами словами "ИКС" и "ИГРЕК". |
|
|
|
Ответ: |
|
Т. |
|
|
|
Комментарий: |
|
ИКС - спорт, ИГРЕК - спор; Юрий Власов - известный штангист. |
|
|
|
Источник: |
|
"Юность", 1988, N 10. |
|
|
|
Автор: |
|
Валерий Криволапов (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Лев Дуров вспоминает свою первую поездку в Нью-Йорк: "А еще витрины |
|
роскошные. И замечательно стоять на 350-метровой высоте и смотреть |
|
вокруг. Рядом стоит Джигарханян, спиной ко мне, и, глядя на Манхэттен, |
|
говорит: - Лёва, Лёва... И все это мы с тобой должны были [пропуск] и |
|
[пропуск]!". Заполните пропуски однокоренными глаголами. |
|
|
|
Ответ: |
|
Догнать, перегнать. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Вспомните знаменитый советский лозунг. |
|
|
|
Источник: |
|
Л. Дуров. Грешные записки (электронный вариант). |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Внимание, цитата: "Многие из нас подчас его ненавидят, иногда пытаются |
|
не замечать, спрятать с глаз долой. А он, наоборот, всеми силами спасает |
|
нашу жизнь. И спас за полвека ... уже больше миллиона человек!". |
|
Назовите его двумя словами. |
|
|
|
Ответ: |
|
Ремень безопасности. |
|
|
|
Источник: |
|
"Вокруг света", 2009, N 12 (2831). |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Анисимович (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Даешь молодежный вопрос от популярных персонажей Германа и Данилы! |
|
"Федя очень любопытный, везде сует свой нос... Приходится отгонять |
|
его от сумок, а то всё съест... Однажды стремительно бросившись на кусок |
|
сыра, он молниеносным движением его куснул, выдрав изрядный кусок". Вот |
|
одна из типичных историй о первых днях жизни "чихуахуа" в новой семье. |
|
Какое слово английского происхождения мы заменили на "чихуахуа"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Мини-пиг. |
|
|
|
Зачет: |
|
Minipig. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.pigclub.ru/fed.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Чехов (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Когда Христофор Колумб открыл остров в день святого Мартина, то назвал |
|
его Мартиника. А остров, открытый им в воскресенье, в так называемый |
|
"день Господа", получил ТАКОЕ название. Какое? |
|
|
|
Ответ: |
|
Доминика. |
|
|
|
Источник: |
|
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/1706/ |
|
|
|
Автор: |
|
Виктор Дереза (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Продолжим о Колумбе. |
|
На гербе какого островного государства находится гора с тремя |
|
вершинами и изображения "Ниньи", "Пинты" и "Санта-Марии"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Тринидад и Тобаго. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Тринидад" - по-испански "Троица". |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.my-mir.info/gerb/t/g_trinidad.html |
|
|
|
Автор: |
|
Виктор Дереза (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Посетив ряд российских краеведческих музеев и увидев там ряд портретов, |
|
Сергей Соловьев пришел к следующему выводу: "Я тут и обнаружил для себя, |
|
что, может быть, самый великий русский художник - пусть самый душевно |
|
близкий мне русский художник - ЭТОТ ХУДОЖНИК. Такого живописного |
|
своеобразия, такой отдельности человеческих лиц, как на этих портретах, |
|
не было даже у самых лучших живописцев России". Назовите ЭТОГО ХУДОЖНИКА |
|
двумя словами. |
|
|
|
Ответ: |
|
Неизвестный художник. |
|
|
|
Зачет: |
|
Неизвестный автор. |
|
|
|
Источник: |
|
С. Соловьев. Асса и другие произведения этого автора. Книга третья. |
|
Слово за слово. - СПб.: Сеанс; Амфора, 2008. - С. 359. |
|
|
|
Автор: |
|
Ольга Неумывакина (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Книгу воспоминаний об известном актере предварял вопрос: "Как мог |
|
уроженец местечка, по образованию слесарь-монтажник, из-за тяжелого |
|
фронтового ранения укрывавшийся за [пропуск], не обладавший "звездной" |
|
внешностью, достичь артистической славы и стать предметом всеобщей, |
|
поистине всенародной любви?". Назовите этого актера. |
|
|
|
Ответ: |
|
Зиновий Гердт. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Пропуск - "ширмой кукольника". |
|
|
|
Источник: |
|
Зяма - это же Гердт! / Сост. Я. Гройсман, Т. Правдина. - Н. Новгород: |
|
Деком, 2009 (электронный вариант). |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Фиктивный торговый дом "Родриго Горталес и Ко", учредителем которого |
|
выступил знаменитый драматург Бомарше, потратил свыше 1 миллиона ливров |
|
на закупку 200 пушек, 100 тонн пороха, 30 тысяч мушкетов и |
|
обмундирования для 20 тысяч человек. Назовите главнокомандующего армией, |
|
которой всё это предназначалось. |
|
|
|
Ответ: |
|
Джордж Вашингтон. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Бомарше (1732-1799) - французский драматург, а французы оказывали помощь |
|
североамериканским колонистам в борьбе с Британией. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://shpion.h1.ru/spy18_14.htm |
|
2. http://www.licey.net/war/book2/saratoga |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Анекдот. Вечер, море, пустынный пляж. Два психолога отдыхают. Слышится |
|
крик тонущего мужчины: "Помогите, помогите!". Первый психолог замечает: |
|
"Кажется, у мужчины проблема", второй ему отвечает: "Да, но главное, что |
|
он уже...". Закончите ответ второго психолога как можно точнее по |
|
смыслу. |
|
|
|
Ответ: |
|
"... говорит о ней". |
|
|
|
Зачет: |
|
По смыслу. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Вы хотите поговорить о своей проблеме?" - распространенный штамп из |
|
общения психологов с пациентами. |
|
|
|
Источник: |
|
"Телескоп", 2009, N 36. |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Башук (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Острословы утверждают, что Николай Валуев, если у него отключить горячую |
|
воду, станет ЕЮ. "ОНА" - это название произведения о Григории. Напишите |
|
это название. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Нечистая сила". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Роман, посвященный Григорию Распутину. |
|
|
|
Источник: |
|
1. "Телескоп", 2009, N 38. |
|
2. http://bookz.ru/authors/pikul_-valentin/pikulv12.html |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Башук (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
"Ференц Пушкаш" (Венгрия) - 69, "Манэ Гаринча" (Бразилия) - 53, "Артемио |
|
Франки" (Италия) - 47, "Гус Хиддинк" (страна пропущена) - 44. Мы не |
|
спрашиваем, что означают эти цифры. Назовите пропущенную страну. |
|
|
|
Ответ: |
|
Южная Корея. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь шла о стадионах и их вместимости в тысячах человек. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Ferenc_Pusk%C3%A1s_Stadium |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Стадион_Манэ_Гарринча |
|
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Артемио_Франки_(стадион,_Флоренция) |
|
4. http://en.wikipedia.org/wiki/Gwangju_World_Cup_Stadium |
|
|
|
Автор: |
|
Виктор Дереза (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Название статьи, посвященной автомобилю Рено Символ, состоит из двух |
|
наречий и намекает на то, что обслуживание этого автомобиля обойдется |
|
владельцу совсем недорого. Через минуту напишите название этой статьи. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Чисто символически". |
|
|
|
Источник: |
|
"За рулем", 2009, N 10 (940). - С. 208. |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Анисимович (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
По одной из версий, название ЕЕ, по-видимому, происходит от |
|
неправильного перевода немецкого слова "Fläche" [флЭхе], |
|
означающего "поверхность", которое по написанию похоже на другое |
|
немецкое слово. Назовите фамилию немца, первым описавшего ЕЕ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Клейн. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Fläche" [флЭхе] - "поверхность", а "Flasche" [флЯше] - "бутылка"; |
|
бутылка Клейна - определенная неориентируемая поверхность, впервые |
|
описанная в 1882 г. немецким математиком Ф. Клейном. |
|
|
|
Источник: |
|
http://ru.wikipedia.org/wiki/Бутылка_Клейна |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Башук (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
КЛЕЙН купил БУТЫЛКУ в 1892 году в Лондоне за 10 гиней. С тех пор она |
|
немало повидала на своем веку. В 1986 году Патрик утопил БУТЫЛКУ КЛЕЙНА |
|
в своем пруду. В 1998 году в одной из серий "Симпсонов" в БУТЫЛКУ КЛЕЙНА |
|
стошнило клоуна Красти. В 2000 году Мартин взял БУТЫЛКУ КЛЕЙНА в |
|
кинотеатр и ел из нее попкорн. Что же мы заменили на "БУТЫЛКА КЛЕЙНА"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Кубок Стэнли. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Патрик Руа и Мартин Бродер - известные хоккеисты. Каждый хоккеист - |
|
обладатель Кубка Стэнли имеет право провести какое-то время с кубком. |
|
|
|
Источник: |
|
http://ru.wikipedia.org/wiki/Кубок_Стэнли |
|
|
|
Автор: |
|
Виктор Дереза (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Пьеса Григория Горина "Чума на оба ваши дома", как и некоторые другие |
|
творения этого автора, является продолжением гораздо более раннего |
|
произведения. А в каком городе происходит действие этой пьесы? |
|
|
|
Ответ: |
|
Верона. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Чума на оба ваши дома" - горинское продолжение "Ромео и Джульетты". |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Зарисовка, сделанная на Аляске: "Одиннадцать часов вечера. Солнце |
|
понемногу клонится к закату. Восходит [первый пропуск]. Оно же - [второй |
|
пропуск]. Экономно, правда?". Догадавшись, в чем состоит так называемая |
|
"экономия", заполните второй пропуск двумя словами. |
|
|
|
Ответ: |
|
"... флаг Аляски...". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Первый пропуск - "созвездие Большой Медведицы" (хотя с таким же успехом |
|
можно было бы написать и "Полярная звезда"); созвездие Большой Медведицы |
|
и Полярная звезда изображены на флаге Аляски, так что когда они в небе, |
|
флаг можно не поднимать! :-). |
|
|
|
Источник: |
|
1. "Огонек", 2009, N 15. |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Аляска |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
Происхождение этого русского слова никак не связано ни с "воздержанием |
|
на определенный срок от скоромной пищи", ни с просторечным обозначением |
|
человеческого рта. Всё дело в самой технологии производства продукта - |
|
высушивании на солнце. О каком же продукте идет речь? |
|
|
|
Ответ: |
|
Пастила. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Слово "пастила" происходит от глагола "постелить" (яблочную массу |
|
стелили тонким слоем и сушили на солнце). Ни "пост", ни "пасть" тут ни |
|
при чем. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Эфир телеканала "Культура" ("Сферы") от 16.10.2009 г., 22:17. |
|
2. С. Ожегов, Н. Шведова. Толковый словарь русского языка. - М.: |
|
ИТИ-Технологии, 2007. - С. 495, 569. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
Внимание, в вопросе слова "НОС" и "ДОЛГОНОСИК" являются заменами. |
|
Алексей Исаев однажды назвал танк КВ-1, броня НОСА которого достигала |
|
75 мм, ДОЛГОНОСИКОМ. По некоторым данным, ДОЛГОНОСИКИ достигают длины |
|
около 100 см и массы 40 кг, особая их примета - низко посаженные глаза, |
|
а основной пищей является планктон. Назовите слово, которое мы заменили |
|
словом "ДОЛГОНОСИК". |
|
|
|
Ответ: |
|
Толстолобик. |
|
|
|
Комментарий: |
|
У танка была толстая броня лобовой части. |
|
|
|
Источник: |
