Annotation of db/baza/kuborg17.txt, revision 1.2
1.1 rubashki 1: Чемпионат:
2: Синхронный турнир "Кубок Организаторов - 2017"
3:
4: Дата:
5: 17-Nov-2017
6:
7: Редактор:
8: Тарас Вахрив (Тернополь) и Александр Кудрявцев (Николаев)
9:
10: Инфо:
11: Редакторы благодарят за тестирование Елену Антонову, Дмитрия Великова,
12: Владимира Городецкого, Екатерину Дубровскую, Александра Камаева, Алексея
13: Ковалёва, Юлию Лунёву, Игоря Мазина, Алексея Маркевича, Александра
14: Мудрого, Александра Островского, Виталия Пронькина, Артема Рожкова и
15: Игоря Тюнькина.
16:
17: Тур:
18: 1 тур
19:
20: Вопрос 1:
21: [Ведущему: слова "фрИтьоф Ева хИльда Ульрих" следует читать с теми же
22: интонациями, с которыми вы бы читали "расшифровку" редкого слова с
23: помощью более привычных имен.]
24: Слово "фЕху" [фрИтьоф Ева хИльда Ульрих] означает "скот". "ФЕху" -
25: первая из НИХ. Назовите ИХ.
26:
27: Ответ:
28: Руны.
29:
30: Комментарий:
31: В финикийском алфавите первая буква "алп" означала "бык", от нее
32: произошли ивритская "алеф" и греческая "альфа". Название первой руны
33: скандинавского алфавита фУтарк тоже значит "крупный рогатый скот". Слово
34: "футарк" составлено из первых шести рун.
35:
36: Источник:
37: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Феху
38: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Fehu
39: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Финикийское_письмо
40:
41: Автор:
42: Игорь Коршовский (Тернополь)
43:
44: Вопрос 2:
45: В сентябре 2017 года "Burger King Russia" [бУргер кинг рАша] обратился с
46: жалобой в Федеральную антимонопольную службу, потребовав запретить ЭТО.
47: Назовите ЭТО.
48:
49: Ответ:
50: [Фильм] "Оно".
51:
52: Комментарий:
53: "Burger King" [бУргер кинг] обвинил своего главного конкурента, компанию
54: "McDonald's" [макдОналдс], в недобросовестной конкуренции, посчитав, что
55: клоун ПЕннивайз из недавней экранизации романа Стивена Кинга сильно
56: напоминает Роналда Макдоналда.
57:
58: Источник:
59: https://www.vedomosti.ru/technology/articles/2017/09/22/734986-burger-king-trebuet-zapretit
60:
61: Автор:
62: Александр Кудрявцев (Николаев)
63:
64: Вопрос 3:
65: (pic: 20170670.jpg)
66: Музыкант ТОми АйОмми рассказывал, что незадолго до выхода одного из
67: альбомов ему никак не удавалось добиться желаемого результата. Айомми
68: прекратил попытки, когда ему вспомнился уроженец Австро-Венгрии. В итоге
69: музыкант предпочел радикальное решение. Какое?
70:
71: Ответ:
72: Сбрить усы.
73:
74: Зачет:
75: По смыслу.
76:
77: Комментарий:
78: Гитарист "Black Sabbath" [блэк сАбат] никак не мог выровнять длину усов
79: и, когда стал похож на Гитлера, решил сбрить их вообще. Кстати, это
80: единственный период в жизни музыканта, когда он не носил свои известные
81: усы.
82:
83: Источник:
84: 1. http://www.rock-musicland.com/bs/tony-iommi-interview.html
85: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гитлер,_Адольф
86:
87: Автор:
88: Тарас Вахрив (Тернополь)
89:
90: Вопрос 4:
91: Маленькая ШакИра расстроилась, когда учитель музыки сказал, что
92: школьному хору козы не нужны. Учителю не понравилось необычайно сильное
93: ЭТО. Назовите ЭТО словом итальянского происхождения.
94:
95: Ответ:
96: ВибрАто.
