Annotation of db/baza/kubves14.txt, revision 1.2
1.1 rubashki 1: Чемпионат:
2: Синхронный турнир "Кубок весей - 2014"
3:
4: URL:
5: /znatoki/boris/reports/201402MoscowMGTU.html
6:
7: Дата:
8: 01-Feb-2014
9:
10: Редактор:
11: Виктор Мялов (Днепропетровск), Дмитрий Свинтицкий (Могилев), Дмитрий
12: Смирнов (Москва)
13:
14: Инфо:
15: Редакторы выражают отдельную благодарность тестерам пакета: командам "От
16: винта - Братья по фазе" (Харьков) и "Суббота 13" (Нью-Йорк), а также
17: Леониду Климовичу (Гомель) и Михаилу Локшину (Санкт-Петербург). Ну, и
18: авторам всех вопросов тоже большое спасибо!
19:
20: Тур:
21: Нулевой вопрос
22:
23: Вопрос 1:
24: Недовольный политикой проката своего мультфильма в США Хаяо МиядзАки
25: перед началом показов следующей ленты прислал компании-прокатчику
26: декоративную катАну. На ней были пятна крови и предостережение из двух
27: слов. Напишите это предостережение по-русски или по-английски.
28:
29: Ответ:
30: Не резать!
31:
32: Зачет:
33: No cut!
34:
35: Комментарий:
36: МиядзАки был недоволен тем, что компания "Мирамакс" при прокате
37: сократила его мультфильм "Навсикая из Долины Ветров" на 20 минут. Перед
38: прокатом своего следующего мультфильма "Принцесса МононокЭ" он прислал
39: сопредседателю "Мирамакса" декоративную катАну, как бы пообещал страшную
40: смерть тому, кто снова покусится на "святое".
41: Авторы вопросов для данного синхронного чемпионата (а их, между
42: прочим, 33) "вежливо попросили" о том же самом, поэтому соредакторы
43: пакета вопросов постарались не резать их творения, но кое-где позволили
44: себе их немного удлинить. В итоге у ряда вопросов появились соавторы.
45: Надеемся, что конечный результат никого не разочарует, и пакет в целом
46: порадует игроков многообразием формы и единством содержания.
47:
48: Источник:
49: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Навсикая_из_Долины_ветров
50: 2. http://lurkmore.to/Хаяо_Миядзаки
51:
52: Автор:
53: Юрий Чулинин (Новосибирск - Москва)
54:
55: Тур:
56: 1 тур
57:
58: Вопрос 1:
59: Внимание, короткий вопрос, который мы, как и обещали, не резали, а,
60: наоборот, немного удлинили, несмотря на авторскую задумку.
61: Греческий писатель Псевдо-ЛонгИн при описании, по-видимому, весьма
62: бедного земледельца употребил образное сравнение: "Всё его поле меньше,
63: чем табличка для письма". Израильский знаток Александр Шапиро шутливо
64: продолжил эту цитату двумя словами, среди которых был древний топоним. В
65: ответе укажите любое из синонимичных названий этого топонима.
66:
67: Ответ:
68: ЛакОника.
69:
70: Зачет:
71: ЛакедемОн, Спарта.
72:
73: Комментарий:
74: Изначально, по замыслу автора, этот вопрос был составлен очень коротким,
75: т.е. лаконичным. Правда, при редактуре его пришлось слегка удлинить.
76: Смысл шутки в том, что письмо из ЛакОники требовало минимального размера
77: таблички.
78:
79: Источник:
80: 1. http://ancientrome.ru/antlitr/anon-greek/de-sub-transl-f.htm
81: 2. ЛОАВ.
82: 3. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_myphology/642/
83:
84: Автор:
85: Александр Шапиро (Тель-Авив) и Дмитрий Смирнов (Москва)
86:
87: Вопрос 2:
88: В романе Генри Олди и Андрея Валентинова Серебром Тринадцатого Дракона
89: образно называют ЕГО. Вы не читали книгу? Что делать? Через минуту вам
90: все равно придется назвать ЕГО одним словом.
91:
92: Ответ:
93: Алюминий.
94:
95: Зачет:
96: Алюминиум.
97:
98: Комментарий:
99: В вопросе упоминается произведение "АлюмЕн. Книга вторая: Механизм
100: пространства". Алюминий - элемент 13-й группы периодической таблицы
101: химических элементов (по устаревшей классификации - элемент главной
102: подгруппы III группы), третьего периода, с атомным номером 13. А вы не
103: читали книгу "Что делать?" Н.Г. Чернышевского? Там в одном из снов Веры
104: Павловны всё подробно рассказывается про "светлое будущее" из алюминия.