|
1. А. Исаев. Антисуворов. Десять мифов Второй мировой. - М.: Яуза, |
|
Эксмо, 2007. - С. 153. |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/КВ-1 |
|
3. http://www.fish-book.ru/tolstolobik/ |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Евланов (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
В конце XIX века на входной двери отеля "Ватсон", одного из лучших в |
|
Бомбее, была прибита маленькая медная табличка. Эта табличка стала |
|
причиной того, что Джамсетджи Тата, до этого занимавшийся только |
|
созданием своей сталелитейной империи, решил построить свой отель. |
|
Укажите три слова, которые были написаны на этой табличке. |
|
|
|
Ответ: |
|
Только для белых. |
|
|
|
Зачет: |
|
Не для цветных (с натяжкой). |
|
|
|
Комментарий: |
|
В отель "Ватсон" на встречу с деловыми партнерами его не пустили. |
|
|
|
Источник: |
|
"Gala. Биография", 2009, N 5. |
|
|
|
Автор: |
|
Ольга Неумывакина (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 23: |
|
Внимание, в вопросе есть замена. |
|
В фильме "Новая жизнь сыщика Гурова" главный герой рассказывает, что |
|
частная фирма, возглавить службу безопасности которой он собирался, |
|
предложила ему на выбор девять машин. Он выбрал последнюю, а его |
|
помощник - "Мерседес". Какое слово мы заменили словом "последняя"? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Девятая". |
|
|
|
Зачет: |
|
"Девятка". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Имеется в виду девятая модель "Жигулей", на которой он, собственно, и |
|
появляется в кадре после этого своего рассказа. |
|
|
|
Источник: |
|
Фильм "Новая жизнь сыщика Гурова". |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 24: |
|
Джеймс Кук, прибыв во время своей третьей экспедиции на судне |
|
"Резольюшен" в бухту Королеву Шарлоты, встретил там испуганных маори. |
|
Испуг этот объяснялся тем, что за несколько лет до этого маори убили |
|
десять человек с другого корабля экспедиции Кука. Однако Кук, узнав об |
|
этом, всего лишь заказал экспедиционному художнику портрет главного |
|
зачинщика убийства - вождя Кахуры. Описывая этот поступок Кука, Алистер |
|
Маклин упоминает часть тела. Назовите эту часть тела двумя словами. |
|
|
|
Ответ: |
|
Другая щека. |
|
|
|
Зачет: |
|
Вторая щека. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Поступок Кука, по словам Маклина, - классический пример подставленной |
|
второй щеки. |
|
|
|
Источник: |
|
А. Маклин. Капитан Кук. История географических открытий великого |
|
мореплавателя (электронный вариант). |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Евланов (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 25: |
|
В студенческие годы автор этого вопроса посещал далеко не все лекции. |
|
Поэтому иногда пользовался конспектами девочек-отличниц. В одном из |
|
таких конспектов фигурировал человек по как бы "фамилии" Вара. Назовите |
|
как бы "имя" этого героя. |
|
|
|
Ответ: |
|
Чеге. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Видимо, девочка ранее никогда не встречала "команданте" на письме, а всё |
|
больше на слух. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 26: |
|
Внимание, в вопросе есть замена. |
|
Цитата из "Фауста": |
|
"Растет мой пудель, страшен он, |
|
Громаден! Что за чудеса! |
|
В длину и в ширину растет. |
|
Уж не походит он на пса! |
|
Глаза горят; как ЖИВОГЛОТ, |
|
Он на меня оскалил пасть". |
|
Какое слово, написанное в цитате с маленькой буквы, мы заменили |
|
словом "ЖИВОГЛОТ"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Бегемот. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Пудель-Мефистофель больше похож на кота Бегемота, чем на реального |
|
бегемота; замена понятна тем, кто читал книги о Гарри Поттере - |
|
вспомните кота Гермионы по кличке Живоглот. |
|
|
|
Источник: |
|
И.В. Гёте. Фауст (пер. Н. Холодковского). // И.В. Гёте. Избранные |
|
произведения. - Мн.: Изд-во БГУ, 1978. - С. 334. |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 27: |
|
Давид Самойлов любил в шутку давать фамилии различным объектам. |
|
Например, кулак у него был - Ломоносов, рука - Державин, почтальон - |
|
Ходасевич. А вот фамилия писателя XIX века в интерпретации Самойлова |
|
досталась болоту, хотя могла бы и свитеру. Напишите эту фамилию. |
|
|
|
Ответ: |
|
Вяземский. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В болоте вязнут, а свитер вяжут. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Д. Самойлов. Поденные записи: В 2 т. - Т. 2. - М.: Время, 2002. - |
|
С. 39. |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Вяземский,_Пётр_Андреевич |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 28: |
|
Каким двум видам спорта было посвящено еженедельное приложение к газете |
|
"Советский спорт", выходившее под названием "64"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Шашки и шахматы. |
|
|
|
Зачет: |
|
В любом порядке. |
|
|
|
Источник: |
|
http://ru.wikipedia.org/wiki/64_(газета) |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 29: |
|
В середине XIX века производители и продавцы ЕЕ не стеснялись публично |
|
выступать против употребления ЕГО с "патриотическим опасением за |
|
будущее, которое ожидает страну, если низшие классы будут изнежены |
|
азиатской роскошью". Назовите ЕЕ и ЕГО, имея в виду, что материалом для |
|
вопроса послужила книга, авторы которой в своем исследовании охватили, |
|
по их словам, период русской истории "от Ивана Грозного до Бориса |
|
Ельцина". |
|
|
|
Ответ: |
|
Водка, чай. |
|
|
|
Источник: |
|
И. Курукин, Е. Никулина. Повседневная жизнь русского кабака от Ивана |
|
Грозного до Бориса Ельцина. - М.: Молодая гвардия, 2007. - С. 270. |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 30: |
|
Во второй половине XIX века в России выпускалось более двадцати сортов |
|
смирновской водки: "Охотничья", "Китайская", "Лесная", "Морская", |
|
"Волжская" и т.д. "Сибирская" выпускалась в фигурных бутылках белого и |
|
черного цвета. Хотя последний цвет мог бы быть и поточнее. Какова была |
|
форма бутылок этой "Сибирской" водки? |
|
|
|
Ответ: |
|
Бутылки имели форму медведя. |
|
|
|
Зачет: |
|
По смыслу - с упоминанием медведя. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В Сибири водятся оба вида - белый и бурый, так что точнее было бы делать |
|
бутылки не черного, а бурого цвета. |
|
|
|
Источник: |
|
И. Курукин, Е. Никулина. Повседневная жизнь русского кабака от Ивана |
|
Грозного до Бориса Ельцина. - М.: Молодая гвардия, 2007. - С. 311. |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 31: |
|
Фондовая биржа в одном из крупнейших немецких городов является |
|
крупнейшей в Германии, а собственно банковское дело развивается еще со |
|
времен Ганзейского союза. Назовите прозвище этого города, образованное |
|
путем замены первых двух букв в названии города на одну. |
|
|
|
Ответ: |
|
Банкфурт-на-Майне. |
|
|
|
Зачет: |
|
Банкфурт. Незачет: Банкфурт-на-Одере. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о Франкфурте-на-Майне; Франкфурт-на-Одере не является таким |
|
крупным городом. |
|
|
|
Источник: |
|
100 чудес современной архитектуры. - М.: ЗАО "БММ", 2006. - С. 52-53. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Лисянский (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 32: |
|
21 октября 1824 года некто Джосеф Эспдин, уроженец английского Лидса, |
|
стал обладателем патента на изобретение "усовершенствованного способа |
|
получения искусственного камня". Через минуту назовите остров, от имени |
|
которого получило свое название это изобретение. |
|
|
|
Ответ: |
|
Портленд (Portland). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Портландцемент (англ. Portland cement) - наиболее широко применяемый вид |
|
цемента. Название получил от английского острова Портленд (Portland), |
|
так как по цвету похож на добываемый на нём камень. |
|
|
|
Источник: |
|
1. "Вокруг света", 2009, N 10 (2829). |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Портландцемент |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Анисимович (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 33: |
|
[Ведущему: при чтении не указывать, что слово "Ринга" написано с большой |
|
буквы!] |
|
Фотография в журнале "Rolling Stone" [рОлинг стОун] называется "В |
|
правом углу Ринга". Пол на этой фотографии отчетливо виден слева, а ОН |
|
находится справа. Догадавшись, в каком слове мы заменили одну букву, |
|
назовите ЕГО. |
|
|
|
Ответ: |
|
Ринго Старр. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Фотография называется "В правом углу Ринго"; слева на фотографии Пол |
|
Маккартни. |
|
|
|
Источник: |
|
"Rolling Stone", 2009, N 5. |
|
|
|
Автор: |
|
Ольга Неумывакина (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 34: |
|
Мост Хай-Бридж через реку Тайн возводился с 1846 по 1849 год и стал |
|
первым в мире двухъярусным мостом. По верхнему ярусу моста были |
|
проложены железнодорожные пути. Назовите инженера - автора этого моста. |
|
|
|
Ответ: |
|
Роберт Стефенсон. |
|
|
|
Зачет: |
|
Стефенсон. Незачет: Джордж Стефенсон. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Такое вот совпадение фамилий; вспомните Джорджа Стефенсона - английского |
|
изобретателя, положившего начало железнодорожному транспорту. |
|
|
|
Источник: |
|
1. БЭКМ-2008, ст. "Стефенсон Джордж". |
|
2. 100 чудес современной архитектуры. - М.: ЗАО "БММ", 2006. - С. 15. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Лисянский (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 35: |
|
МХАТ СДЕЛАЛ ЭТО в 1984 году, а ОНА появилась в театре в 1902 году. |
|
Поселок Лопасня СДЕЛАЛ ЭТО в 1954 году, а ОНА появилась на его гербе и |
|
флаге в 1999 году. Мы не спрашиваем, какие три слова мы заменили словами |
|
"СДЕЛАЛ ЭТО". Назовите ЕЕ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Чайка. |
|
|
|
Комментарий: |
|
СДЕЛАЛ ЭТО - взял имя Чехова; с 1984 г. МХАТ носит имя Чехова, а вышитая |
|
на занавесе летящая белокрылая чайка стала символом театра в 1902 г.; в |
|
1954 г. поселок Лопасня стал городом Чехов, в 1999 г. "МХАТовская" чайка |
|
появилась на гербе и флаге г. Чехов. |
|
|
|
Источник: |
|
1. БЭКМ-2007, статьи "Чехов", "МХАТ". |
|
2. http://www.vipbilet.ru/1/9/ |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 36: |
|
У Пэм Джойс и ее мужа Роберта родилось четыре дочери, но супруги, |
|
вероятно, очень хотели сына. Назовите имя их последней дочери или его |
|
русский аналог. |
|
|
|
Ответ: |
|
Хоуп (Hope). |
|
|
|
Зачет: |
|
Надежда. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Последняя надежда на сына - вопросом о надежде начали, надеждой и |
|
закончили. :-) |
|
|
|
Источник: |
|
Л. Зайверт, К. Доро. Наконец-то и у меня есть время. - М.: ФАИР-ПРЕСС, |
|
2002. - С. 359. |
|
|
|
Автор: |
|
Галина Островерхова (Харьков) |
|
|
|
Тур: |
|
Второй этап |
|
|
|
Дата: |
|
00-Feb-2010 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
В одном из своих интервью Хуан Антонио Самаранч обращает внимание на |
|
потрясающие успехи олимпийской сборной Китая: Атланта - четвертое, |
|
Сидней - третье, Афины - второе место по количеству завоеванных золотых |
|
медалей. При этом он, хотя и не называет таких чисел, как 7.9, 11.2 или |
|
16.7, но, тем не менее, двумя словами характеризует развитие китайского |
|
спорта как более чем стремительное. Напишите эти два слова. |
|
|
|
Ответ: |
|
Космическая скорость. |
|
|
|
Комментарий: |
|
7.9, 11.2 и 16.7 км/с - 1-я, 2-я, 3-я космические скорости, |
|
соответственно. |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Согласно легенде, во время битвы при Птолемазине белый плащ герцога |
|