97:
98: Комментарий:
99: Учитель сказал, что голос Шакиры напоминает блеянье козы. Вибрато -
100: периодические изменения высоты, громкости или тембра голоса - характерно
101: для вокальной техники Шакиры.
102:
103: Источник:
104: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Shakira#Early_life
105: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Вибрато
106: 3. http://www.toptips.ru/art-and-entertainment/music/kak-dobitsja-vibracii-golosa-vo-vremja-penija.htm
107:
108: Автор:
109: Александр Кудрявцев (Николаев)
110:
111: Вопрос 5:
112: АЛЬФА упоминается еще в хронике 1542 года "Сообщение кИпукамайОков". В
113: переводе с малайского "АЛЬФА" значит "пять", поэтому во избежание
114: путаницы авиадиспетчеры в Сингапуре, Брунее и Малайзии предпочитают
115: Лондон. Назовите АЛЬФУ.
116:
117: Ответ:
118: Лима.
119:
120: Комментарий:
121: В фонетическом алфавите ИКАО английской букве "L" [эл] соответствует
122: слово "Лима". Если бы в перечисленных странах использовали для этой
123: буквы слово "Лима", могла бы возникнуть путаница, ведь, к примеру,
124: условный квадрат L-5 [эл пять] пришлось бы назвать "Лима лима".
125: "Сообщение кИпукамайОков" - индейская хроника Перу, рассказывающая об
126: истории инков. Сведения для хроники были получены из записей,
1.2 ! rubashki 127: составленных с помощью кИпу.
1.1 rubashki 128:
129: Источник:
130: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Лима
131: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сообщение_кипукамайоков
132: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фонетический_алфавит_ИКАО
133:
134: Автор:
135: Тарас Вахрив (Тернополь)
136:
137: Вопрос 6:
138: В настольной игре под названием "ОН" участники получают набор
139: гексагональных фишек. ОН издавна является символом трудолюбия, поэтому
140: был помещен на печать штата США. Назовите этот штат.
141:
142: Ответ:
143: Юта.
144:
145: Комментарий:
146: ОН - улей, являющийся одним из символов мормонов, общины которых
147: напоминают трудолюбивых пчел. Фишки настольной игры сделаны в форме
148: пчелиных сот.
149:
150: Источник:
151: 1. https://boardgamegeek.com/boardgame/2655/hive
152: 2. С. Берри. Миф Линкольна.
153: https://books.google.com.ua/books?id=oOaHDQAAQBAJ&pg=PT138#v=onepage&q&f=false
154: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Печать_Юты
155:
156: Автор:
157: Тарас Вахрив (Тернополь)
158:
159: Вопрос 7:
160: В вопросе есть замены.
161: Для проведения опыта, описанного в книге "Физика на пальцах",
162: необходимы теплый носок и ТАКОЙ ИКС. Кстати, чтобы получить один ИКС,
163: упомянутых предметов явно недостаточно. Что мы заменили словами "ТАКОЙ
164: ИКС"?
165:
166: Ответ:
167: Янтарный кулон.
168:
169: Комментарий:
170: Свободный электрический заряд можно получить, натерев шерстью янтарь, от
171: греческого названия которого происходят слова "электрон" и
172: "электричество". Заряд в один кулон достаточно велик, получить его с
173: помощью кусочка янтаря и шерстяного носка невозможно.
174:
175: Источник:
176: А.П. Никонов. Физика на пальцах. http://flibusta.is/b/444290/read
177:
178: Автор:
179: Максим Шаповалов (Брянск)
180:
181: Вопрос 8:
182: Известная компания получила нынешнее название в 1958 году. Внук
183: основателя нашел подходящее слово в изданной в ЮАР энциклопедии, которую
184: выиграл в молодости на соревнованиях. Напишите это слово.
185:
186: Ответ:
187: Reebok [чтецу: рИбок].
188:
189: Зачет:
190: Рибок; rhebok.
191:
192: Комментарий:
193: Рибок - антилопа, которая водится в ЮАР.
194:
195: Источник:
196: https://historybrands.jimdo.com/бренды/reebok/
197:
198: Автор:
199: Тарас Вахрив (Тернополь)
200:
201: Вопрос 9:
202: В русскоязычном переводе пьесы "Носорог" можно много раз встретить
203: пятибуквенный палиндром. Какой?