105:
106: Источник:
107: 1. http://www.flibusta.net/b/142231/read
108: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Алюминий
109: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Что_делать%3F_(роман)
110:
111: Автор:
112: Иван Копылов (Москва) и Дмитрий Смирнов (Москва)
113:
114: Вопрос 3:
115: Фотожурналист и историк Эйнат Кляйн, побывавшая в долина реки Омо в
116: Южной Эфиопии, узнала местную историю о самолете, потерпевшем крушение в
117: этих краях. Его отыскало племя дасанЕч, и с тех пор в головных уборах
118: аборигенов начали появляться всевозможные бытовые предметы - от штопора
119: до подлокотника кресла. Ей даже довелось встретить человека, который в
120: буквальном смысле СДЕЛАЛ ЭТО. Назовите максимально точно место
121: проживания литературного персонажа, который однажды тоже СДЕЛАЛ ЭТО.
122:
123: Ответ:
124: Улица Бассейная [в Ленинграде].
125:
126: Комментарий:
127: СДЕЛАЛ ЭТО - надел сковороду. В известном стихотворении Самуила Маршака
128: "Вот какой рассеянный" незадачливый главный герой "... вместо шапки на
129: ходу [он] надел сковороду...".
130:
131: Источник:
132: 1. http://www.nat-geo.ru/article/4553-sharm-i-shramyi/
133: 2. http://www.lukoshko.net/marshak/marsrd15.shtml
134:
135: Автор:
136: Анна Смирнова (Москва) и Дмитрий Смирнов (Москва)
137:
138: Вопрос 4:
139: Согласно Википедии, впервые это слово появилось в десятом веке и
140: упоминалось еще у Константина Багрянородного. Позднее оно не раз
141: использовалось русскими классиками в таких жанрах, как поэма, сказка и
142: басня. Название интернет-сайта болельщиков скандально известного
143: хоккейного клуба из Подмосковья тоже обыгрывает данное слово. О каком
144: слове идет речь?
145:
146: Ответ:
147: Воевода.
148:
149: Зачет:
150: Воеводство.
151:
152: Комментарий:
153: В вопросе упоминаются Мороз-воевода из поэмы Н.А. Некрасова "Мороз -
154: Красный нос", сказка М.Е. Салтыкова-Щедрина "Медведь на воеводстве",
155: басня И.А. Крылова "Слон на воеводстве", а также ХК "Витязь",
156: прославившийся своими драками на льду. Упомянутый в вопросе сайт
157: болельщиков - http://boeboda.ru/.
158:
159: Источник:
160: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Воевода
161: 2. http://detstihi.blogspot.ru/2012/01/blog-post_08.html
162: 3. http://deti-online.com/skazki/skazki-saltykova-schedrina/medved-na-voevodstve/
163: 4. http://www.rvb.ru/18vek/krylov/01text/vol3/01fables/080.htm
164: 5. http://boeboda.ru/
165:
166: Автор:
167: Марк Куперман (Москва) и Дмитрий Смирнов (Москва)
168:
169: Вопрос 5:
170: [Ведущему: произнести X как "икс".]
171: Назовите одним словом произведение 1974 года, теглайн которого в
172: переводе на русский язык звучит так: "X никогда не был таким".
173:
174: Ответ:
175: "Эммануэль".
176:
177: Комментарий:
178: В этом вопросе нет замен, а теглайн намекал на жанр произведения, т.к.
179: эротические фильмы, на которые не допускаются дети до 16 лет,
180: исторически имели маркировку X. Французский кинофильм "Эммануэль"
181: принадлежит к классике европейского и мирового эротического кино.
182:
183: Источник:
184: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эммануэль_(фильм)
185: 2. http://translate.academic.ru/X/en/ru/1
186:
187: Автор:
188: Зелим Плиев (Владикавказ - Люберцы)
189:
190: Вопрос 6:
191: Недавно в испанском парке аттракционов "Порт АвентУра" появился новый
192: павильон, при входе в который каждому посетителю выдают полиэтиленовые
193: перчатки. Русскоязычное название павильона совпадает с заглавием книги
194: Натальи Калининой, в которой отражены блуждания потерянной души в
195: старинном доме. Воспроизведите название книги абсолютно точно.
196:
197: Ответ:
198: "Зеркальный лабиринт".
199:
200: Комментарий:
201: Мода на зеркальные лабиринты уже давно шествует по Европе. Немало их
202: открылось уже и в России: в Москве, Казани, Самаре и других городах.