Бабенбергского весь, за исключением узкой полоски на поясе, покрылся |
|
кровью. Так появился ОН. Назовите ЕГО двумя словами. |
|
|
|
Ответ: |
|
Австрийский флаг. |
|
|
|
Автор: |
|
Виктор Дереза (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
(pic: 20100617.jpg) |
|
До строительства Суэцкого канала город Халеб связывал Европу и Индию. |
|
Город Халеб или Алеппо с населением 3 миллиона человек является вторым |
|
по величине городом Сирии. Возможно, благодаря этим фактам журналист |
|
газеты "Комсомольская правда" в Украине" Мирослав Васильев назвал Халеб |
|
двумя начинающимися с одной и той же буквы словами - так же, как |
|
россияне часто называют другой город. Напишите эти два слова. |
|
|
|
Ответ: |
|
Северная столица. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Так же часто называют Санкт-Петербург - второй по величине город России, |
|
откуда Петр I в свое время "рубил окно" в Европу. |
|
|
|
Источник: |
|
1. "Комсомольская правда" в Украине", 23.09.08 г. |
|
2. БЭКМ-2008, ст. "Халеб". |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Лисянский (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Витя врет по понедельникам, вторникам и средам и говорит правду во все |
|
остальные дни недели. Андрей врет по четвергам, пятницам и субботам и |
|
говорит правду во все остальные дни недели. В один из дней этой недели |
|
они высказали следующие утверждения: |
|
Витя: - Вчера был один из дней, когда я лгу. |
|
Андрей: - Вчера был один из дней, когда я тоже лгу. |
|
В какой день недели происходил этот разговор? |
|
|
|
Ответ: |
|
В четверг. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Витя мог сказать, что он лгал накануне, только в понедельник и в |
|
четверг. Андрей мог сказать, что он лгал накануне, только в четверг и в |
|
воскресенье. Следовательно, они оба могли утверждать, что лгали |
|
накануне, только в четверг. |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Внимание, в вопросе есть замена. |
|
Посмотрев фильм "Овод", Василий Катанян заметил, что, несмотря на все |
|
достоинства картины, "Овод" на экране не может получиться. Весь смысл |
|
романа в том, что герой богат - а это может быть только на страницах |
|
книги, но не на экране. Какое слово мы заменили словом "богат"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Неузнаваем. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Как известно, по сюжету романа, главного героя не узнают те, с кем он в |
|
прошлом тесно общался, а в фильме все равно видно, что это один и тот же |
|
актер; есть такая поговорка "Не узнал - богатым будешь" - отсюда замена. |
|
|
|
Источник: |
|
В. Катанян. Лоскутное одеяло |
|
(http://biblioteka.org.ua/book.php?id=1121020088&p=11). |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Внимание, аннотация к фильму: "Рик устраивает чемпионат по экстремальным |
|
видам спорта, но ему приходится закрыть все трассы и крутые склоны из-за |
|
некой угрозы. Однако опасная горная [пропуск] все же заманила группу |
|
молодых сноубордистов, которые не подозревают, что вскоре станут |
|
жертвами стихии". Мы не просим вас восстановить пропуск, напишите |
|
название этого фильма, состоящее из двух слов, если оба слова по |
|
написанию совпадают с фамилиями современных певиц. |
|
|
|
Ответ: |
|
Долина лавин. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Пропущены слова "опасная горная долина", а певицы - Лариса Долина и |
|
Аврил Лавин. |
|
|
|
Автор: |
|
Федор Пономарев (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
В одном из эпизодов украинского мультфильма, посвященного футбольному |
|
клубу "Ворскла", с поля пропадает разметка центрального круга. Судья |
|
рисует новый круг, а в этот момент зритель на трибуне делает запись в |
|
своих бумагах. Назовите этого зрителя. |
|
|
|
Ответ: |
|
[Николай Васильевич] Гоголь. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Вспомните эпизод с рисованием магического круга в "Вие"; "Ворскла" - |
|
клуб из Полтавы. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.toongu.ru/work/futbol-po-ukrainski/vorskla |
|
|
|
Автор: |
|
Валерий Криволапов (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
В конце 50-х годов прошлого века в нашей стране появился анекдот, |
|
согласно которому самая длинная в СССР фамилия насчитывала 23 буквы. Мы |
|
не просим вас назвать эту фамилию, назовите любые две из трех других |
|
фамилий, также упоминавшихся в этой связи. |
|
|
|
Ответ: |
|
Молотов, Маленков, Каганович. |
|
|
|
Зачет: |
|
Любые две. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Так называемая "антипартийная группа", в состав которой входили Молотов, |
|
Маленков, Каганович "и примкнувший к ним Шепилов" (ровно 23 буквы). |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
В одном из русских переводов произведения "Игра Эндера" упоминается |
|
пользователь, известный в компьютерной сети под именем Локи. |
|
Характеризуя высказывания этого пользователя, переводчик - возможно, |
|
двусмысленно - отмечает, что тот был настоящим... Кем? Ответьте одним |
|
словом. |
|
|
|
Ответ: |
|
Асом. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Не совсем понятно, идет ли речь о мастерстве высказываний пользователя, |
|
либо же это намек на совпадение с мифологическим образом Локи - одного |
|
из асов. :-) |
|
|
|
Источник: |
|
О.С. Кард. Игра Эндера. Электронный вариант; Скандинавская мифология. |
|
Энциклопедия. - М.: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2004. - С. 532. |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Евланов (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
<раздатка> |
|
city-to-city relationship |
|
C |
|
C D |
|
C action |
|
</раздатка> |
|
Перед вами - слова в том порядке, как они расположены в словаре |
|
Lingvo Politics. Одно слово заменено буквой C, другое - буквой D. Мы не |
|
просим вас назвать компанию, основанную 24 сентября 1948 года. Через |
|
минуту напишите в правильном порядке слова, которые мы заменили буквами |
|
C и D. |
|
|
|
Ответ: |
|
Civic accord. |
|
|
|
Зачет: |
|
Сивик аккорд, цивик аккорд. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Civic accord - гражданское согласие. Речь идёт о компании "Хонда". Хонда |
|
Сивик относится к C-классу, Хонда Аккорд - к D-классу. |
|
|
|
Источник: |
|
1. ABBYY Lingvo x3, словарь Politics (En-Ru). |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Honda |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Анисимович (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Из высказывания журналиста И. Савченко, пишущего о близости победы по |
|
пенальти одной из команд, можно понять, что ЭТО может быть равно пяти с |
|
половиной метрам. В стихотворении Б. Пастернака ЭТО предлагалось в |
|
качестве единицы измерения тишины. Назовите ЭТО. |
|
|
|
Ответ: |
|
Шаг. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Савченко пишет, что "победа была в двух шагах, в одиннадцати метрах"; в |
|
стихотворении Б. Пастернака, ставшем песней в фильме "Ирония судьбы", |
|
есть фраза "Тишину шагами меря". |
|
|
|
Источник: |
|
1. "Совершенно секретно. Футбол. Спецвыпуск", 2009, N 4. |
|
2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/pasternak/nikogo-ne-budet.html |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Лисянский (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Осенью 1953 года на первом издании переведенного им "Фауста" Пастернак |
|
написал: |
|
"Сколько было пауз-то |
|
С переводом "Фауста"! |
|
Но явилась книжица, |
|
Все на свете движется. |
|
Благодетельные сдвиги |
|
В толках средь очередей. |
|
Чаще [пропуск] книги, |
|
[Пропуск] и людей". |
|
Напишите слово, дважды пропущенное нами. |
|
|
|
Ответ: |
|
Выпускают. |
|
|
|
Комментарий: |
|
После смерти Сталина начали потихоньку освобождать политзаключенных из |
|
тюрем и лагерей - надпись Пастернака была адресована издателю и |
|
публицисту Петру Чагину. |
|
|
|
Источник: |
|
Д. Быков. Борис Пастернак. - М.: Молодая гвардия, 2006. - С. 742. |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
<раздатка> |
|
Наш приятель Пушкин Лёв |
|
Не лишен рассудка, |
|
Но с шампанским жирный плов |
|
И с груздями утка |
|
Нам докажут лучше слов, |
|
Что он более здоров |
|
Силою желудка. |
|
</раздатка> |
|
В качестве иллюстрации ответа на какой вопрос биографы обычно |
|
приводят эту эпиграмму? |
|
|
|
Ответ: |
|
Использовал ли А.С. Пушкин букву Ё? |
|
|
|
Зачет: |
|
По смыслу с упоминанием Пушкина и "ё". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Эпиграмма - "Льву Сергеевичу Пушкину". Лёвушка, Лёв - имя это так |
|
произносилось и писалось в XIX веке, и Пушкин посчитал необходимым, |
|
несмотря на типографские трудности, употребить Ё, чтобы читатель смог |
|
сходу прочитать стих, в котором рифмуются слова "Лёв" и "плов". |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.logrus.ru/news/ru-news/17.aspx |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Продолжим тему. Самым первым словом, напечатанным с буквой "Ё", стало |
|
слово - "всё". Назовите имя собственное, впервые напечатанное с нею в |
|
самом конце XVIII века. |
|
|
|
Ответ: |
|
Потёмкин. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В 1798 г. Г.Р. Державиным употребляется первое имя собственное с буквой |
|
"Ё" - фамилия Потёмкин. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.logrus.ru/news/ru-news/17.aspx |
|
|
|
Автор: |
|
Виктор Дереза (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Назовите элемент периодической системы Д.И. Менделеева, который в |
|
природе является спутником химически сходного с ним теллура. |
|
|
|
Ответ: |
|
Селен. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Теллур от латинского слова "tellus", в переводе Земля (telluris - |
|
родительный падеж). Selena - Луна (спутник Земли). |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Внимание, цитата: "Подобно тому как падение иглы на шею спящего |
|
одновременно вызывает его пробуждение и длинный сон, кончающийся |
|
гильотиной, жужжание пчелы вызывает укус жалом, который разбудил [одно |
|
слово пропущено]". Через минуту назовите имя человека, родившегося в |
|
1894 году, которого разбудил этот укус. |
|
|
|
Ответ: |
|
Гала. |
|
|
|
Зачет: |
|
Елена (Дьяконова). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Так Дали описывает свою картину "Сон, навеянный полетом пчелы вокруг |
|
граната за миг до пробуждения". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Е.В. Иванова. Великие мастера европейской живописи. - М.: |
|
Олма-Пресс, 2008. - С. 613. |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гала_Дали |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Анисимович (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Прослушайте определение обществоведческого термина: "Это есть такое |
|
состояние в регионе, когда в результате попыток выделения каждому этносу |
|
отдельной территории происходит бесконечное дробление территории |
|
вследствие углубления противоречий, языковых, этнических, религиозных, |
|
географических и экономических различий между ее частями". Напишите |
|
абсолютно точно этот термин из двенадцати букв. |
|
|
|
Ответ: |
|
Балканизация. |
|
|
|
Комментарий: |
|
От Балканского полуострова. |
|
|
|
Источник: |
|
Н.Е. Яценко. Толковый словарь обществоведческих терминов. - СПб., 1999. |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Недавно автор вопроса посетил учреждение, своего рода "склад", где можно |
|
приобрести маточное молочко, трутневый гомогенат, пергу и другие |
|
подобные товары. В наименование на вывеске, достаточно типичное для |
|
подобного рода заведений, была добавлена одна буква, что очень точно |