204:
205: Ответ:
206: Топот.
207:
208: Комментарий:
209: В пьесе Эжена Ионеско по городу бегают носороги, и их перемещения по
210: улицам хорошо слышны жителям.
211:
212: Источник:
213: Э. Ионеско. Носорог. http://flibusta.is/b/181265/read
214:
215: Автор:
216: Тарас Вахрив (Тернополь)
217:
218: Вопрос 10:
219: (pic: 20170671.jpg)
220: Некоторые персонажи филиппинской мифологии появились уже после того,
221: как на островах побывали европейские моряки. Какие три буквы мы
222: пропустили в названии приведенного на раздаточном материале мифического
223: существа?
224:
225: Ответ:
226: elm.
227:
228: Комментарий:
229: Название Сантэльмо происходит от Огней святого Эльма.
230:
231: Источник:
232: https://www.aswangproject.com/santelmo/
233:
234: Автор:
235: Тарас Вахрив (Тернополь)
236:
237: Вопрос 11:
238: ПЕРВЫЕ Даль называет боевыми жилами, а ВТОРЫЕ - возвратными. Назовите
239: ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ.
240:
241: Ответ:
242: Артерии, вены.
243:
244: Комментарий:
245: Артерии названы боевыми жилами, потому что бьются, вены - возвратными,
246: из-за того что кровь по ним возвращается к сердцу. К слову, Владимир
247: Даль по образованию был медиком.
248:
249: Источник:
250: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/234310/
251:
252: Автор:
253: Игорь Коршовский (Тернополь)
254:
255: Вопрос 12:
256: <раздатка>
257: Efmamjjasond Gonzáles
258: </раздатка>
259: Один пользователь Твиттера пошутил, что у колумбийского футболиста
260: ЭфмамжжасОнда Гонсалеса должно быть прозвище дАрио. Какие пять букв мы
261: пропустили в предложенном прозвище?
262:
263: Ответ:
264: Calen [чтецу: кален].
265:
266: Зачет:
267: Кален; Kalen.
268:
269: Комментарий:
270: Предложенное прозвище - Calendario [календАрио]. Родители зачем-то
271: решили назвать сына в честь двенадцати месяцев - Enero, Febrero, Marzo
272: [энЭро фебрЭро мАрсо] и т.д.
273:
274: Источник:
275: https://twitter.com/jacklang/status/882678868360011777/
276:
277: Автор:
278: Александр Кудрявцев (Николаев)
279:
280: Тур:
281: 2 тур
282:
283: Вопрос 1:
284: Ева БАлдурсдОттир избрана в альтинг от созданной относительно недавно
285: партии. Однажды накануне дебатов Еву поцарапала дочка, и женщина
286: продемонстрировала преданность идеалам партии, появившись на публике в
287: НЕЙ. Назовите ЕЕ двумя словами, которые начинаются на одну и ту же
288: букву.
289:
290: Ответ:
291: Пиратская повязка.
292:
293: Зачет:
294: Повязка пирата.
295:
296: Комментарий:
297: Ева Балдурсдоттир представляет в парламенте Исландии Пиратскую партию.
298:
299: Источник:
300: 1. http://www.bbc.com/news/blogs-news-from-elsewhere-41608341
301: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Pirate_Party_(Iceland)
302:
303: Автор:
304: Александр Кудрявцев (Николаев)
305:
306: Вопрос 2:
307: Герою популярного сериала ЕЕ подарил отец, увидевший в названии некий
308: символизм. ОНА использовалась героем исключительно для работы над
309: важными письмами. ЕЕ можно увидеть на обложке книги второй половины XX
310: века. Назовите ЕЕ точно.
311:
312: Ответ:
313: Пишущая/печатная машинка Underwood [чтецу: Андервуд].
314:
315: Зачет:
316: Пишущая/печатная машинка "Ундервуд".
