File:  [Local Repository] / db / baza / kuborg17.txt
Revision 1.2: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Thu Mar 1 23:20:02 2018 UTC (6 years, 4 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: Синхронный турнир "Кубок Организаторов - 2017"
    3: 
    4: Дата:
    5: 17-Nov-2017
    6: 
    7: Редактор:
    8: Тарас Вахрив (Тернополь) и Александр Кудрявцев (Николаев)
    9: 
   10: Инфо:
   11: Редакторы благодарят за тестирование Елену Антонову, Дмитрия Великова,
   12: Владимира Городецкого, Екатерину Дубровскую, Александра Камаева, Алексея
   13: Ковалёва, Юлию Лунёву, Игоря Мазина, Алексея Маркевича, Александра
   14: Мудрого, Александра Островского, Виталия Пронькина, Артема Рожкова и
   15: Игоря Тюнькина.
   16: 
   17: Тур:
   18: 1 тур
   19: 
   20: Вопрос 1:
   21: [Ведущему: слова "фрИтьоф Ева хИльда Ульрих" следует читать с теми же
   22: интонациями, с которыми вы бы читали "расшифровку" редкого слова с
   23: помощью более привычных имен.]
   24:    Слово "фЕху" [фрИтьоф Ева хИльда Ульрих] означает "скот". "ФЕху" -
   25: первая из НИХ. Назовите ИХ.
   26: 
   27: Ответ:
   28: Руны.
   29: 
   30: Комментарий:
   31: В финикийском алфавите первая буква "алп" означала "бык", от нее
   32: произошли ивритская "алеф" и греческая "альфа". Название первой руны
   33: скандинавского алфавита фУтарк тоже значит "крупный рогатый скот". Слово
   34: "футарк" составлено из первых шести рун.
   35: 
   36: Источник:
   37:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Феху
   38:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Fehu
   39:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Финикийское_письмо
   40: 
   41: Автор:
   42: Игорь Коршовский (Тернополь)
   43: 
   44: Вопрос 2:
   45: В сентябре 2017 года "Burger King Russia" [бУргер кинг рАша] обратился с
   46: жалобой в Федеральную антимонопольную службу, потребовав запретить ЭТО.
   47: Назовите ЭТО.
   48: 
   49: Ответ:
   50: [Фильм] "Оно".
   51: 
   52: Комментарий:
   53: "Burger King" [бУргер кинг] обвинил своего главного конкурента, компанию
   54: "McDonald's" [макдОналдс], в недобросовестной конкуренции, посчитав, что
   55: клоун ПЕннивайз из недавней экранизации романа Стивена Кинга сильно
   56: напоминает Роналда Макдоналда.
   57: 
   58: Источник:
   59: https://www.vedomosti.ru/technology/articles/2017/09/22/734986-burger-king-trebuet-zapretit
   60: 
   61: Автор:
   62: Александр Кудрявцев (Николаев)
   63: 
   64: Вопрос 3:
   65: (pic: 20170670.jpg)
   66:    Музыкант ТОми АйОмми рассказывал, что незадолго до выхода одного из
   67: альбомов ему никак не удавалось добиться желаемого результата. Айомми
   68: прекратил попытки, когда ему вспомнился уроженец Австро-Венгрии. В итоге
   69: музыкант предпочел радикальное решение. Какое?
   70: 
   71: Ответ:
   72: Сбрить усы.
   73: 
   74: Зачет:
   75: По смыслу.
   76: 
   77: Комментарий:
   78: Гитарист "Black Sabbath" [блэк сАбат] никак не мог выровнять длину усов
   79: и, когда стал похож на Гитлера, решил сбрить их вообще. Кстати, это
   80: единственный период в жизни музыканта, когда он не носил свои известные
   81: усы.
   82: 
   83: Источник:
   84:    1. http://www.rock-musicland.com/bs/tony-iommi-interview.html
   85:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гитлер,_Адольф
   86: 
   87: Автор:
   88: Тарас Вахрив (Тернополь)
   89: 
   90: Вопрос 4:
   91: Маленькая ШакИра расстроилась, когда учитель музыки сказал, что
   92: школьному хору козы не нужны. Учителю не понравилось необычайно сильное
   93: ЭТО. Назовите ЭТО словом итальянского происхождения.
   94: 
   95: Ответ:
   96: ВибрАто.