|
характеризует специфику продаваемой продукции. Ответьте, что же |
|
значилось на вывеске? |
|
|
|
Ответ: |
|
АПИтека. |
|
|
|
Комментарий: |
|
От апитерапии. А "аптека" в переводе с греческого - склад. |
|
|
|
Автор: |
|
Виктор Дереза (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Отрывок из статьи 2008 года: "На военном параде 9 мая 2008 года на |
|
Красной площади впервые за 17 лет будет показана боевая техника... |
|
...решение об участии военной техники в параде было принято на совещании |
|
под руководством командующего Московским военным округом Владимира |
|
Бакина". Заголовок этой статьи совпадает с названием песни известной |
|
британской рок-группы. Напишите его. |
|
|
|
Ответ: |
|
Back in the USSR. |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
Назовите город, основанный новгородцами в 1147 году на пути волока, |
|
соединявшего бассейны рек Сухоны и Шексны. |
|
|
|
Ответ: |
|
Вологда. |
|
|
|
Источник: |
|
Сто самых красивых городов России. - М.: АСТ, 2008. - С. 254. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
(pic: 20100618.jpg) |
|
Директор фирмы "Russian Research" [рашн ресёч] Николас Норт однажды |
|
сказал: "Раньше при слове [пропуск] я сразу вспоминал КГБ". Напишите |
|
пропущенное нами сленговое слово. |
|
|
|
Ответ: |
|
Наружка. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Словом "наружка" на профессиональном сленге называют наружное наблюдение |
|
соответствующих органов за кем-либо, а на профессиональном сленге |
|
рекламистов так называют наружную рекламу; на фотографиях - образцы |
|
наружной рекламы (вывески, витрины, фасады зданий). |
|
|
|
Источник: |
|
1. Интернет-рассылка "ad.advpracticum" от 2.09.09 г. |
|
2. http://www.inft.ru/ |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Башук (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
Внимание, в вопросе есть замена. |
|
В 1965 году в Москве на гастролях был французский шансонье Жак Брель. |
|
Евгений Евтушенко решил познакомить его с советскими бардами и пригласил |
|
в гости Галича и Окуджаву. В этот вечер Галич пел Вертинского и |
|
старинные романсы, Окуджава - городские романсы и дворовые песенки, |
|
Брель - фламандский фольклор. По словам Евтушенко, они "показывали друг |
|
другу свои цветы". Какое слово мы заменили словом "цветы"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Корни. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Т.е. истоки своего творчества; замена обусловлена названием музыкальных |
|
групп "Цветы" и "Корни". |
|
|
|
Источник: |
|
Д. Быков. Булат Окуджава. - М.: Молодая гвардия, 2009. - С. 573. |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 23: |
|
[Ведущему: при чтении прочитать чуть медленно, немного выделив голосом, |
|
фразу "критической оценке живописи Запада Генисом соответствует факт"!] |
|
Прочитав очередную книгу Александра Гениса, автор вопроса утверждает: |
|
критической оценке живописи Запада Генисом соответствует факт, что |
|
восточные мастера умеют даже ЭТО писать черной тушью. Назовите ЭТО. |
|
|
|
Ответ: |
|
Радуга. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Своеобразная подсказка во фразе "Критической Оценке Живописи Запада |
|
Генисом Соответствует Факт". |
|
|
|
Источник: |
|
А. Генис. Шесть пальцев. - М.: КоЛибри, 2009. - С. 204. |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 24: |
|
Внимание, в вопросе есть замена. |
|
Прослушайте стихотворение Ф. Лорки: |
|
"Ротару в ожерельях, |
|
ротару Соледад, |
|
по морю городскому |
|
ты в лодке проплыла: |
|
сама - цветок тюльпана, |
|
а свечи - вымпела". |
|
Мы не просим вас восстановить слово, которое мы заменили на "Ротару", |
|
ответьте, кого еще совсем недавно называли Мистер Ротару. |
|
|
|
Ответ: |
|
Гай Ричи. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Его называли мистер Мадонна. |
|
|
|
Автор: |
|
Федор Пономарев (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 25: |
|
<раздатка> |
|
WYMIN |
|
</раздатка> |
|
Согласно словарю "Лингво", так американские феминистки называют |
|
женщин. Через минуту ответьте, чем им не понравилось традиционное |
|
английское слово, обозначающее женщину. |
|
|
|
Ответ: |
|
Оно - производное от слова "man". |
|
|
|
Зачет: |
|
По смыслу. |
|
|
|
Источник: |
|
ABBYY Lingvo x3, словарь American Slang (En-Ru). |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Анисимович (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 26: |
|
По словам актера Щепкина, "он мог спастись, но, давно обуреваемый |
|
болезненным самолюбием и, не умея создать ничего равного гениальному |
|
[пропуск], давно мечтал о смерти и сам бросился в толпу мятежников и |
|
погиб, нисколько не сопротивляясь". Мы не просим вас назвать его. Просто |
|
заполните пропуск. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Горю". |
|
|
|
Зачет: |
|
"Горю от ума". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о Грибоедове. |
|
|
|
Источник: |
|
"Аргументы и факты", 2010, N 3. |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Анисимович (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 27: |
|
В 1872 году англичанами было закончено строительство первой в этой |
|
экзотической стране железной дороги. Как ни удивительно, но своего рода |
|
последствия данного строительства мы с вами можем наблюдать и на Кубани. |
|
Назовите страну, где, собственно, и строили. |
|
|
|
Ответ: |
|
Япония. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Англичане построили "дорогу на свой манер" и именно после этого Япония |
|
"полевела", а наблюдать мы можем японские авто с правым рулем. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.drive.ru/technic/2008/07/31/1551734.html |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 28: |
|
Статья в журнале "За рулем", посвященная автопарку и авторынку Москвы, |
|
называлась будто в пику названию произведения, впервые изданного в 1926 |
|
году. Мы не просим вас назвать это произведение, через минуту назовите |
|
его автора. |
|
|
|
Ответ: |
|
Владимир Алексеевич Гиляровский. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Статья называлась "Москва без "москвичей"". А произведение - "Москва и |
|
москвичи". |
|
|
|
Источник: |
|
1. "За рулем", 2010, N 2 (944). - С. 161. |
|
2. http://ru.wikisource.org/wiki/Москва_и_москвичи_(Гиляровский) |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Анисимович (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 29: |
|
Заметить, кокетничать, удивляться, оценивать, любоваться, надоедать, |
|
рассердиться, прогонять, стыдиться, плакать, бездействовать. Какому |
|
существительному посвящена статья тематического словаря, из которой мы |
|
взяли упомянутые слова? |
|
|
|
Ответ: |
|
Глаз. |
|
|
|
Зачет: |
|
Глаза. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Строить их - кокетничать, мозолить их - надоедать, сверкнуть ими - |
|
рассердиться, с глаз долой - прогонять, лезть на лоб - удивляться, |
|
попадаться на - заметить, на мокром месте - часто плакать, прятать их - |
|
стыдиться, хлопать ими - бездействовать, прикидывать на, смерить ими - |
|
оценивать, не оторвать их - любоваться. |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 30: |
|
В 1883 году в небольшой деревушке Довиа, что в провинции Форли области |
|
Эмилия-Романья, в семье кузнеца родился мальчик. Имя Бенедетго, которое |
|
было предложено матерью, отец при крещении переделал, назвав мальчика в |
|
честь мексиканского либерала Хуареса. А какую фамилию носил кузнец из |
|
деревни Довиа? |
|
|
|
Ответ: |
|
Муссолини. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 31: |
|
<раздатка> |
|
1. "Вернемся к баталии, которая ждет нас на "Интерлагосе". Главная |
|
задача Дженсона Баттона заключается в том, чтобы финишировать [пропуск]. |
|
В идеале - на подиуме, что гарантирует ему досрочный титул чемпиона |
|
мира". Сергей Беров, "Команда", 17.10.2009 г. |
|
2. "Имя Пришвина прочно ассоциируется в массовом сознании с |
|
листочками отрывного календаря, где добрый дедушка [пропуск] и с |
|
бородкой что-то такое ласковое вещает насчет русской природы, которую |
|
надо любить и беречь". Ирина Головинская, "Частный корреспондент", |
|
7.10.2009 г. |
|
</раздатка> |
|
Перед вами - две цитаты. Напишите два слова, пропущенные нами в любой |
|
из этих цитат. |
|
|
|
Ответ: |
|
В очках. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Финишировать в очках" на сленге означает занять место, за которое |
|
начисляются зачетные очки. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.chaskor.ru/p.php?id=11103 |
|
2. "Команда", 17.10.09 г. |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Башук (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 32: |
|
Эта актриса, с детства получившая доступ в "высшее общество", прекратила |
|
сниматься в 26 лет. По заказу какого государства на римском монетном |
|
дворе была отчеканена монета с ее изображением? |
|
|
|
Ответ: |
|
Монако. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Грейс Келли изображена на монете достоинством 2 евро, выпущенной по |
|
заказу Монако. Снималась в фильме "Высшее общество". Вышла замуж за |
|
князя Монако и перестала сниматься. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.euro-coins.info/2euro/monaco.html |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 33: |
|
По мнению героя одной из книг Бернара Вербера, "человечеству было |
|
нанесено три оскорбления". Первое было сформулировано и опубликовано в |
|
1543 году, второе - в 1871, третье - в 1900. Назовите в правильном |
|
порядке троих мужчин, нанесших эти оскорбления. |
|
|
|
Ответ: |
|
[Николай] Коперник, [Чарльз] Дарвин, [Зигмунд] Фрейд. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Коперник доказал, что Земля - не центр Вселенной ("Об обращениях |
|
небесных сфер"). Дарвин пришел к выводу, что человек произошел от |
|
обезьяны, а стало быть, тоже животное ("Происхождение человека и половой |
|
отбор"). Фрейд объявил, что в основе большинства политических демаршей и |
|
художественных проявлений лежит сексуальность (либидо) ("Толкование |
|
сновидений"). |
|
|
|
Источник: |
|
1. Бернар Вербер. Тайна богов. - М.: Рипол классик, 2009. - С. 66. |
|
2. Советский энциклопедический словарь. - М., 1984. |
|
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фрейд,_Зигмунд |
|
|
|
Автор: |
|
Алена Серопян (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 34: |
|
Внимание, в вопросе есть замены. |
|
В самом конце XIX века в Ялту с вполне конкретной целью стали |
|
приезжать так называемые "валентинки". Другая валентинка довольно широко |
|
распространена на территории нашей страны, и наряду с валентинкой |
|
обыкновенной встречается также валентинка шестисотграммовая. Мы не |
|
просим вас восстановить замены, ответьте, какую же цель преследовали |
|
"валентинки" в Ялте. |
|
|
|
Ответ: |
|
Увидеть А.П. Чехова. |
|
|
|
Зачет: |
|
По смыслу с упоминанием Чехова. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Навязчивых поклонниц писателя в Ялте прозвали "антоновками". Другая |
|
антоновка - сорт яблок. Замена "антоновка" на "валентинка". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://k-inchik.ya.ru/replies.xml?item_no=144 |
|
2. Эфир Первого канала от 30.01.2010 г. |
|
3. Советский энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, |
|
1984. - С. 65. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 35: |
|
В документах главного героя голливудского фильма, прибывшего в США из |
|
восточноевропейской страны и попавшего в затруднительную ситуацию, было |
|
написано: Е Щ Ь Р Ф Т Л Ы. Мы не спрашиваем вас, как называется этот |