203: Перчатки выдают, заботясь о чистоте зеркальной внутренней отделки
204: павильона. "Отражены блуждания" - небольшая подсказка.
205:
206: Источник:
207: 1. http://ru-ivanova.livejournal.com/90813.html
208: 2. http://www.labirint.ru/books/302920/
209:
210: Автор:
211: Анна Трушкина (Москва) и Дмитрий Смирнов (Москва)
212:
213: Вопрос 7:
214: Внимание, в вопросе есть замена.
215: Один из героев серии книг Джорджа Мартина "Песнь Льда и Огня"
216: говорит, что "когда мечи бодрствуют, ОНО спит". А чем ОНО служит в одном
217: футуристическом фильме 2011 года?
218:
219: Ответ:
220: Валютой.
221:
222: Зачет:
223: Средством взаиморасчетов, заменителем денег, деньгами и другие
224: синонимичные ответы.
225:
226: Комментарий:
227: ОНО - это время. В фильме "Время" ("In Time") единственной валютой в
228: мире после открытия бессмертия становится время. Джейме Ланнистер, герой
229: упомянутой серии книг, "был воином и никем другим быть не желал".
230:
231: Источник:
232: 1. Джордж Мартин. Буря мечей.
233: http://www.loveread.ec/read_book.php?id=8109&p=80
234: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Время_(фильм,_2011)
235:
236: Автор:
237: Любовь Бадикова (Балашиха)
238:
239: Вопрос 8:
240: [Ведущему: температуру озвучить как "плюс одиннадцать градусов по
241: Цельсию".]
242: На самом деле средняя температура самого теплого месяца на островах
243: этого архипелага всего +11°C. Стереотипное представление о нем как о
244: райских тропиках вызвано, вероятно, ошибочным отождествлением с
245: таиландским островом СамУи и еще одним тихоокеанским островом. О каком
246: архипелаге идет речь?
247:
248: Ответ:
249: Баунти.
250:
251: Комментарий:
252: Рекламные ролики шоколадных батончиков "Bounty" снимаются исключительно
253: на фоне тропического острова, и зачастую это таиландский остров СамУи.
254: Также в вопросе упомянут тихоокеанский остров Питкэрн, на который в 1789
255: году высадились мятежники с британского корабля "Баунти".
256:
257: Источник:
258: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Острова_Баунти
259: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Bounty_(шоколад)
260:
261: Автор:
262: Дмитрий Пономарев (Киров - Москва)
263:
264: Вопрос 9:
265: В 1939 году в одном европейском государстве был открыт стадион для
266: футбольного клуба, на гостевой форме которого есть красные и черные
267: цвета. Открытие чего в 1865 году привело к подъему экономики этого
268: государства?
269:
270: Ответ:
271: Казино.
272:
273: Зачет:
274: Первое казино.
275:
276: Комментарий:
277: Речь идет о футбольном клубе "Монако". Упоминание двух цветов,
278: присутствующих на игровом столе с рулеткой, является подсказкой. Первое
279: казино в Монако было открыто в 1865 году.
280:
281: Источник:
282: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Монако_(футбольный_клуб)
283: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Монако
284:
285: Автор:
286: Дмитрий Свинтицкий (Могилев) и Виктор Мялов (Днепропетровск)
287:
288: Вопрос 10:
289: [Ведущему: кавычки не озвучивать!]
290: В песне одной российской рок-группы есть фраза: ""Клим Ворошилов" -
291: станок беспощадности". Известно, что немецкие солдаты называли героя
292: этой песни "сталинским монстром". А во что он обычно был "обут"?
293:
294: Ответ:
295: Гусеницы.
296:
297: Зачет:
298: Гусеничные ленты; траки.
299:
300: Комментарий:
301: Немецкие солдаты прозвали танк КВ-2 "сталинским монстром" за его
302: устрашающий вид, габариты и толстую броню, которую не могли пробить
303: снаряды. Песня петрозаводской группы "Dark Domain" [дак домЭйн]
304: посвящена именно этому танку. "КВ" расшифровывается как "Клим
305: Ворошилов".
306:
307: Источник:
308: 1. М. Барятинский. - Все танки СССР. Самая полная энциклопедия (Новая
309: танковая энциклопедия). - М.: Эксмо, Яуза, 2012. - С. 267.