   97: 
   98: Комментарий:
   99: Учитель сказал, что голос Шакиры напоминает блеянье козы. Вибрато -
  100: периодические изменения высоты, громкости или тембра голоса - характерно
  101: для вокальной техники Шакиры.
  102: 
  103: Источник:
  104:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Shakira#Early_life
  105:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Вибрато
  106:    3. http://www.toptips.ru/art-and-entertainment/music/kak-dobitsja-vibracii-golosa-vo-vremja-penija.htm
  107: 
  108: Автор:
  109: Александр Кудрявцев (Николаев)
  110: 
  111: Вопрос 5:
  112: АЛЬФА упоминается еще в хронике 1542 года "Сообщение кИпукамайОков". В
  113: переводе с малайского "АЛЬФА" значит "пять", поэтому во избежание
  114: путаницы авиадиспетчеры в Сингапуре, Брунее и Малайзии предпочитают
  115: Лондон. Назовите АЛЬФУ.
  116: 
  117: Ответ:
  118: Лима.
  119: 
  120: Комментарий:
  121: В фонетическом алфавите ИКАО английской букве "L" [эл] соответствует
  122: слово "Лима". Если бы в перечисленных странах использовали для этой
  123: буквы слово "Лима", могла бы возникнуть путаница, ведь, к примеру,
  124: условный квадрат L-5 [эл пять] пришлось бы назвать "Лима лима".
  125: "Сообщение кИпукамайОков" - индейская хроника Перу, рассказывающая об
  126: истории инков. Сведения для хроники были получены из записей,
  127: составленных с помощью кИпу.
  128: 
  129: Источник:
  130:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Лима
  131:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сообщение_кипукамайоков
  132:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фонетический_алфавит_ИКАО
  133: 
  134: Автор:
  135: Тарас Вахрив (Тернополь)
  136: 
  137: Вопрос 6:
  138: В настольной игре под названием "ОН" участники получают набор
  139: гексагональных фишек. ОН издавна является символом трудолюбия, поэтому
  140: был помещен на печать штата США. Назовите этот штат.
  141: 
  142: Ответ:
  143: Юта.
  144: 
  145: Комментарий:
  146: ОН - улей, являющийся одним из символов мормонов, общины которых
  147: напоминают трудолюбивых пчел. Фишки настольной игры сделаны в форме
  148: пчелиных сот.
  149: 
  150: Источник:
  151:    1. https://boardgamegeek.com/boardgame/2655/hive
  152:    2. С. Берри. Миф Линкольна.
  153: https://books.google.com.ua/books?id=oOaHDQAAQBAJ&pg=PT138#v=onepage&q&f=false
  154:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Печать_Юты
  155: 
  156: Автор:
  157: Тарас Вахрив (Тернополь)
  158: 
  159: Вопрос 7:
  160: В вопросе есть замены.
  161:    Для проведения опыта, описанного в книге "Физика на пальцах",
  162: необходимы теплый носок и ТАКОЙ ИКС. Кстати, чтобы получить один ИКС,
  163: упомянутых предметов явно недостаточно. Что мы заменили словами "ТАКОЙ
  164: ИКС"?
  165: 
  166: Ответ:
  167: Янтарный кулон.
  168: 
  169: Комментарий:
  170: Свободный электрический заряд можно получить, натерев шерстью янтарь, от
  171: греческого названия которого происходят слова "электрон" и
  172: "электричество". Заряд в один кулон достаточно велик, получить его с
  173: помощью кусочка янтаря и шерстяного носка невозможно.
  174: 
  175: Источник:
  176: А.П. Никонов. Физика на пальцах. http://flibusta.is/b/444290/read
  177: 
  178: Автор:
  179: Максим Шаповалов (Брянск)
  180: 
  181: Вопрос 8:
  182: Известная компания получила нынешнее название в 1958 году. Внук
  183: основателя нашел подходящее слово в изданной в ЮАР энциклопедии, которую
  184: выиграл в молодости на соревнованиях. Напишите это слово.
  185: 
  186: Ответ:
  187: Reebok [чтецу: рИбок].
  188: 
  189: Зачет:
  190: Рибок; rhebok.
  191: 
  192: Комментарий:
  193: Рибок - антилопа, которая водится в ЮАР.
  194: 
  195: Источник:
  196: https://historybrands.jimdo.com/бренды/reebok/
  197: 
  198: Автор:
  199: Тарас Вахрив (Тернополь)
  200: 
  201: Вопрос 9:
  202: В русскоязычном переводе пьесы "Носорог" можно много раз встретить
  203: пятибуквенный палиндром. Какой?