|
фильм. Ответьте, кто сыграл этого героя. |
|
|
|
Ответ: |
|
Том Хэнкс. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Художественный фильм "Терминал" о том, как герой оказался лишенным визы |
|
и вынужден был жить в аэропорту. Героя играл Том Хэнкс, и на одном из |
|
документов было написано как раз Tom Hanks в кириллической раскладке |
|
клавиатуры. |
|
|
|
Автор: |
|
Виктор Дереза (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 36: |
|
Борис Гребенщиков рассказывал о США: "Я научился там главному: как |
|
только начинаешь думать об ЭТОМ, вот просто с утра подумал, считай, что |
|
день пропащий для творчества, а то и два". Что же ЭТО такое? |
|
|
|
Ответ: |
|
Деньги. |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 37: |
|
[Запасной вопрос] |
|
По мнению Л. Тарасевича, во время войн XIX века процент убитых |
|
оружием из списка погибших был не большим. Назовите "врагов", которые |
|
наносили воюющим значительно бОльший урон, чем они сами друг другу. |
|
|
|
Ответ: |
|
Микробы. |
|
|
|
Зачет: |
|
Эпидемии, болезни. |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
|
|
Тур: |
Тур: |
Второй этап |
Третий этап |
|
|
Дата: |
Дата: |
00-000-2010 |
00-Mar-2010 |
|
|
Редактор: |
|
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
В одном из своих интервью Хуан Антонио Самаранч обращает внимание на |
По свидетельствам очевидцев, ПЕРВЫЙ выдумал для ВТОРОГО целый ряд |
потрясающие успехи олимпийской сборной Китая: Атланта - четвертое, |
неприятных прозвищ. Вот лишь некоторые из них: "Горец с большим |
Сидней - третье, Афины - второе место по количеству завоеванных золотых |
кинжалом", "Мартышка", "Большой кинжал". Назовите и ПЕРВОГО, и ВТОРОГО. |
медалей. При этом он, хотя и не называет таких чисел, как 7.9, 11.2 или |
|
16.7, но, тем не менее, двумя словами характеризует развитие китайского |
|
спорта как более чем стремительное. Напишите эти два слова. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Космическая скорость. |
Лермонтов и Мартынов. |
|
|
|
Зачет: |
|
В любом порядке. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
7.9, 11.2 и 16.7 км/с - 1-я, 2-я, 3-я космические скорости, |
Мартынов расхаживал в черкеске с огромным кинжалом, своими остротами и |
соответственно. |
карикатурами Лермонтов спровоцировал его на дуэль. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.putevoditel.nakurorte.ru/1347-lermontov.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Согласно легенде, во время битвы при Птолемазине белый плащ герцога |
В начале прошлого века некий Андре возглавлял фабрику по производству |
Бабенбергского весь, за исключением узкой полоски на поясе, покрылся |
косозубых шестерен шевронного типа, а чуть позже основал автомобильную |
кровью. Так появился ОН. Назовите ЕГО двумя словами. |
компанию. Логотип этой компании как раз и символизирует зубчатую |
|
передачу, хотя некоторые видят в нем неустанный рост и совершенство. Мы |
|
не просим вас изобразить этот логотип, напишите фамилию Андре. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Австрийский флаг. |
Ситроен. |
|
|
|
Комментарий: |
|
(pic: 20100665.jpg) |
|
|
|
Источник: |
|
http://ru.wikipedia.org/wiki/Citro%C3%ABn |
|
|
Автор: |
Автор: |
Виктор Дереза (Краснодар) |
Виктор Дереза (Краснодар) |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
(pic: 20100617.jpg) |
Прослушайте цитату из романа Кортасара: "Толстяк за столиком развернул |
До строительства Суэцкого канала город Халеб связывал Европу и Индию. |
"Франс-суар", и буквы заголовков во всю страницу были <...> похожи на |
Город Халеб или Алеппо с населением 3 миллиона человек является вторым |
буквы русского алфавита". То, из-за чего у героя возникло впечатление |
по величине городом Сирии. Возможно, благодаря этим фактам журналист |
этой схожести, стало названием фильма середины 1970-х. Назовите |
газеты "Комсомольская правда" в Украине" Мирослав Васильев назвал Халеб |
режиссера этого фильма. |
двумя начинающимися с одной и той же буквы словами - так же, как |
|
россияне часто называют другой город. Напишите эти два слова. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Северная столица. |
[Андрей] Тарковский. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Так же часто называют Санкт-Петербург - второй по величине город России, |
Буквы отражались в зеркале. |
откуда Петр I в свое время "рубил окно" в Европу. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Комсомольская правда" в Украине", 23.09.08 г. |
1. Х. Кортасар. 62. Модель для сборки. - СПб.: Азбука-классика, 2004. |
2. БЭКМ-2008, ст. "Халеб". |
- С. 12. |
|
2. БЭКМ-2008. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Лисянский (Харьков) |
Александр Лисянский (Харьков) |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Витя врет по понедельникам, вторникам и средам и говорит правду во все |
Посольство этой страны, аккредитованное там, находится на ее же |
остальные дни недели. Андрей врет по четвергам, пятницам и субботам и |
собственной территории. Тут же, впрочем, расположены и все остальные |
говорит правду во все остальные дни недели. В один из дней этой недели |
посольства и представительства. Мы не спрашиваем вас, где все они |
они высказали следующие утверждения: |
аккредитованы. Ответьте, о какой стране идет речь. |
Витя: - Вчера был один из дней, когда я лгу. |
|
Андрей: - Вчера был один из дней, когда я тоже лгу. |
|
В какой день недели происходил этот разговор? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
В четверг. |
Италия. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Витя мог сказать, что он лгал накануне, только в понедельник и в |
Иностранные посольства и представительства, аккредитованные при Святом |
четверг. Андрей мог сказать, что он лгал накануне, только в четверг и в |
Престоле, ввиду малой территории Ватикана, размещены в Риме на |
воскресенье. Следовательно, они оба могли утверждать, что лгали |
итальянской территории. |
накануне, только в четверг. |
|
|
Источник: |
|
http://ru.wikipedia.org/wiki/Ватикан |
|
|
Автор: |
Автор: |
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Внимание, в вопросе есть замена. |
Персонаж романа Колина Харрисона замечает: "Все живут по-разному. У |
Посмотрев фильм "Овод", Василий Катанян заметил, что, несмотря на все |
молодых часто ветер в голове, но бывает так, что у них квартира в полном |
достоинства картины, "Овод" на экране не может получиться. Весь смысл |
порядке. Женщины не всегда аккуратнее мужчин, хотя все это понимают |
романа в том, что герой богат - а это может быть только на страницах |
по-своему. Говорят, аккуратнее всех геи, хотя мой опыт этого не |
книги, но не на экране. Какое слово мы заменили словом "богат"? |
подтверждает. Аккуратнее всех - одинокие ТАКИЕ люди. Им приходится". |
|
Какие ТАКИЕ? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Неузнаваем. |
Слепые. |
|
|
|
Зачет: |
|
Незрячие. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Как известно, по сюжету романа, главного героя не узнают те, с кем он в |
Им приходится все класть строго на свои места, чтобы потом легко найти. |
прошлом тесно общался, а в фильме все равно видно, что это один и тот же |
|
актер; есть такая поговорка "Не узнал - богатым будешь" - отсюда замена. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
В. Катанян. Лоскутное одеяло |
К. Харрисон. Найти в Нью-Йорке. - М.: Иностранка, 2008. - С. 299. |
(http://biblioteka.org.ua/book.php?id=1121020088&p=11). |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Татьяна Лещенко (Харьков) |
Ольга Неумывакина (Харьков) |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Внимание, аннотация к фильму: "Рик устраивает чемпионат по экстремальным |
Внимание, в вопросе словами "ТУШЬ" и "ТУШЕНКА" заменены другие слова. |
видам спорта, но ему приходится закрыть все трассы и крутые склоны из-за |
Некий интернет-пользователь утверждает, что чувствует себя "как |
некой угрозы. Однако опасная горная [пропуск] все же заманила группу |
мокрая ТУШЬ в ТУШЕНКЕ", то есть абсолютно не высыпается. Желаем вам |
молодых сноубордистов, которые не подозревают, что вскоре станут |
поскорее понять, в чем ТУШЬ этого вопроса, и написать слово, которое мы |
жертвами стихии". Мы не просим вас восстановить пропуск, напишите |
заменили на слово "ТУШЕНКА". |
название этого фильма, состоящее из двух слов, если оба слова по |
|
написанию совпадают с фамилиями современных певиц. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Долина лавин. |
Солонка. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Пропущены слова "опасная горная долина", а певицы - Лариса Долина и |
Пользователь мало спит, не высыпается - "как мокрая соль в солонке"; |
Аврил Лавин. |
поняв, в чем соль вопроса, восстановить замены не представляет особого |
|
труда. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.boomtime.lv/ru/question/900067.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Федор Пономарев (Краснодар) |
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
В одном из эпизодов украинского мультфильма, посвященного футбольному |
Прослушайте цитату из журнала "Телескоп" конца 2009 года: "Затаившийся |
клубу "Ворскла", с поля пропадает разметка центрального круга. Судья |
от нас дракон, с одной стороны, белый и пушистый, а с другой - |
рисует новый круг, а в этот момент зритель на трибуне делает запись в |
металлический". Какие четыре слова в цитате мы заменили? |
своих бумагах. Назовите этого зрителя. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
[Николай Васильевич] Гоголь. |
Крадущийся к нам тигр. |
|
|
|
Зачет: |
|
По ключевым словам "крадущийся тигр". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Вспомните эпизод с рисованием магического круга в "Вие"; "Ворскла" - |
В конце 1990-х фильм "Крадущийся тигр, затаившийся дракон" получил |
клуб из Полтавы. |
"Оскар" как лучший иностранный фильм; 2010 год - год Белого Тигра, |
|
стихия - металл. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.toongu.ru/work/futbol-po-ukrainski/vorskla |
"Телескоп", 2009, N 52. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Валерий Криволапов (Харьков) |
Александр Лисянский (Харьков) |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
В конце 50-х годов прошлого века в нашей стране появился анекдот, |
Внимание, в тексте этого вопроса мы заменили два слова словом "собой". |
согласно которому самая длинная в СССР фамилия насчитывала 23 буквы. Мы |
Журналисты "Плейбоя" как-то задали вопрос одному американскому |
не просим вас назвать эту фамилию, назовите любые две из трех других |
актеру: "Вам нравится быть собой?". Назовите этого актера. |
фамилий, также упоминавшихся в этой связи. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Молотов, Маленков, Каганович. |
[Джон] Малкович. |
|
|
Зачет: |
|
Любые две. |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Так называемая "антипартийная группа", в состав которой входили Молотов, |
Словом собой заменены слова "Джоном Малковичем", известен фильм "Быть |
Маленков, Каганович "и примкнувший к ним Шепилов" (ровно 23 буквы). |
Джоном Малковичем" Чарльза Кауфмана. |
|
|
|
Источник: |
|
"Playboy", 2009, N 6. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Серопян (Краснодар) |
Александр Лисянский (Харьков) |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
В одном из русских переводов произведения "Игра Эндера" упоминается |
В США их шесть, в Китае - один на всю огромную страну. А сколько их с |
пользователь, известный в компьютерной сети под именем Локи. |
недавнего времени насчитывается в России? |
Характеризуя высказывания этого пользователя, переводчик - возможно, |