317:
318: Комментарий:
319: Герой сериала "Карточный домик" Фрэнк Андервуд лично печатал важные
320: письма на своей "тезке". Упомянутая книга - сборник "Соло на ундервуде"
321: Сергея Довлатова.
322:
323: Источник:
324: 1. Телесериал "Карточный домик", s02e13.
325: 2. http://aftypewriter.mypage.ru/mashinka-v-kino-i-iskusstve/iskrenne_vash_frensis_andervud_ili_kak_stat_prezidentom_ame.html
326: 3. https://www.livelib.ru/book/1000034153-solo-na-undervude-solo-na-ibm-sbornik-sergej-dovlatov
327:
328: Автор:
329: Тарас Вахрив (Тернополь)
330:
331: Вопрос 3:
332: (pic: 20170672.jpg)
333: Британские спецслужбы напечатали для оккупированной Норвегии
334: пропагандистские марки. На розданной вам марке показан глава
335: марионеточного правительства ВИдкун КвИслинг. В названии какой
336: музыкальной группы присутствует то, что мы скрыли на этой марке?
337:
338: Ответ:
339: "Thirty Seconds to Mars" [чтецу: сёти сЭкондз ту марс].
340:
341: Комментарий:
342: Мы скрыли число 30. Петля и номинал марки намекают на другого предателя
343: - Иуду Искариота. "30 Seconds to Mars" - группа ДжАреда ЛЕто.
344:
345: Источник:
346: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Военно-пропагандистская_филателия
347: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Thirty_Seconds_to_Mars
348:
349: Автор:
350: Тарас Вахрив (Тернополь)
351:
352: Вопрос 4:
353: ПрозопагнОзия - это нарушение способности распознавать лица. Одна
354: исследовательница страдает от прозопагнозии, что создает трудности в
355: работе с НИМИ. Интересно, что, несмотря на это, исследовательница
356: использует имена. Назовите ИХ несклоняемым словом.
357:
358: Ответ:
359: Шимпанзе.
360:
361: Зачет:
362: БонобО.
363:
364: Комментарий:
365: Речь об исследовательнице шимпанзе Джейн ГУдолл. Джейн настаивает, чтобы
366: к шимпанзе относились, как к личностям, и дает им имена.
367:
368: Источник:
369: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Прозопагнозия
370: 2. Sacks Oliver. The Minds Eye, ch. 4 "Face Blind".
371: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гудолл,_Джейн
372:
373: Автор:
374: Максим Шаповалов (Брянск)
375:
376: Вопрос 5:
377: "ГудзОнские чИстильщики", "Калеки", "Вечно шумящие дети" - вот некоторые
378: из НИХ. "ОНИ" собрали почти двести миллионов долларов. Назовите ИХ.
379:
380: Ответ:
381: Банды Нью-Йорка.
382:
383: Зачет:
384: "Банды Нью-Йорка".
385:
386: Комментарий:
387: В первом предложении упомянуты названия банд Нью-Йорка. Во втором -
388: фильм Мартина Скорсезе.
389:
390: Источник:
391: 1. https://disgustingmen.com/history/gangs-of-new-york
392: 2. http://inosmi.ru/social/20160125/235153866.html
393: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Gangs_of_New_York
394:
395: Автор:
396: Тарас Вахрив (Тернополь)
397:
398: Вопрос 6:
399: Литературный критик Джон Клют пишет, что во второй половине XIX века
400: среди американских читателей стали популярны произведения жанра
401: буффонада, начало которому положил роман "Паровой человек в прериях".
402: Напишите в исходном виде слово из предыдущего предложения, в котором мы
403: заменили четыре буквы.
404:
405: Ответ:
406: Эдисонада.
407:
408: Комментарий:
409: Эдисонада - появившийся в США жанр литературных произведений,
410: повествующих об изобретателях и изобретениях. Название образовано от
411: фамилии Томаса Эдисона по аналогии с тем, как слово "робинзонада"
412: образовано от имени Робинзона Крузо.