  204: 
  205: Ответ:
  206: Топот.
  207: 
  208: Комментарий:
  209: В пьесе Эжена Ионеско по городу бегают носороги, и их перемещения по
  210: улицам хорошо слышны жителям.
  211: 
  212: Источник:
  213: Э. Ионеско. Носорог. http://flibusta.is/b/181265/read
  214: 
  215: Автор:
  216: Тарас Вахрив (Тернополь)
  217: 
  218: Вопрос 10:
  219: (pic: 20170671.jpg)
  220:    Некоторые персонажи филиппинской мифологии появились уже после того,
  221: как на островах побывали европейские моряки. Какие три буквы мы
  222: пропустили в названии приведенного на раздаточном материале мифического
  223: существа?
  224: 
  225: Ответ:
  226: elm.
  227: 
  228: Комментарий:
  229: Название Сантэльмо происходит от Огней святого Эльма.
  230: 
  231: Источник:
  232: https://www.aswangproject.com/santelmo/
  233: 
  234: Автор:
  235: Тарас Вахрив (Тернополь)
  236: 
  237: Вопрос 11:
  238: ПЕРВЫЕ Даль называет боевыми жилами, а ВТОРЫЕ - возвратными. Назовите
  239: ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ.
  240: 
  241: Ответ:
  242: Артерии, вены.
  243: 
  244: Комментарий:
  245: Артерии названы боевыми жилами, потому что бьются, вены - возвратными,
  246: из-за того что кровь по ним возвращается к сердцу. К слову, Владимир
  247: Даль по образованию был медиком.
  248: 
  249: Источник:
  250: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/234310/
  251: 
  252: Автор:
  253: Игорь Коршовский (Тернополь)
  254: 
  255: Вопрос 12:
  256:    <раздатка>
  257:    Efmamjjasond Gonz&aacute;les
  258:    </раздатка>
  259:    Один пользователь Твиттера пошутил, что у колумбийского футболиста
  260: ЭфмамжжасОнда Гонсалеса должно быть прозвище дАрио. Какие пять букв мы
  261: пропустили в предложенном прозвище?
  262: 
  263: Ответ:
  264: Calen [чтецу: кален].
  265: 
  266: Зачет:
  267: Кален; Kalen.
  268: 
  269: Комментарий:
  270: Предложенное прозвище - Calendario [календАрио]. Родители зачем-то
  271: решили назвать сына в честь двенадцати месяцев - Enero, Febrero, Marzo
  272: [энЭро фебрЭро мАрсо] и т.д.
  273: 
  274: Источник:
  275: https://twitter.com/jacklang/status/882678868360011777/
  276: 
  277: Автор:
  278: Александр Кудрявцев (Николаев)
  279: 
  280: Тур:
  281: 2 тур
  282: 
  283: Вопрос 1:
  284: Ева БАлдурсдОттир избрана в альтинг от созданной относительно недавно
  285: партии. Однажды накануне дебатов Еву поцарапала дочка, и женщина
  286: продемонстрировала преданность идеалам партии, появившись на публике в
  287: НЕЙ. Назовите ЕЕ двумя словами, которые начинаются на одну и ту же
  288: букву.
  289: 
  290: Ответ:
  291: Пиратская повязка.
  292: 
  293: Зачет:
  294: Повязка пирата.
  295: 
  296: Комментарий:
  297: Ева Балдурсдоттир представляет в парламенте Исландии Пиратскую партию.
  298: 
  299: Источник:
  300:    1. http://www.bbc.com/news/blogs-news-from-elsewhere-41608341
  301:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Pirate_Party_(Iceland)
  302: 
  303: Автор:
  304: Александр Кудрявцев (Николаев)
  305: 
  306: Вопрос 2:
  307: Герою популярного сериала ЕЕ подарил отец, увидевший в названии некий
  308: символизм. ОНА использовалась героем исключительно для работы над
  309: важными письмами. ЕЕ можно увидеть на обложке книги второй половины XX
  310: века. Назовите ЕЕ точно.
  311: 
  312: Ответ:
  313: Пишущая/печатная машинка Underwood [чтецу: Андервуд].
  314: 
  315: Зачет:
  316: Пишущая/печатная машинка "Ундервуд".