|
двусмысленно - отмечает, что тот был настоящим... Кем? Ответьте одним |
|
словом. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Асом. |
Девять. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Не совсем понятно, идет ли речь о мастерстве высказываний пользователя, |
28.03.2010 г. количество часовых поясов в России сократилось с |
либо же это намек на совпадение с мифологическим образом Локи - одного |
одиннадцати до девяти. |
из асов. :-) |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
О.С. Кард. Игра Эндера. Электронный вариант; Скандинавская мифология. |
http://ru.wikipedia.org/wiki/Часовые_пояса_России |
Энциклопедия. - М.: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2004. - С. 532. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Максим Евланов (Харьков) |
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
<раздатка> |
Внимание, в вопросе есть замены. |
city-to-city relationship |
Считается, что первые САРДИНЫ появились в XV веке во Франции |
C |
благодаря выходцам из САРДИНИИ. А в XVII-XVIII веках муниципальные |
C D |
САРДИНЫ выполняли функции "ведомств по социальной поддержке населения". |
C action |
Какое слово мы заменили на САРДИНИЮ? |
</раздатка> |
|
Перед вами - слова в том порядке, как они расположены в словаре |
|
Lingvo Politics. Одно слово заменено буквой C, другое - буквой D. Мы не |
|
просим вас назвать компанию, основанную 24 сентября 1948 года. Через |
|
минуту напишите в правильном порядке слова, которые мы заменили буквами |
|
C и D. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Civic accord. |
Ломбардия. |
|
|
Зачет: |
|
Сивик аккорд, цивик аккорд. |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Civic accord - гражданское согласие. Речь идёт о компании "Хонда". Хонда |
Первые ломбарды, как считается, открыты выходцами из Ломбардии. |
Сивик относится к C-классу, Хонда Аккорд - к D-классу. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. ABBYY Lingvo x3, словарь Politics (En-Ru). |
http://ru.wikipedia.org/wiki/Ломбард |
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Honda |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Олег Анисимович (Краснодар) |
Виктор Дереза (Краснодар) |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Из высказывания журналиста И. Савченко, пишущего о близости победы по |
В романе 1847 года этими двумя словами называлось жилище мистера |
пенальти одной из команд, можно понять, что ЭТО может быть равно пяти с |
Хитклифа. Эпитет указывал на атмосферные явления, от ярости которых дом, |
половиной метрам. В стихотворении Б. Пастернака ЭТО предлагалось в |
стоящий на юру, был нисколько не защищен в непогоду. Хотя далее автор |
качестве единицы измерения тишины. Назовите ЭТО. |
пишет, что "на высоте, должно быть, и во всякое время изрядно |
|
прохватывает ветром". Как назывался роман? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Шаг. |
"Грозовой перевал". |
|
|
|
Зачет: |
|
"Wuthering Heights". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Савченко пишет, что "победа была в двух шагах, в одиннадцати метрах"; в |
Так же называлось и жилище Хитклифа. |
стихотворении Б. Пастернака, ставшем песней в фильме "Ирония судьбы", |
|
есть фраза "Тишину шагами меря". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Совершенно секретно. Футбол. Спецвыпуск", 2009, N 4. |
Э. Бронте. Грозовой перевал. |
2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/pasternak/nikogo-ne-budet.html |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Лисянский (Харьков) |
Александр Лисянский (Харьков) |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Осенью 1953 года на первом издании переведенного им "Фауста" Пастернак |
Иногда лауреатами кинопремии "Золотой орел" в какой-либо из номинаций |
написал: |
становилось сразу несколько человек. Например, в 2008 году приз за |
"Сколько было пауз-то |
лучшую операторскую работу поделили сразу два оператора, а в 2006 году |
С переводом "Фауста"! |
лауреатами премии стали сразу четыре звукорежиссера. Абсолютный рекорд |
Но явилась книжица, |
был поставлен в 2007 году - приз за лучшую мужскую роль получили... |
Все на свете движется. |
Сколько человек? |
Благодетельные сдвиги |
|
В толках средь очередей. |
|
Чаще [пропуск] книги, |
|
[Пропуск] и людей". |
|
Напишите слово, дважды пропущенное нами. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Выпускают. |
12. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
После смерти Сталина начали потихоньку освобождать политзаключенных из |
12 актеров сыгравших в фильме "12": Никита Михалков, Сергей Маковецкий, |
тюрем и лагерей - надпись Пастернака была адресована издателю и |
Сергей Гармаш, Алексей Петренко, Валентин Гафт, Юрий Стоянов, Михаил |
публицисту Петру Чагину. |
Ефремов, Сергей Газаров, Виктор Вержбицкий, Алексей Горбунов, Роман |
|
Мадянов, Сергей Арцибашев. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Д. Быков. Борис Пастернак. - М.: Молодая гвардия, 2006. - С. 742. |
http://ru.wikipedia.org/wiki/Золотой_орёл |
|
|
Автор: |
Автор: |
Татьяна Лещенко (Харьков) |
Виктор Дереза (Краснодар) |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
<раздатка> |
(pic: 20100666.jpg) |
Наш приятель Пушкин Лёв |
Перед вами график динамики курса акций компании "РусГидро". Напишите, |
Не лишен рассудка, |
используя слово, пишущееся через дефис, чем объясняется указанное на |
Но с шампанским жирный плов |
графике падение. |
И с груздями утка |
|
Нам докажут лучше слов, |
|
Что он более здоров |
|
Силою желудка. |
|
</раздатка> |
|
В качестве иллюстрации ответа на какой вопрос биографы обычно |
|
приводят эту эпиграмму? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Использовал ли А.С. Пушкин букву Ё? |
Аварией на Саяно-Шушенской ГЭС. |
|
|
Зачет: |
Зачет: |
По смыслу с упоминанием Пушкина и "ё". |
По смыслу. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Эпиграмма - "Льву Сергеевичу Пушкину". Лёвушка, Лёв - имя это так |
Крупнейшая ГЭС в России, на которой 17.08.2009 г. произошла техногенная |
произносилось и писалось в XIX веке, и Пушкин посчитал необходимым, |
катастрофа, принадлежит ОАО "РусГидро". |
несмотря на типографские трудности, употребить Ё, чтобы читатель смог |
|
сходу прочитать стих, в котором рифмуются слова "Лёв" и "плов". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.logrus.ru/news/ru-news/17.aspx |
http://ru.wikipedia.org/wiki/Авария_на_Саяно-Шушенской_ГЭС |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Серопян (Краснодар) |
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Продолжим тему. Самым первым словом, напечатанным с буквой "Ё", стало |
Прототипом главного героя этой книги был некто Франсуа Пико. А в фильме |
слово - "всё". Назовите имя собственное, впервые напечатанное с нею в |
"Побег из Шоушенка" этой книге была оказана высокая честь - ее было |
самом конце XVIII века. |
предложено поставить рядом с пособиями "... по починке автомобилей" и |
|
"резьбе по дереву". Что это за книга? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Потёмкин. |
"Граф Монте-Кристо". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В 1798 г. Г.Р. Державиным употребляется первое имя собственное с буквой |
Пико был одним из прототипов Эдмона Дантеса; сюжет фильма перекликается |
"Ё" - фамилия Потёмкин. |
с сюжетом классического романа А. Дюма. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.logrus.ru/news/ru-news/17.aspx |
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Побег_из_Шоушенка |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Граф_Монте-Кристо |
|
|
Автор: |
Автор: |
Виктор Дереза (Краснодар) |
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Назовите элемент периодической системы Д.И. Менделеева, который в |
Чемпион мира по шашкам Исер Куперман сравнил процесс, участником |
природе является спутником химически сходного с ним теллура. |
которого он бывал неоднократно, с цейтнотом, когда партнер чувствует |
|
себя уверенно и имеет много времени для обдумывания, а ты должен |
|
молниеносно и правильно отвечать на его ходы. Назовите профессию, так |
|
сказать, оппонентов Купермана в этом процессе. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Селен. |
Журналисты. |
|
|
|
Зачет: |
|
Корреспонденты; представители СМИ - и т.п. по смыслу. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Теллур от латинского слова "tellus", в переводе Земля (telluris - |
Куперман сравнивал с цейтнотом интервью. |
родительный падеж). Selena - Луна (спутник Земли). |
|
|
Источник: |
|
И. Куперман. На чорних дiагоналях. - К.: Веселка, 1977. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
Алексей Крутых (Харьков) |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Внимание, цитата: "Подобно тому как падение иглы на шею спящего |
На карикатуре Георгия Фрумкера изображен владелец автомобиля повышенной |
одновременно вызывает его пробуждение и длинный сон, кончающийся |
проходимости, который стегает прутом парня, держащего в руках баллончик |
гильотиной, жужжание пчелы вызывает укус жалом, который разбудил [одно |
с краской. Подпись к карикатуре гласит: "Я тебе сейчас покажу |
слово пропущено]". Через минуту назовите имя человека, родившегося в |
математику!". Напишите три символа, которыми этот парень продолжил некую |
1894 году, которого разбудил этот укус. |
надпись на автомобиле. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Гала. |
=16 |
|
|
Зачет: |
|
Елена (Дьяконова). |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Так Дали описывает свою картину "Сон, навеянный полетом пчелы вокруг |
(pic: 20100667.jpg) |
граната за миг до пробуждения". |
Парень продолжил колесную формулу автомобиля "4X4". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Е.В. Иванова. Великие мастера европейской живописи. - М.: |
http://www.frumker.com/art.htm |
Олма-Пресс, 2008. - С. 613. |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гала_Дали |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Олег Анисимович (Краснодар) |
Максим Евланов (Харьков) |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Прослушайте определение обществоведческого термина: "Это есть такое |
Согласно шутке времен Второй мировой войны, Фридрих Шиллер - самый |
состояние в регионе, когда в результате попыток выделения каждому этносу |
интернациональный писатель в мире, потому что для Англии он написал |
отдельной территории происходит бесконечное дробление территории |
"Марию Стюарт", для Франции - "Орлеанскую деву", для Швейцарии - |
вследствие углубления противоречий, языковых, этнических, религиозных, |
"Вильгельма Телля", а для Германии - ... Какое произведение? |
географических и экономических различий между ее частями". Напишите |
|
абсолютно точно этот термин из двенадцати букв. |
Ответ: |
|
"Разбойники". |
Ответ: |
|
Балканизация. |
|
|
|
Комментарий: |
|
От Балканского полуострова. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Н.Е. Яценко. Толковый словарь обществоведческих терминов. - СПб., 1999. |
"Огонек", 2009, N 31. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
Ольга Неумывакина (Харьков) |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Недавно автор вопроса посетил учреждение, своего рода "склад", где можно |
Возможно, несколько недель назад этот вопрос был бы более актуален. |
приобрести маточное молочко, трутневый гомогенат, пергу и другие |
Прослушайте список: Франция, Норвегия, Япония, США, Италия, Канада. |
подобные товары. В наименование на вывеске, достаточно типичное для |
Назовите страну, которая должна быть следующей в этом списке. |