413:
414: Источник:
415: http://en.wikipedia.org/wiki/Edisonade
416:
417: Автор:
418: Тарас Вахрив (Тернополь)
419:
420: Вопрос 7:
421: На рекламирующем ИХ постере известная компания изобразила открывшего
422: клюв пингвина. Назовите ИХ словом, появившемся во второй половине XX
423: века.
424:
425: Ответ:
426: Аудиокниги.
427:
428: Комментарий:
429: Речь об издательстве "Penguin Books" [пЕнгуин букс], на стандартном
430: логотипе которого изображен пингвин с закрытым клювом.
431:
432: Источник:
433: 1. https://www.coloribus.com/adsarchive/prints/penguin-audiobooks-double-take-18214505/
434: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Audiobook
435:
436: Автор:
437: Тарас Вахрив (Тернополь)
438:
439: Вопрос 8:
440: Эволюционный биолог Дэвид Хейг считает, что ИХ ночная активность
441: призвана отвлекать и физически выматывать, мешая тем самым появлению
442: конкурирующих особей. Назовите изучающую ИХ науку словом с приставкой
443: греческого происхождения.
444:
445: Ответ:
446: Неонатология.
447:
448: Комментарий:
449: ОНИ - младенцы. Дэвид Хейг считает, что ночной плач младенцев в
450: древности способствовал их выживанию, поскольку мать не могла повторно
451: забеременеть и всё свое внимание уделяла уже рожденному ребенку. В
452: результате аномальная ночная активность была закреплена в геноме как
453: качество, способствующее выживанию.
454:
455: Источник:
456: 1. https://www.sciencenews.org/blog/growth-curve/babies-cry-night-prevent-siblings-scientist-suggests
457: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Неонатология
458:
459: Автор:
460: Александр Кудрявцев (Николаев)
461:
462: Вопрос 9:
463: (pic: 20170673.jpg)
464: Взрослые - очень странные люди. Отец изображенного на раздаточном
465: материале маленького мальчика, родившегося в Миннеаполисе в 1958 году,
466: свой выбор пояснил так: я хотел, чтобы сын мог делать то, о чем я только
467: мечтал. Назовите этого мальчика.
468:
469: Ответ:
470: Принс.
471:
472: Зачет:
473: Принс Роджерс Нельсон; Принц; Принц Роджерс Нельсон.
474:
475: Комментарий:
476: На раздаточном материале изображен маленький Принс, а в тексте вопроса
477: объясняется, почему его отец выбрал для сына такое имя. "Взрослые -
478: очень странные люди" - цитата из сказки Антуана де Сент-Экзюпери
479: "Маленький принц".
480:
481: Источник:
482: 1. https://www.pinterest.com/pin/447545281701043634/
483: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Принс
484: 3. http://ru.wikiquote.org/wiki/Маленький_принц
485:
486: Автор:
487: Александр Кудрявцев (Николаев)
488:
489: Вопрос 10:
490: [Ведущему: сделать двухсекундную паузу после слов "победил БОНД!".]
491: Анализируя очередную неудачу известного человека, критик описывает
492: его кошмар: парадный зал, толпы журналистов и спикер, объявляющий, что
493: победил БОНД! ЧАРЛЬЗ БОНД! Напишите имя и фамилию, которые мы заменили
494: словами "ЧАРЛЬЗ БОНД".
495:
496: Ответ:
497: Рю Мураками.
498:
499: Комментарий:
500: Харуки Мураками в очередной раз не получил Нобелевскую премию по
501: литературе, хотя каждый год числится в списке фаворитов у букмекеров.
502: КадзУо ИсигУро, получивший в 2017 году литературного "нобеля", -
503: британец японского происхождения.
504:
505: Источник:
506: https://gorky.media/context/otlichnik-mirovoj-literatury/
507:
508: Автор:
509: Алексей Шматков (Брянск)
510:
511: Вопрос 11:
512: По легенде, ЕГО создал из пятидесяти семи составляющих бедный студент в
513: обмен на порцию лапши бянбЯн. Назовите ЕГО точно.
514:
515: Ответ:
516: Иероглиф "бян".
517:
518: Зачет:
519: Иероглиф "бянбян"; китайский иероглиф "бян"/"бянбян".