  317: 
  318: Комментарий:
  319: Герой сериала "Карточный домик" Фрэнк Андервуд лично печатал важные
  320: письма на своей "тезке". Упомянутая книга - сборник "Соло на ундервуде"
  321: Сергея Довлатова.
  322: 
  323: Источник:
  324:    1. Телесериал "Карточный домик", s02e13.
  325:    2. http://aftypewriter.mypage.ru/mashinka-v-kino-i-iskusstve/iskrenne_vash_frensis_andervud_ili_kak_stat_prezidentom_ame.html
  326:    3. https://www.livelib.ru/book/1000034153-solo-na-undervude-solo-na-ibm-sbornik-sergej-dovlatov
  327: 
  328: Автор:
  329: Тарас Вахрив (Тернополь)
  330: 
  331: Вопрос 3:
  332: (pic: 20170672.jpg)
  333:    Британские спецслужбы напечатали для оккупированной Норвегии
  334: пропагандистские марки. На розданной вам марке показан глава
  335: марионеточного правительства ВИдкун КвИслинг. В названии какой
  336: музыкальной группы присутствует то, что мы скрыли на этой марке?
  337: 
  338: Ответ:
  339: "Thirty Seconds to Mars" [чтецу: сёти сЭкондз ту марс].
  340: 
  341: Комментарий:
  342: Мы скрыли число 30. Петля и номинал марки намекают на другого предателя
  343: - Иуду Искариота. "30 Seconds to Mars" - группа ДжАреда ЛЕто.
  344: 
  345: Источник:
  346:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Военно-пропагандистская_филателия
  347:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Thirty_Seconds_to_Mars
  348: 
  349: Автор:
  350: Тарас Вахрив (Тернополь)
  351: 
  352: Вопрос 4:
  353: ПрозопагнОзия - это нарушение способности распознавать лица. Одна
  354: исследовательница страдает от прозопагнозии, что создает трудности в
  355: работе с НИМИ. Интересно, что, несмотря на это, исследовательница
  356: использует имена. Назовите ИХ несклоняемым словом.
  357: 
  358: Ответ:
  359: Шимпанзе.
  360: 
  361: Зачет:
  362: БонобО.
  363: 
  364: Комментарий:
  365: Речь об исследовательнице шимпанзе Джейн ГУдолл. Джейн настаивает, чтобы
  366: к шимпанзе относились, как к личностям, и дает им имена.
  367: 
  368: Источник:
  369:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Прозопагнозия
  370:    2. Sacks Oliver. The Minds Eye, ch. 4 "Face Blind".
  371:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гудолл,_Джейн
  372: 
  373: Автор:
  374: Максим Шаповалов (Брянск)
  375: 
  376: Вопрос 5:
  377: "ГудзОнские чИстильщики", "Калеки", "Вечно шумящие дети" - вот некоторые
  378: из НИХ. "ОНИ" собрали почти двести миллионов долларов. Назовите ИХ.
  379: 
  380: Ответ:
  381: Банды Нью-Йорка.
  382: 
  383: Зачет:
  384: "Банды Нью-Йорка".
  385: 
  386: Комментарий:
  387: В первом предложении упомянуты названия банд Нью-Йорка. Во втором -
  388: фильм Мартина Скорсезе.
  389: 
  390: Источник:
  391:    1. https://disgustingmen.com/history/gangs-of-new-york
  392:    2. http://inosmi.ru/social/20160125/235153866.html
  393:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/Gangs_of_New_York
  394: 
  395: Автор:
  396: Тарас Вахрив (Тернополь)
  397: 
  398: Вопрос 6:
  399: Литературный критик Джон Клют пишет, что во второй половине XIX века
  400: среди американских читателей стали популярны произведения жанра
  401: буффонада, начало которому положил роман "Паровой человек в прериях".
  402: Напишите в исходном виде слово из предыдущего предложения, в котором мы
  403: заменили четыре буквы.
  404: 
  405: Ответ:
  406: Эдисонада.
  407: 
  408: Комментарий:
  409: Эдисонада - появившийся в США жанр литературных произведений,
  410: повествующих об изобретателях и изобретениях. Название образовано от
  411: фамилии Томаса Эдисона по аналогии с тем, как слово "робинзонада"
  412: образовано от имени Робинзона Крузо.
  413: 
  414: Источник:
  415: http://en.wikipedia.org/wiki/Edisonade
  416: 
  417: Автор:
  418: Тарас Вахрив (Тернополь)
  419: 
  420: Вопрос 7:
  421: На рекламирующем ИХ постере известная компания изобразила открывшего
  422: клюв пингвина. Назовите ИХ словом, появившемся во второй половине XX
  423: века.