подобного рода заведений, была добавлена одна буква, что очень точно |
|
характеризует специфику продаваемой продукции. Ответьте, что же |
|
значилось на вывеске? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
АПИтека. |
Россия. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
От апитерапии. А "аптека" в переводе с греческого - склад. |
Зимние Олимпийские игры: Альбервиль'92, Лиллехаммер'94, Нагано'98, |
|
Солт-Лейк-Сити'2002, Турин'2006, Ванкувер'2010, ну и Сочи'2014. |
|
|
|
Источник: |
|
http://ru.wikipedia.org/wiki/Зимние_Олимпийские_игры |
|
|
Автор: |
Автор: |
Виктор Дереза (Краснодар) |
Виктор Дереза (Краснодар) |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Отрывок из статьи 2008 года: "На военном параде 9 мая 2008 года на |
Оказавшись в нокауте, ОН продолжил счет судьи: "семьсот пятьдесят |
Красной площади впервые за 17 лет будет показана боевая техника... |
восемь, семьсот шестьдесят девять...". А каким числом, кратным 99-ти, ОН |
...решение об участии военной техники в параде было принято на совещании |
завершил свой счет? |
под руководством командующего Московским военным округом Владимира |
|
Бакина". Заголовок этой статьи совпадает с названием песни известной |
|
британской рок-группы. Напишите его. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Back in the USSR. |
1980. |
|
|
|
Комментарий: |
|
ОН - Волк в выпуске мультфильма "Ну, погоди!", посвященном Московской |
|
Олимпиаде. |
|
|
|
Источник: |
|
Мультфильм "Ну, погоди!", 13-й выпуск. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
Александр Лисянский (Харьков) |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Назовите город, основанный новгородцами в 1147 году на пути волока, |
Автор вопроса предположил, что в статье, озаглавленной: "Водитель [три |
соединявшего бассейны рек Сухоны и Шексны. |
слова пропущено]", речь может идти о человеке, испытывающем сложности с |
|
произношением. В названии другой статьи, посвященной гастролям |
|
российского театра в городе Тэгу, также можно обнаружить эти три слова. |
|
Напишите три слова, о которых идет речь. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Вологда. |
С корейским "Акцентом". |
|
|
|
Зачет: |
|
С корейским акцентом. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В статье под названием: "Водитель с корейским "Акцентом"" речь шла, |
|
конечно, не о лингвистических вопросах, а об автомобиле "Хёндай Акцент"; |
|
в корейском Тэгу театр из России давал представления, так сказать, с |
|
корейским акцентом. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Сто самых красивых городов России. - М.: АСТ, 2008. - С. 254. |
http://preview.russianews.ru/newspaper/25664/25727 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Серопян (Краснодар) |
Виктор Дереза, Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
Вопрос 21: |
Вопрос 21: |
(pic: 20100618.jpg) |
Мартин Лютер писал: "Я до сих пор не читал ни одной книги, ни одного |
Директор фирмы "Russian Research" [рашн ресёч] Николас Норт однажды |
письма, где был бы настоящий ОН". По утверждению лидера группы |
сказал: "Раньше при слове [пропуск] я сразу вспоминал КГБ". Напишите |
"Раммштайн" Тиля Линдеманна, ОН - главная причина того, что их группу |
пропущенное нами сленговое слово. |
нередко обвиняют в нацизме. Назовите ЕГО двумя словами. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Наружка. |
Немецкий язык. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Словом "наружка" на профессиональном сленге называют наружное наблюдение |
Лютер считается одним из родоначальников немецкого литературного языка. |
соответствующих органов за кем-либо, а на профессиональном сленге |
|
рекламистов так называют наружную рекламу; на фотографиях - образцы |
|
наружной рекламы (вывески, витрины, фасады зданий). |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Интернет-рассылка "ad.advpracticum" от 2.09.09 г. |
1. И. Гарин. Лютер. - Харьков: Фолио, 1994. - С. 227. |
2. http://www.inft.ru/ |
2. http://www.rammstein.ru/site/materiali_o_gruppe/stati_intervyu/istoriya/_polnaya_istoriya_gruppi_chast_vtoraya |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Башук (Харьков) |
Александр Лисянский (Харьков) |
|
|
Вопрос 22: |
Вопрос 22: |
Внимание, в вопросе есть замена. |
В произведении 1942 года звери ведут с НЕЙ большую войну: |
В 1965 году в Москве на гастролях был французский шансонье Жак Брель. |
"Впереди бегут мартышки |
Евгений Евтушенко решил познакомить его с советскими бардами и пригласил |
И в нее бросают шишки, |
в гости Галича и Окуджаву. В этот вечер Галич пел Вертинского и |
Сзади белочки летят и орешками палят, |
старинные романсы, Окуджава - городские романсы и дворовые песенки, |
А лягушки на опушке |
Брель - фламандский фольклор. По словам Евтушенко, они "показывали друг |
Желудями как из пушки...". |
другу свои цветы". Какое слово мы заменили словом "цветы"? |
В произведении 1925 года того же автора героям не пришлось с НЕЙ |
|
воевать, хватило тройной угрозы. Перечислите любые два из объектов, |
|
которыми ей угрожали. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Корни. |
Кирпич, кулак, каблук. |
|
|
|
Зачет: |
|
Любые два. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Т.е. истоки своего творчества; замена обусловлена названием музыкальных |
"Мы акулу Каракулу кирпичом, кирпичом, |
групп "Цветы" и "Корни". |
Мы акулу Каракулу кулаком, кулаком! |
|
Мы акулу Каракулу каблуком, каблуком". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Д. Быков. Булат Окуджава. - М.: Молодая гвардия, 2009. - С. 573. |
И. Лукьянова. Корней Чуковский. - М.: Молодая гвардия, 2006. - С. 739. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Татьяна Лещенко (Харьков) |
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
Вопрос 23: |
Вопрос 23: |
[Ведущему: при чтении прочитать чуть медленно, немного выделив голосом, |
Как известно, лиственница практически не гниет в воде. Назовите город, |
фразу "критической оценке живописи Запада Генисом соответствует факт"!] |
где, начиная со времен раннего средневековья, ее чаще всего используют |
Прочитав очередную книгу Александра Гениса, автор вопроса утверждает: |
при строительстве. |
критической оценке живописи Запада Генисом соответствует факт, что |
|
восточные мастера умеют даже ЭТО писать черной тушью. Назовите ЭТО. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Радуга. |
Венеция. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Своеобразная подсказка во фразе "Критической Оценке Живописи Запада |
Именно на сваях из этой древесины стоит Венеция - ведь лиственница не |
Генисом Соответствует Факт". |
гниет в воде и к тому же настолько плотна, что тонет. |
|
|
Источник: |
Источник: |
А. Генис. Шесть пальцев. - М.: КоЛибри, 2009. - С. 204. |
http://flower.onego.ru/conifer/larix.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Татьяна Лещенко (Харьков) |
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
|
|
Вопрос 24: |
Вопрос 24: |
Внимание, в вопросе есть замена. |
Книга о [пропущено четыре слова] много раз переиздавалась в Советском |
Прослушайте стихотворение Ф. Лорки: |
Союзе, начиная с 1939 года. Валентин Берестов, рассуждая о поэзии, |
"Ротару в ожерельях, |
добавил к [пропущены те же четыре слова] прилагательное, которое вместе |
ротару Соледад, |
с последним из пропущенных слов образовало устойчивое выражение. |
по морю городскому |
Назовите это прилагательное. |
ты в лодке проплыла: |
|
сама - цветок тюльпана, |
|
а свечи - вымпела". |
|
Мы не просим вас восстановить слово, которое мы заменили на "Ротару", |
|
ответьте, кого еще совсем недавно называли Мистер Ротару. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Гай Ричи. |
Духовная. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Его называли мистер Мадонна. |
ОНА - вкусная и здоровая пища; "духовная пища" - устойчивое выражение. |
|
|
|
Источник: |
|
1. И. Лукьянова. Корней Чуковский. - М.: Молодая гвардия, 2006. - С. |
|
839. |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Книга_о_вкусной_и_здоровой_пище |
|
|
Автор: |
Автор: |
Федор Пономарев (Краснодар) |
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
Вопрос 25: |
Вопрос 25: |
<раздатка> |
<раздатка> |
WYMIN |
Говорит Ивану Ганка: |
|
- Глянь-ка: емкость-емкость-емкость! |
|
- Где самец-самец-самец? - |
|
Удивляется Иван. |
</раздатка> |
</раздатка> |
Согласно словарю "Лингво", так американские феминистки называют |
Перед вами четверостишие-каламбур (рифма aabb). Какие слова мы |
женщин. Через минуту ответьте, чем им не понравилось традиционное |
заменили словами "емкость" и "самец"? |
английское слово, обозначающее женщину. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Оно - производное от слова "man". |
Банка, кабан. |
|
|
Зачет: |
Комментарий: |
По смыслу. |
Слова-анаграммы - если быстро произносить их друг за другом, то одно как |
|
бы переходит в другое. |
|
|
Источник: |
Источник: |
ABBYY Lingvo x3, словарь American Slang (En-Ru). |
Э. Береговская, Ж.-М. Верже. Занятная риторика. - М.: Языки русской |
|
культуры, 2000. - С. 12. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Олег Анисимович (Краснодар) |
Ольга Неумывакина (Харьков) |
|
|
Вопрос 26: |
Вопрос 26: |
По словам актера Щепкина, "он мог спастись, но, давно обуреваемый |
Назовите небесное тело, все топонимы которого, за исключением одного, |
болезненным самолюбием и, не умея создать ничего равного гениальному |
представляют собой имена женского рода. |
[пропуск], давно мечтал о смерти и сам бросился в толпу мятежников и |
|
погиб, нисколько не сопротивляясь". Мы не просим вас назвать его. Просто |
|
заполните пропуск. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Горю". |
[Планета] Венера. |
|
|
Зачет: |
|
"Горю от ума". |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Речь идет о Грибоедове. |
Более того, почти все названия на Венере даны в честь женщин, и только |
|
одно в честь мужчины-ученого (Максвелла). |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Аргументы и факты", 2010, N 3. |
http://ru.wikipedia.org/wiki/Венера |
|
|
Автор: |
Автор: |
Олег Анисимович (Краснодар) |
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
Вопрос 27: |
Вопрос 27: |
В 1872 году англичанами было закончено строительство первой в этой |
Порфирий умер в 1990 году, Михаил - в 1991 году. А вот Николай, умерший |
экзотической стране железной дороги. Как ни удивительно, но своего рода |
в 2000 году, уже вполне мог быть знаком с "тезками", появившимися в 1997 |
последствия данного строительства мы с вами можем наблюдать и на Кубани. |
году. Назовите этих "тезок". |
Назовите страну, где, собственно, и строили. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Япония. |
"Кукрыниксы". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Англичане построили "дорогу на свой манер" и именно после этого Япония |
Художники Порфирий Крылов, Михаил Куприянов и Николай Соколов составляли |
"полевела", а наблюдать мы можем японские авто с правым рулем. |
творческий коллектив под названием "Кукрыниксы"; в 1997 году появилась |
|
российская группа "Кукрыниксы". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.drive.ru/technic/2008/07/31/1551734.html |
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кукрыниксы |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кукрыниксы_(группа) |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Серопян (Краснодар) |
Александр Лисянский (Харьков) |
|
|
Вопрос 28: |
Вопрос 28: |
Статья в журнале "За рулем", посвященная автопарку и авторынку Москвы, |
Хорошо быть кошкою, хорошо собакою... Внимание, в вопросе есть замены. |