520:
521: Комментарий:
522: Китайский иероглиф "бян" состоит из 57 черточек и является одним из
523: самых сложных для написания. Изначально блюдо не обозначалось отдельным
524: иероглифом.
525:
526: Источник:
527: http://en.wikipedia.org/wiki/Biangbiang_noodles
528:
529: Автор:
530: Тарас Вахрив (Тернополь)
531:
532: Вопрос 12:
533: (pic: 20170674.jpg)
534: Автор вопроса сравнил ЕГО с кормовым навесным мотором, который из-за
535: опустевшего бака долгое время лишь обременял катер. Назовите ЕГО.
536:
537: Ответ:
538: Ер.
539:
540: Зачет:
541: Ъ.
542:
543: Комментарий:
544: Ранее буква "ер" обозначала сверхкраткий гласный звук и помогала в
545: "допробельный" период легко разбивать строку на слова. Со временем буква
546: утратила свои функции, но продолжала по традиции писаться на конце слов,
547: являясь бесполезным балластом. Отметим, что у слова "катер" и в наши дни
548: на конце - "ер".
549:
550: Источник:
551: http://www.textologia.ru/russkiy/alfavit-istoria/istoria-bukv/bukva-/319/?q=463&n=319
552:
553: Автор:
554: Игорь Коршовский (Тернополь), Александр Кудрявцев (Николаев)
555:
556: Тур:
557: 3 тур
558:
559: Вопрос 1:
560: (pic: 20170675.jpg)
561: За рубежом вместо ЭТИХ слов появилось "the Fair with the Silken Hair"
562: [зэ фЕа вис зэ силкн хЕа]. Напишите ЭТИ слова.
563:
564: Ответ:
565: Краса, длинная коса.
566:
567: Зачет:
568: Варвара-краса, длинная коса.
569:
570: Комментарий:
571: Советская киносказка "Варвара-краса, длинная коса" в англоязычном
572: прокате получила название "Barbara the Fair with the Silken Hair" [бАбра
573: зэ фЕа вис зэ силкн хЕа]. На раздаточном материале изображена Барбара
574: Робертс, более известная под именем Барби, с заплетенными в косы
575: шелковистыми волосами.
576:
577: Источник:
578: 1. http://www.youtube.com/watch?v=AlrykAyXqD4
579: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Barbara_the_Fair_with_the_Silken_Hair
580:
581: Автор:
582: Александр Кудрявцев (Николаев)
583:
584: Вопрос 2:
585: Анатолий Трошин в переводе стихотворения Уильяма Батлера Йейтса пишет о
586: белом вихре, налетевшем на АЛЬФУ и зачавшем войну. Назовите АЛЬФУ.
587:
588: Ответ:
589: Леда.
590:
591: Комментарий:
592: Стихотворение Йейтса называется "Леда и лебедь". Зевс, пораженный
593: красотой Леды, превратился в лебедя и овладел ею на реке ЕврОт. Леда
594: снесла яйцо, из которого вылупилась Елена Прекрасная. Выросшая Елена
595: упорхнула с любовником в Турцию. И слепому было ясно, что ничем хорошим
596: эта история не кончится.
597:
598: Источник:
599: http://www.netslova.ru/teneta/perevod_poetry/troshin/yeats.htm
600:
601: Автор:
602: Александр Кудрявцев (Николаев)
603:
604: Вопрос 3:
605: ДжЕссин Хейн вспоминала, что "пизанские башни" делали молодого Дэвида
606: Боуи неповторимым, и сожалела, что музыкант обратился... К кому?
607:
608: Ответ:
609: К стоматологу.
610:
611: Зачет:
612: К дантисту; к ортодонту.
613:
614: Комментарий:
615: Художница сравнивала кривые зубы Боуи с пизанскими башнями и считала,
616: что из-за искусственной голливудской улыбки певец потерял важную
617: индивидуальную черту.
618:
619: Источник:
620: http://music-facts.ru/artist/David_Bowie/
621:
622: Автор:
623: Тарас Вахрив (Тернополь)
624:
625: Вопрос 4:
626: Английское слово со значением "мошенничество" появилось после того, как
627: в XV веке распалась многонациональная Византийская империя. С какой
628: маркой автомобилей созвучно упомянутое английское слово?