  424: 
  425: Ответ:
  426: Аудиокниги.
  427: 
  428: Комментарий:
  429: Речь об издательстве "Penguin Books" [пЕнгуин букс], на стандартном
  430: логотипе которого изображен пингвин с закрытым клювом.
  431: 
  432: Источник:
  433:    1. https://www.coloribus.com/adsarchive/prints/penguin-audiobooks-double-take-18214505/
  434:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Audiobook
  435: 
  436: Автор:
  437: Тарас Вахрив (Тернополь)
  438: 
  439: Вопрос 8:
  440: Эволюционный биолог Дэвид Хейг считает, что ИХ ночная активность
  441: призвана отвлекать и физически выматывать, мешая тем самым появлению
  442: конкурирующих особей. Назовите изучающую ИХ науку словом с приставкой
  443: греческого происхождения.
  444: 
  445: Ответ:
  446: Неонатология.
  447: 
  448: Комментарий:
  449: ОНИ - младенцы. Дэвид Хейг считает, что ночной плач младенцев в
  450: древности способствовал их выживанию, поскольку мать не могла повторно
  451: забеременеть и всё свое внимание уделяла уже рожденному ребенку. В
  452: результате аномальная ночная активность была закреплена в геноме как
  453: качество, способствующее выживанию.
  454: 
  455: Источник:
  456:    1. https://www.sciencenews.org/blog/growth-curve/babies-cry-night-prevent-siblings-scientist-suggests
  457:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Неонатология
  458: 
  459: Автор:
  460: Александр Кудрявцев (Николаев)
  461: 
  462: Вопрос 9:
  463: (pic: 20170673.jpg)
  464:    Взрослые - очень странные люди. Отец изображенного на раздаточном
  465: материале маленького мальчика, родившегося в Миннеаполисе в 1958 году,
  466: свой выбор пояснил так: я хотел, чтобы сын мог делать то, о чем я только
  467: мечтал. Назовите этого мальчика.
  468: 
  469: Ответ:
  470: Принс.
  471: 
  472: Зачет:
  473: Принс Роджерс Нельсон; Принц; Принц Роджерс Нельсон.
  474: 
  475: Комментарий:
  476: На раздаточном материале изображен маленький Принс, а в тексте вопроса
  477: объясняется, почему его отец выбрал для сына такое имя. "Взрослые -
  478: очень странные люди" - цитата из сказки Антуана де Сент-Экзюпери
  479: "Маленький принц".
  480: 
  481: Источник:
  482:    1. https://www.pinterest.com/pin/447545281701043634/
  483:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Принс
  484:    3. http://ru.wikiquote.org/wiki/Маленький_принц
  485: 
  486: Автор:
  487: Александр Кудрявцев (Николаев)
  488: 
  489: Вопрос 10:
  490: [Ведущему: сделать двухсекундную паузу после слов "победил БОНД!".]
  491:    Анализируя очередную неудачу известного человека, критик описывает
  492: его кошмар: парадный зал, толпы журналистов и спикер, объявляющий, что
  493: победил БОНД! ЧАРЛЬЗ БОНД! Напишите имя и фамилию, которые мы заменили
  494: словами "ЧАРЛЬЗ БОНД".
  495: 
  496: Ответ:
  497: Рю Мураками.
  498: 
  499: Комментарий:
  500: Харуки Мураками в очередной раз не получил Нобелевскую премию по
  501: литературе, хотя каждый год числится в списке фаворитов у букмекеров.
  502: КадзУо ИсигУро, получивший в 2017 году литературного "нобеля", -
  503: британец японского происхождения.
  504: 
  505: Источник:
  506: https://gorky.media/context/otlichnik-mirovoj-literatury/
  507: 
  508: Автор:
  509: Алексей Шматков (Брянск)
  510: 
  511: Вопрос 11:
  512: По легенде, ЕГО создал из пятидесяти семи составляющих бедный студент в
  513: обмен на порцию лапши бянбЯн. Назовите ЕГО точно.
  514: 
  515: Ответ:
  516: Иероглиф "бян".
  517: 
  518: Зачет:
  519: Иероглиф "бянбян"; китайский иероглиф "бян"/"бянбян".