310: 2. http://www.jooov.net/text/165038489/Dark_Domain-2_lim_oroshilov.htmls
311: 3. http://www.satana-kozel.ru/interview/interview1.html
312: 4. http://www.get-tune.net/?a=music&q=кв+2+dark+domain
313: 5. http://www.topwar.ru/16646-tyazhelyy-tank-kv-2.html
314: 6. http://ru.wikipedia.org/wiki/КВ-2
315: 7. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гусеничная_лента
316: 8. http://forum.worldoftanks.ru/index.php?/topic/109571-как-мы-коверкали-технику/
317:
318: Автор:
319: Артур Крупнин (Москва) и Виктор Мялов (Днепропетровск)
320:
321: Вопрос 11:
322: Дуплет.
323: (pic: 20140283.jpg)
324: 1. Перед вами одна интернет-карикатура. Это не вся карикатура, потому
325: что мы вероломно вырезали из нее кусок с надписью на французском языке.
326: Переведите ее максимально точно на русский язык тремя словами, одно из
327: которых - греческого происхождения.
328: (pic: 20140284.jpg)
329: 2. Перед вами одна интернет-карикатура. Это не вся карикатура, потому
330: что мы вероломно отрезали от нее кусок с надписью на французском языке.
331: Переведите ее максимально точно на русский язык тремя словами, одно из
332: которых имеет греческие или латинские корни.
333:
334: Ответ:
335: 1. Это не телефон.
336: 2. Это не папа.
337:
338: Зачет:
339: 2. Это не понтифик.
340:
341: Комментарий:
342: В обоих вопросах дуплета содержится аллюзия на картину "Вероломство
343: образов" Рене Магритта с надписью "Это не трубка" под изображением
344: курительной трубки. На первой раздатке изображен мобильный, который не
345: телефон в привычном понимании; на второй - видимо, Бенедикт XVI, который
346: уже не Папа Римский, хотя и изображен еще в прежнем образе. Оригинальные
347: подписи к карикатурами: "Ceci n'est pas un telephone" и "Ceci n'est pas
348: un pope". В вопросах дуплета были дважды использованы подсказки "Это
349: не..." и "вероломно".
350:
351: Источник:
352: 1. http://www.30eurosmaxi.com/cadeau-original/661-sticker-pour-blackberry-ceci-n-est-pas-un-telephone.html
353: 2. http://mattdawsonblog.blogspot.ru/2013/02/ceci-nest-pas-un-pope.html
354: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Вероломство_образов
355: 4. http://ru.wiktionary.org/wiki/телефон
356: 4. http://ru.wiktionary.org/wiki/папа
357:
358: Автор:
359: Андрей Кравченко (Бердянск - Москва) и Дмитрий Смирнов (Москва)
360:
361: Вопрос 12:
362: Внимание, в вопросе есть замена.
363: "Да кому нужно, чтобы актеры в фильме ДЕЛАЛИ ЭТО?" - вопрошал в 1927
364: году Гарри Уорнер, основатель компании "Warner Brothers" [уОрнер
365: брАзерс]. А гений Чарли Чаплина позволил кинорежиссеру Дэвиду Гриффиту
366: примерно в те же годы заявить: "Актеры всё меньше и меньше размахивают
367: руками и всё больше ДЕЛАЮТ ЭТО...". Чем же, по мнению Гриффита, актеры
368: ДЕЛАЛИ ЭТО?
369:
370: Ответ:
371: Глазами.
372:
373: Зачет:
374: Взглядами и т.п.
375:
376: Комментарий:
377: ДЕЛАТЬ ЭТО - разговаривать. Братья Уорнер расходились во мнениях по
378: вопросу "звуковой революции" в кино. Гарри, как, собственно, и Дэвид
379: Гриффит, был сторонником немого кино, в котором актеры компенсировали
380: отсутствие звука мимикой.
381: На этом первый тур нашего чемпионата завершен, и у вас есть время на
382: разговоры друг с другом о его достоинствах и недостатках как глазами,
383: так и языками. Только перерыв у нас не длинный и продлится не более
384: десяти минут, поэтому не углубляйтесь в диалоги.
385:
386: Источник:
387: 1. http://premier.region35.ru/gazeta/np720/s19.html?print
388: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Warner_Bros.
389: 3. http://champour.com/news/izvestnoe_vlijanie/2011-10-05-296
390: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гриффит,_Дэвид_Уорк
391:
392: Автор:
393: Иван Байкалов (Павловский Посад - Москва) и Виктор Мялов
394: (Днепропетровск)
395:
396: Тур:
397: 2 тур
398:
399: Вопрос 1:
400: В 1979 году в "Комсомольской правде" был опубликован фельетон с критикой
401: судебной системы в Северной Осетии. Фельетон назывался "Следствие ведут
402: знатоки". В предыдущем предложении мы заменили четыре буквы пятью.