629:
630: Ответ:
631: Jeep.
632:
633: Зачет:
634: "Джип".
635:
636: Комментарий:
637: В XV веке из распавшейся Византии в Западную Европу пришли цыгане,
638: которые занимались различными аферами. Слово "gyp" [джип], означающее
639: "мошенничество", происходит от "gypsies" [джИпсиз] - "цыгане".
640:
641: Источник:
642: 1. https://www.learn-to-read-prince-george.com/word-origins.html
643: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Jeep
644: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Цыгане
645:
646: Автор:
647: Тарас Вахрив (Тернополь)
648:
649: Вопрос 5:
650: В мультсериале "ГрАвити Фолз" фигурирует пинбол-машина с тематикой
651: Дикого Запада, в которой один из игровых элементов стилизован под НЕГО.
652: ОНО привело к распространению некоторого количества радиоактивных
653: осадков за пределы Невадского полигона. Назовите ЕГО.
654:
655: Ответ:
656: Перекати-поле.
657:
658: Комментарий:
659: Под перекати-поле стилизован пинбольный шарик. Ветер разнес
660: перекати-поле с радиоактивными осадками за пределы полигона.
661:
662: Источник:
663: 1. http://ru.gravityfalls.wikia.com/wiki/Террор_перекати-поле
664: 2. http://www.nat-geo.ru/nature/46864-perekati-pole-sornyak-zavoevavshiy-zapad/#full
665:
666: Автор:
667: Тарас Вахрив (Тернополь)
668:
669: Вопрос 6:
670: В столице КНДР Пхеньяне установлен памятник устремившемуся в небо
671: крылатому коню ЧхоллимА, на спине которого сидят ОНИ. Где появились ОНИ
672: в 1947 году?
673:
674: Ответ:
675: На заставке киностудии "Мосфильм".
676:
677: Зачет:
678: На эмблеме "Мосфильма"; другие синонимичные ответы с упоминанием
679: "Мосфильма".
680:
681: Комментарий:
682: ОНИ - рабочий и крестьянка. В 1947 году на заставке кинокартин студии
683: "Мосфильм" впервые появились рабочий и колхозница.
684:
685: Источник:
686: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Chollima_Statue
687: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мосфильм
688:
689: Автор:
690: Александр Кудрявцев (Николаев)
691:
692: Вопрос 7:
693: По одной из версий, фамилия известного персонажа происходит не от
694: объекта домашнего быта, а от устаревшего слова со значением "забота",
695: "опекунство". Неудивительно, что этот персонаж время от времени
696: наведывается к главным героям. Назовите этого персонажа.
697:
698: Ответ:
699: [Почтальон] Печкин.
700:
701: Комментарий:
702: Упомянутое устаревшее слово - "пЕча", родственное "попечению".
703:
704: Источник:
705: 1. http://pedcollege.tomsk.ru/moodle/mod/page/view.php?id=12558
706: 2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/306714/
707:
708: Автор:
709: Тарас Вахрив (Тернополь)
710:
711: Вопрос 8:
712: В 1881 году врач Джордж ГУдфеллоу перед вскрытием обнаружил в нагрудном
713: кармане покойника сложенный шелковый платок. Впоследствии Гудфеллоу
714: потратил много времени, чтобы создать ЕГО. Назовите ЕГО.
715:
716: Ответ:
717: Бронежилет.
718:
719: Комментарий:
720: Врач обратил внимание, что несколько слоев шелка сильно сократили
721: глубину проникновения пули. Его попытки не увенчались успехом, но 16 лет
722: спустя в Чикаго был успешно опробован первый шелковый бронежилет.
723:
724: Источник:
725: http://culture.pl/ru/article/monah-ostanovivshiy-puli-shelkom-istoriya-izobreteniya-bronezhileta
726:
727: Автор:
728: Тарас Вахрив (Тернополь)
729:
730: Вопрос 9:
731: (pic: 20170676.jpg)
732: Розданный вам рисунок был создан по случаю юбилея марки "Черный
733: пенни". Что символизирует на этом рисунке марка, наклеенная на конверт?