  520: 
  521: Комментарий:
  522: Китайский иероглиф "бян" состоит из 57 черточек и является одним из
  523: самых сложных для написания. Изначально блюдо не обозначалось отдельным
  524: иероглифом.
  525: 
  526: Источник:
  527: http://en.wikipedia.org/wiki/Biangbiang_noodles
  528: 
  529: Автор:
  530: Тарас Вахрив (Тернополь)
  531: 
  532: Вопрос 12:
  533: (pic: 20170674.jpg)
  534:    Автор вопроса сравнил ЕГО с кормовым навесным мотором, который из-за
  535: опустевшего бака долгое время лишь обременял катер. Назовите ЕГО.
  536: 
  537: Ответ:
  538: Ер.
  539: 
  540: Зачет:
  541: Ъ.
  542: 
  543: Комментарий:
  544: Ранее буква "ер" обозначала сверхкраткий гласный звук и помогала в
  545: "допробельный" период легко разбивать строку на слова. Со временем буква
  546: утратила свои функции, но продолжала по традиции писаться на конце слов,
  547: являясь бесполезным балластом. Отметим, что у слова "катер" и в наши дни
  548: на конце - "ер".
  549: 
  550: Источник:
  551: http://www.textologia.ru/russkiy/alfavit-istoria/istoria-bukv/bukva-/319/?q=463&n=319
  552: 
  553: Автор:
  554: Игорь Коршовский (Тернополь), Александр Кудрявцев (Николаев)
  555: 
  556: Тур:
  557: 3 тур
  558: 
  559: Вопрос 1:
  560: (pic: 20170675.jpg)
  561:    За рубежом вместо ЭТИХ слов появилось "the Fair with the Silken Hair"
  562: [зэ фЕа вис зэ силкн хЕа]. Напишите ЭТИ слова.
  563: 
  564: Ответ:
  565: Краса, длинная коса.
  566: 
  567: Зачет:
  568: Варвара-краса, длинная коса.
  569: 
  570: Комментарий:
  571: Советская киносказка "Варвара-краса, длинная коса" в англоязычном
  572: прокате получила название "Barbara the Fair with the Silken Hair" [бАбра
  573: зэ фЕа вис зэ силкн хЕа]. На раздаточном материале изображена Барбара
  574: Робертс, более известная под именем Барби, с заплетенными в косы
  575: шелковистыми волосами.
  576: 
  577: Источник:
  578:    1. http://www.youtube.com/watch?v=AlrykAyXqD4
  579:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Barbara_the_Fair_with_the_Silken_Hair
  580: 
  581: Автор:
  582: Александр Кудрявцев (Николаев)
  583: 
  584: Вопрос 2:
  585: Анатолий Трошин в переводе стихотворения Уильяма Батлера Йейтса пишет о
  586: белом вихре, налетевшем на АЛЬФУ и зачавшем войну. Назовите АЛЬФУ.
  587: 
  588: Ответ:
  589: Леда.
  590: 
  591: Комментарий:
  592: Стихотворение Йейтса называется "Леда и лебедь". Зевс, пораженный
  593: красотой Леды, превратился в лебедя и овладел ею на реке ЕврОт. Леда
  594: снесла яйцо, из которого вылупилась Елена Прекрасная. Выросшая Елена
  595: упорхнула с любовником в Турцию. И слепому было ясно, что ничем хорошим
  596: эта история не кончится.
  597: 
  598: Источник:
  599: http://www.netslova.ru/teneta/perevod_poetry/troshin/yeats.htm
  600: 
  601: Автор:
  602: Александр Кудрявцев (Николаев)
  603: 
  604: Вопрос 3:
  605: ДжЕссин Хейн вспоминала, что "пизанские башни" делали молодого Дэвида
  606: Боуи неповторимым, и сожалела, что музыкант обратился... К кому?
  607: 
  608: Ответ:
  609: К стоматологу.
  610: 
  611: Зачет:
  612: К дантисту; к ортодонту.
  613: 
  614: Комментарий:
  615: Художница сравнивала кривые зубы Боуи с пизанскими башнями и считала,
  616: что из-за искусственной голливудской улыбки певец потерял важную
  617: индивидуальную черту.
  618: 
  619: Источник:
  620: http://music-facts.ru/artist/David_Bowie/
  621: 
  622: Автор:
  623: Тарас Вахрив (Тернополь)
  624: 
  625: Вопрос 4:
  626: Английское слово со значением "мошенничество" появилось после того, как
  627: в XV веке распалась многонациональная Византийская империя. С какой
  628: маркой автомобилей созвучно упомянутое английское слово?