называлась будто в пику названию произведения, впервые изданного в 1926 |
В книге Бернара Вербера "Тайна богов" автор вопроса прочитал: "Кошка |
году. Мы не просим вас назвать это произведение, через минуту назовите |
думает: "Человек кормит меня, значит, он мое божество". Собака думает: |
его автора. |
"Человек кормит меня, значит, я его божество"". Напишите в правильном |
|
порядке слова, которые мы заменили на "кошка" и "собака". |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Владимир Алексеевич Гиляровский. |
Собака, кошка. |
|
|
Комментарий: |
|
Статья называлась "Москва без "москвичей"". А произведение - "Москва и |
|
москвичи". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "За рулем", 2010, N 2 (944). - С. 161. |
Вербер Бернар. Тайна богов. - М.: Рипол классик, 2009. - С. 551. |
2. http://ru.wikisource.org/wiki/Москва_и_москвичи_(Гиляровский) |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Олег Анисимович (Краснодар) |
Алена Серопян (Краснодар) |
|
|
Вопрос 29: |
Вопрос 29: |
Заметить, кокетничать, удивляться, оценивать, любоваться, надоедать, |
В последнее время широкое распространение получила индустрия оказания |
рассердиться, прогонять, стыдиться, плакать, бездействовать. Какому |
различных услуг братьям нашим меньшим. Материал об этом журналисты |
существительному посвящена статья тематического словаря, из которой мы |
озаглавили "[пропуск] для [пропуск]". Заполните пропуски короткими |
взяли упомянутые слова? |
словами-анаграммами. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Глаз. |
Спа, пса. |
|
|
Зачет: |
Источник: |
Глаза. |
"Огонек", 2010, N 5. |
|
|
Комментарий: |
|
Строить их - кокетничать, мозолить их - надоедать, сверкнуть ими - |
|
рассердиться, с глаз долой - прогонять, лезть на лоб - удивляться, |
|
попадаться на - заметить, на мокром месте - часто плакать, прятать их - |
|
стыдиться, хлопать ими - бездействовать, прикидывать на, смерить ими - |
|
оценивать, не оторвать их - любоваться. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
Ольга Неумывакина (Харьков) |
|
|
Вопрос 30: |
Вопрос 30: |
В 1883 году в небольшой деревушке Довиа, что в провинции Форли области |
Иннокентий Смоктуновский вовсе не считал своего друга и коллегу |
Эмилия-Романья, в семье кузнеца родился мальчик. Имя Бенедетго, которое |
допотопным монстром - скорее, наоборот. Тем не менее, когда этот друг |
было предложено матерью, отец при крещении переделал, назвав мальчика в |
перешел из ленинградского БДТ в театр Моссовета, Смоктуновский |
честь мексиканского либерала Хуареса. А какую фамилию носил кузнец из |
прокомментировал этот факт фразой: "[пропущено два слова] завершился в |
деревни Довиа? |
театральной жизни Ленинграда, зато начался в Москве". Восстановите |
|
пропущенные слова. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Муссолини. |
Юрский период. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Упомянутый актер - Сергей Юрский. |
|
|
|
Источник: |
|
1. "Арт-Мозаика", 2010, N 11. |
|
2. Телепрограмма "Сегодня", эфир канала "НТВ-Мир", 16.03.10 г. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Серопян (Краснодар) |
Владимир Крикунов (Харьков) |
|
|
Вопрос 31: |
Вопрос 31: |
<раздатка> |
Двадцать второго июля празднуют День ЭТОГО, почитая еще в античности |
1. "Вернемся к баталии, которая ждет нас на "Интерлагосе". Главная |
найденное отношение. Назовите число и месяц, когда в без минуты два часа |
задача Дженсона Баттона заключается в том, чтобы финишировать [пропуск]. |
празднуют еще один День ЭТОГО. |
В идеале - на подиуме, что гарантирует ему досрочный титул чемпиона |
|
мира". Сергей Беров, "Команда", 17.10.2009 г. |
|
2. "Имя Пришвина прочно ассоциируется в массовом сознании с |
|
листочками отрывного календаря, где добрый дедушка [пропуск] и с |
|
бородкой что-то такое ласковое вещает насчет русской природы, которую |
|
надо любить и беречь". Ирина Головинская, "Частный корреспондент", |
|
7.10.2009 г. |
|
</раздатка> |
|
Перед вами - две цитаты. Напишите два слова, пропущенные нами в любой |
|
из этих цитат. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
В очках. |
14 марта. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Финишировать в очках" на сленге означает занять место, за которое |
ЭТО - число "Пи"; 14 марта в 1:59 образует 3,14159 - очень близкое |
начисляются зачетные очки. |
значение к числу "Пи"; 22/7 - это отношение, близкое к значению числа |
|
"Пи", найденное Архимедом. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.chaskor.ru/p.php?id=11103 |
http://ru.wikipedia.org/wiki/День_числа_пи |
2. "Команда", 17.10.09 г. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Башук (Харьков) |
Александр Голиков, Людмила Полякова (Харьков) |
|
|
Вопрос 32: |
Вопрос 32: |
Эта актриса, с детства получившая доступ в "высшее общество", прекратила |
Реферат одной из докторских диссертаций называется "Формирование ТАКОГО |
сниматься в 26 лет. По заказу какого государства на римском монетном |
права в поздней Римской империи - ранней Византии IV-VI вв.". По |
дворе была отчеканена монета с ее изображением? |
сообщению Википедии, Антон Фрязин в 1485 году заложил Тайницкую башню |
|
Кремля и впервые использовал для ТАКОГО строительства кирпич. Какое |
|
слово мы заменили словом "ТАКОЕ"? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Монако. |
Крепостное. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Грейс Келли изображена на монете достоинством 2 евро, выпущенной по |
Кремль - это тоже крепость. |
заказу Монако. Снималась в фильме "Высшее общество". Вышла замуж за |
|
князя Монако и перестала сниматься. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.euro-coins.info/2euro/monaco.html |
1. http://ancientrome.ru/publik/koptev/kopt21f.htm |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тайницкая_башня |
|
|
Автор: |
Автор: |
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
Максим Евланов (Харьков) |
|
|
Вопрос 33: |
Вопрос 33: |
По мнению героя одной из книг Бернара Вербера, "человечеству было |
С востока к Лечебному парку, знаменитому своими источниками минеральных |
нанесено три оскорбления". Первое было сформулировано и опубликовано в |
вод, примыкает улица Пятигорская, а с запада, соответственно, - улица |
1543 году, второе - в 1871, третье - в 1900. Назовите в правильном |
Кисловодская. В каком городе расположен этот Лечебный парк? |
порядке троих мужчин, нанесших эти оскорбления. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
[Николай] Коперник, [Чарльз] Дарвин, [Зигмунд] Фрейд. |
Ессентуки. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Коперник доказал, что Земля - не центр Вселенной ("Об обращениях |
Улицы в дальнейшем переходят в шоссе на эти города. |
небесных сфер"). Дарвин пришел к выводу, что человек произошел от |
|
обезьяны, а стало быть, тоже животное ("Происхождение человека и половой |
|
отбор"). Фрейд объявил, что в основе большинства политических демаршей и |
|
художественных проявлений лежит сексуальность (либидо) ("Толкование |
|
сновидений"). |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Бернар Вербер. Тайна богов. - М.: Рипол классик, 2009. - С. 66. |
http://www.map-auto.ru/map270106_0_0.htm |
2. Советский энциклопедический словарь. - М., 1984. |
|
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фрейд,_Зигмунд |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Алена Серопян (Краснодар) |
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
Вопрос 34: |
Вопрос 34: |
Внимание, в вопросе есть замены. |
Танкисты-фронтовики рассказывали, что от сильнейшего гула в башне танка |
В самом конце XIX века в Ялту с вполне конкретной целью стали |
командир легендарной "тридцатьчетверки" не слышал сам себя. Поэтому |
приезжать так называемые "валентинки". Другая валентинка довольно широко |
приказы зачастую отдавались жестами. Мы не спрашиваем вас, что означал |
распространена на территории нашей страны, и наряду с валентинкой |
показанный заряжающему орудия кулак, ответьте, что заряжающий должен был |
обыкновенной встречается также валентинка шестисотграммовая. Мы не |
сделать, увидев перед собой растопыренную командирскую пятерню. |
просим вас восстановить замены, ответьте, какую же цель преследовали |
|
"валентинки" в Ялте. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Увидеть А.П. Чехова. |
Зарядить осколочный снаряд. |
|
|
Зачет: |
Зачет: |
По смыслу с упоминанием Чехова. |
По смыслу, с упоминанием осколочного. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Навязчивых поклонниц писателя в Ялте прозвали "антоновками". Другая |
А кулак, соответственно, означал бронебойный снаряд. |
антоновка - сорт яблок. Замена "антоновка" на "валентинка". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://k-inchik.ya.ru/replies.xml?item_no=144 |
Эфир телеканала "Россия-1" ("Танкисты") от 01.04.2010 г., 23:10. |
2. Эфир Первого канала от 30.01.2010 г. |
|
3. Советский энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, |
|
1984. - С. 65. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Серопян (Краснодар) |
Михаил Серопян (Краснодар) |
|
|
Вопрос 35: |
Вопрос 35: |
В документах главного героя голливудского фильма, прибывшего в США из |
В предисловии к вышедшей в СССР книге афроамериканской писательницы |
восточноевропейской страны и попавшего в затруднительную ситуацию, было |
литературовед М. Тугушева упоминает легенду "о благостных временах |
написано: Е Щ Ь Р Ф Т Л Ы. Мы не спрашиваем вас, как называется этот |
"старого Юга", добрых плантаторах и счастливых невольниках". Мы не |
фильм. Ответьте, кто сыграл этого героя. |
просим вас назвать писательницу, которую Тугушева называет самой |
|
талантливой из тех, кто возрождал эту легенду. О какой книге идет речь? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Том Хэнкс. |
"Унесенные ветром". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Художественный фильм "Терминал" о том, как герой оказался лишенным визы |
Автор книги - Маргарет Митчелл. |
и вынужден был жить в аэропорту. Героя играл Том Хэнкс, и на одном из |
|
документов было написано как раз Tom Hanks в кириллической раскладке |
Источник: |
клавиатуры. |
Э. Уокер. Красные петунии. - М.: Известия, 1986. - С. 6. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Виктор Дереза (Краснодар) |
Александр Лисянский (Харьков) |
|
|
Вопрос 36: |
Вопрос 36: |
Борис Гребенщиков рассказывал о США: "Я научился там главному: как |
В самом конце произведения, которое называется "Об "Эврисинге", |
только начинаешь думать об ЭТОМ, вот просто с утра подумал, считай, что |
"нАсинге" и прочих мистификациях", Макс Фрай замечает, что литературная |
день пропащий для творчества, а то и два". Что же ЭТО такое? |
мистификация - это еще и возможность проделать это по отношению к |
|
литературе. Ответьте: что именно сделать? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Деньги. |
Уйти по-английски. |
|
|
Автор: |
|
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
|
|
|
Вопрос 37: |
Зачет: |
[Запасной вопрос] |
Уйти не попрощавшись. |
По мнению Л. Тарасевича, во время войн XIX века процент убитых |
|
оружием из списка погибших был не большим. Назовите "врагов", которые |
|
наносили воюющим значительно бОльший урон, чем они сами друг другу. |
|
|
|
Ответ: |
Комментарий: |
Микробы. |
Не зря в названии произведения упомянуты произношения двух английских |
|
слов "Everything" и "Nothing". |
|
|
Зачет: |
Источник: |
Эпидемии, болезни. |
М. Фрай. Книга для таких, как я. - СПб.: Амфора, 2003. - С. 12-13. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Андрей Ефимцов (Краснодар) |
Максим Евланов (Харьков) |
|
|