734:
735: Ответ:
736: e.
737:
738: Зачет:
739: Букву "e"; букву "e" в слове "Google"; букву "e" на логотипе компании
740: "Google".
741:
742: Комментарий:
743: Это креативный дудл, на котором с помощью более темных марок написано
744: слово "Google": четыре темные марки в левом верхнем углу образуют
745: заглавную "G" [джи] и т.д.
746:
747: Источник:
748: https://www.google.com/doodles/175th-anniversary-of-the-penny-black-stamp
749:
750: Автор:
751: Александр Кудрявцев (Николаев)
752:
753: Вопрос 10:
754: Диаметр ФОбоса чуть более двадцати двух километров. Два кратера на его
755: поверхности названы в честь адмирала королевского флота и канцлера
756: казначейства. Какой страны?
757:
758: Ответ:
759: Лилипутии.
760:
761: Комментарий:
762: Множество объектов на Фобосе названы в честь персонажей и топонимов из
763: произведений Джонатана Свифта. Свою роль при выборе названий, вероятно,
764: сыграло то, что в "Путешествиях Гулливера" Свифт предсказал
765: существование у Марса двух спутников задолго до их открытия. Маленький
766: Фобос вполне можно назвать спутником-лилипутом.
767:
768: Источник:
769: 1. https://planetarynames.wr.usgs.gov/SearchResults?target=PHOBOS
770: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фобос
771:
772: Автор:
773: Александр Кудрявцев (Николаев)
774:
775: Вопрос 11:
776: Известный человек вспоминал, как, подлетая к Лиме, посмотрел на горизонт
777: и ощутил такой же страх, какой испытывают в ожидании команды прыгнуть с
778: парашютом. Назовите этого человека.
779:
780: Ответ:
781: [Тур] Хейердал.
782:
783: Комментарий:
784: Путешествие на плоту "Кон-Тики" через Тихий океан началось в Перу.
785: Посмотрев с самолета на бескрайние водные просторы, которые придется
786: преодолеть команде на плоту, норвежский путешественник, естественно,
787: чуточку испугался.
788:
789: Источник:
790: Т. Хейердал. Путешествие на "Кон-Тики". http://flibusta.is/b/199431/read
791:
792: Автор:
793: Тарас Вахрив (Тернополь)
794:
795: Вопрос 12:
796: <раздатка>
797: Another roof, another proof.
798:
799: Új fedél, új bizonyítás.
800: </раздатка>
801: Один из соредакторов "Кубка Организаторов" считал, что достаточно
802: английской версии, но вопрос получился чересчур сложным. Тогда второй
803: соредактор предложил добавить перевод.
804: Чьим девизом были слова "Another roof, another proof" [энАза руф
805: энАза пруф]?
806:
807: Ответ:
808: [Пала] Эрдёша.
809:
810: Комментарий:
811: Родившийся в Будапеште математик Пал Эрдёш написал за свою жизнь более
812: полутора тысяч статей, большинство из которых были созданы в
813: соавторстве. Поскольку в математике совместная статья является скорее
814: исключением, чем правилом, появился шуточный термин "число Эрдёша" -
815: кратчайший путь соавторства по совместным научным публикациям от
816: какого-либо ученого до Пала Эрдёша. Девиз Пала Эрдёша - "Другая крыша,
817: другое доказательство", ведь ученый постоянно колесил по миру в поисках
818: новых соавторов. Этот девиз на раздаточном материале приведен на
819: английском, который можно по праву считать языком современной науки, и
820: родном для Эрдёша венгерском.
821:
822: Источник:
823: 1. http://en.wikiquote.org/wiki/Paul_Erd%C5%91s
824: 2. http://people.inf.elte.hu/krpqaai/erdos.html
825: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эрдёш,_Пал
826: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Число_Эрдёша
827:
828: Автор:
829: Александр Кудрявцев (Николаев), Тарас Вахрив (Тернополь)
830:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>