  629: 
  630: Ответ:
  631: Jeep.
  632: 
  633: Зачет:
  634: "Джип".
  635: 
  636: Комментарий:
  637: В XV веке из распавшейся Византии в Западную Европу пришли цыгане,
  638: которые занимались различными аферами. Слово "gyp" [джип], означающее
  639: "мошенничество", происходит от "gypsies" [джИпсиз] - "цыгане".
  640: 
  641: Источник:
  642:    1. https://www.learn-to-read-prince-george.com/word-origins.html
  643:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Jeep
  644:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Цыгане
  645: 
  646: Автор:
  647: Тарас Вахрив (Тернополь)
  648: 
  649: Вопрос 5:
  650: В мультсериале "ГрАвити Фолз" фигурирует пинбол-машина с тематикой
  651: Дикого Запада, в которой один из игровых элементов стилизован под НЕГО.
  652: ОНО привело к распространению некоторого количества радиоактивных
  653: осадков за пределы Невадского полигона. Назовите ЕГО.
  654: 
  655: Ответ:
  656: Перекати-поле.
  657: 
  658: Комментарий:
  659: Под перекати-поле стилизован пинбольный шарик. Ветер разнес
  660: перекати-поле с радиоактивными осадками за пределы полигона.
  661: 
  662: Источник:
  663:    1. http://ru.gravityfalls.wikia.com/wiki/Террор_перекати-поле
  664:    2. http://www.nat-geo.ru/nature/46864-perekati-pole-sornyak-zavoevavshiy-zapad/#full
  665: 
  666: Автор:
  667: Тарас Вахрив (Тернополь)
  668: 
  669: Вопрос 6:
  670: В столице КНДР Пхеньяне установлен памятник устремившемуся в небо
  671: крылатому коню ЧхоллимА, на спине которого сидят ОНИ. Где появились ОНИ
  672: в 1947 году?
  673: 
  674: Ответ:
  675: На заставке киностудии "Мосфильм".
  676: 
  677: Зачет:
  678: На эмблеме "Мосфильма"; другие синонимичные ответы с упоминанием
  679: "Мосфильма".
  680: 
  681: Комментарий:
  682: ОНИ - рабочий и крестьянка. В 1947 году на заставке кинокартин студии
  683: "Мосфильм" впервые появились рабочий и колхозница.
  684: 
  685: Источник:
  686:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Chollima_Statue
  687:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мосфильм
  688: 
  689: Автор:
  690: Александр Кудрявцев (Николаев)
  691: 
  692: Вопрос 7:
  693: По одной из версий, фамилия известного персонажа происходит не от
  694: объекта домашнего быта, а от устаревшего слова со значением "забота",
  695: "опекунство". Неудивительно, что этот персонаж время от времени
  696: наведывается к главным героям. Назовите этого персонажа.
  697: 
  698: Ответ:
  699: [Почтальон] Печкин.
  700: 
  701: Комментарий:
  702: Упомянутое устаревшее слово - "пЕча", родственное "попечению".
  703: 
  704: Источник:
  705:    1. http://pedcollege.tomsk.ru/moodle/mod/page/view.php?id=12558
  706:    2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/306714/
  707: 
  708: Автор:
  709: Тарас Вахрив (Тернополь)
  710: 
  711: Вопрос 8:
  712: В 1881 году врач Джордж ГУдфеллоу перед вскрытием обнаружил в нагрудном
  713: кармане покойника сложенный шелковый платок. Впоследствии Гудфеллоу
  714: потратил много времени, чтобы создать ЕГО. Назовите ЕГО.
  715: 
  716: Ответ:
  717: Бронежилет.
  718: 
  719: Комментарий:
  720: Врач обратил внимание, что несколько слоев шелка сильно сократили
  721: глубину проникновения пули. Его попытки не увенчались успехом, но 16 лет
  722: спустя в Чикаго был успешно опробован первый шелковый бронежилет.
  723: 
  724: Источник:
  725: http://culture.pl/ru/article/monah-ostanovivshiy-puli-shelkom-istoriya-izobreteniya-bronezhileta
  726: 
  727: Автор:
  728: Тарас Вахрив (Тернополь)
  729: 
  730: Вопрос 9:
  731: (pic: 20170676.jpg)
  732:    Розданный вам рисунок был создан по случаю юбилея марки "Черный
  733: пенни". Что символизирует на этом рисунке марка, наклеенная на конверт?
  734: 
  735: Ответ:
  736: e.
  737: 
  738: Зачет:
  739: Букву "e"; букву "e" в слове "Google"; букву "e" на логотипе компании
  740: "Google".
  741: 
  742: Комментарий:
  743: Это креативный дудл, на котором с помощью более темных марок написано
  744: слово "Google": четыре темные марки в левом верхнем углу образуют
  745: заглавную "G" [джи] и т.д.
  746: 
  747: Источник:
  748: https://www.google.com/doodles/175th-anniversary-of-the-penny-black-stamp
  749: 
  750: Автор:
  751: Александр Кудрявцев (Николаев)
  752: 
  753: Вопрос 10:
  754: Диаметр ФОбоса чуть более двадцати двух километров. Два кратера на его
  755: поверхности названы в честь адмирала королевского флота и канцлера
  756: казначейства. Какой страны?
  757: 
  758: Ответ:
  759: Лилипутии.
  760: 
  761: Комментарий:
  762: Множество объектов на Фобосе названы в честь персонажей и топонимов из
  763: произведений Джонатана Свифта. Свою роль при выборе названий, вероятно,
  764: сыграло то, что в "Путешествиях Гулливера" Свифт предсказал
  765: существование у Марса двух спутников задолго до их открытия. Маленький
  766: Фобос вполне можно назвать спутником-лилипутом.
  767: 
  768: Источник:
  769:    1. https://planetarynames.wr.usgs.gov/SearchResults?target=PHOBOS
  770:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фобос
  771: 
  772: Автор:
  773: Александр Кудрявцев (Николаев)
  774: 
  775: Вопрос 11:
  776: Известный человек вспоминал, как, подлетая к Лиме, посмотрел на горизонт
  777: и ощутил такой же страх, какой испытывают в ожидании команды прыгнуть с
  778: парашютом. Назовите этого человека.
  779: 
  780: Ответ:
  781: [Тур] Хейердал.
  782: 
  783: Комментарий:
  784: Путешествие на плоту "Кон-Тики" через Тихий океан началось в Перу.
  785: Посмотрев с самолета на бескрайние водные просторы, которые придется
  786: преодолеть команде на плоту, норвежский путешественник, естественно,
  787: чуточку испугался.
  788: 
  789: Источник:
  790: Т. Хейердал. Путешествие на "Кон-Тики". http://flibusta.is/b/199431/read
  791: 
  792: Автор:
  793: Тарас Вахрив (Тернополь)
  794: 
  795: Вопрос 12:
  796:    <раздатка>
  797:    Another roof, another proof.
  798:    &nbsp;
  799:    &Uacute;j fed&eacute;l, &uacute;j bizony&iacute;t&aacute;s.
  800:    </раздатка>
  801:    Один из соредакторов "Кубка Организаторов" считал, что достаточно
  802: английской версии, но вопрос получился чересчур сложным. Тогда второй
  803: соредактор предложил добавить перевод.
  804:    Чьим девизом были слова "Another roof, another proof" [энАза руф
  805: энАза пруф]?
  806: 
  807: Ответ:
  808: [Пала] Эрдёша.
  809: 
  810: Комментарий:
  811: Родившийся в Будапеште математик Пал Эрдёш написал за свою жизнь более
  812: полутора тысяч статей, большинство из которых были созданы в
  813: соавторстве. Поскольку в математике совместная статья является скорее
  814: исключением, чем правилом, появился шуточный термин "число Эрдёша" -
  815: кратчайший путь соавторства по совместным научным публикациям от
  816: какого-либо ученого до Пала Эрдёша. Девиз Пала Эрдёша - "Другая крыша,
  817: другое доказательство", ведь ученый постоянно колесил по миру в поисках
  818: новых соавторов. Этот девиз на раздаточном материале приведен на
  819: английском, который можно по праву считать языком современной науки, и
  820: родном для Эрдёша венгерском.
  821: 
  822: Источник:
  823:    1. http://en.wikiquote.org/wiki/Paul_Erd%C5%91s
  824:    2. http://people.inf.elte.hu/krpqaai/erdos.html
  825:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эрдёш,_Пал
  826:    4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Число_Эрдёша
  827: 
  828: Автор:
  829: Александр Кудрявцев (Николаев), Тарас Вахрив (Тернополь)
  830: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>