403: Воспроизведите исходное слово.
404:
405: Ответ:
406: КунакИ.
407:
408: Комментарий:
409: Заголовок фельетона на самом деле отсылал к известному телесериалу,
410: название которого мы привели в вопросе. Этот фельетон, где критиковались
411: и судьи, и прокуроры, и их родственные связи (куначество), в свое время
412: произвел эффект разорвавшейся бомбы.
413:
414: Источник:
415: 1. http://www.litrus.net/book/read/1106?p=57
416: 2. http://www.kp.ru/daily/26114/3009436/
417:
418: Автор:
419: Александр Пегов (Могилев)
420:
421: Вопрос 2:
422: Создатели серии компьютерных игр "Цивилизация" никак не могут прийти к
423: единому мнению, кто же достоин быть лидером Египта - мужчина или
424: женщина. Так, в I и V частях страной управляет Рамзес II; в III части и
425: в игре "Civilization Revolution" [цивилизЭйшн револЮшн] - Клеопатра VII;
426: во II части - их обоих можно было выбирать правителями. Возможно, что
427: неслучайно лидером египетской цивилизации в IV части разработчики
428: сделали... Кого именно?
429:
430: Ответ:
431: Хатшепсут.
432:
433: Зачет:
434: Хатшепсу, Мааткара, Мааткара Хнум-Амон, "Могучий бык" с незначительными
435: ошибками.
436:
437: Комментарий:
438: Хатшепсут является одной из самых известных правительниц Египта,
439: изображавшейся в мужском образе, в головном уборе хат с уреем и с
440: накладной бородкой. Урожденная Хатшепсу, став фараоном, прибавила
441: окончание "-т", свойственное мужским именам. Фараоном Египта ее
442: провозгласили в 1486 году до н.э. под именем Мааткара Хнум-Амон со всеми
443: регалиями (кроме части титулатуры - "Могучий бык", от которой царица
444: отказалась). Так как фараон в Египте был воплощением Гора, он мог быть
445: только мужчиной - этим и была обусловлена мужеподобность
446: правителя-женщины.
447:
448: Источник:
449: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Sid_Meier%E2%80%99s_Civilization
450: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Хатшепсут
451: 3. http://www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/Хатшепсут
452:
453: Автор:
454: Анита Корчагина (Раменское) и Дмитрий Смирнов (Москва)
455:
456: Вопрос 3:
457: Первоначально главную роль в этом фильме должна была сыграть Мэрилин
458: Монро, но в итоге выбрали другую актрису. Фильм имел большой успех и
459: прославил одну семейную компанию. Примечательно, что ранее Мэрилин Монро
460: дважды упомянула эту же компанию в песне "Diamonds are a girl's best
461: Friends" [даэмэндс а э гёлз бэст фрэндс] ("Лучшие друзья девушек - это
462: бриллианты"). Догадавшись, о какой компании идет речь, назовите
463: упомянутый в вопросе кинофильм.
464:
465: Ответ:
466: "Завтрак у Тиффани".
467:
468: Комментарий:
469: Благодаря фильму широкую известность получила небольшая на тот момент
470: семейная компания "Tiffany & Co" - ныне одна из известнейших торговых
471: марок в мире, магазины которой представлены почти повсеместно и продают
472: ювелирные изделия, серебро, фарфор, хрусталь, канцелярские
473: принадлежности, парфюмерию, украшения, аксессуары, а также некоторые
474: изделия из кожи. Фильм "Завтрак у Тиффани" с Одри Хепберн снят в 1961
475: году, а фильм "Джентльмены предпочитают блондинок", в котором была
476: исполнена упомянутая песня Мэрилин Монро, вышел в 1953 году.
477:
478: Источник:
479: 1. http://www.kinopoisk.ru/film/17721/
480: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Tiffany_&_Co.
481: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Diamonds_Are_a_Girl%E2%80%99s_Best_Friend
482:
483: Автор:
484: Анастасия Румянцева (Москва) и Дмитрий Смирнов (Москва)
485:
486: Вопрос 4:
487: Внимание, в вопросе есть замены.
488: На сайте www.bash.im [три дабл-ю точка баш точка им] приведена
489: цитата, автор которой завидует, что "бОльшая часть мира пошла по пути
490: ПЕРВОГО, а мы поперлись по ВТОРОМУ". В 80-х годах прошлого века
491: голландская рок-группа "Golden Earring" [гОлден Иэрин] записала
492: композицию, название которой переводится на русский язык как "Год
493: ВТОРОГО". Назовите фамилии ПЕРВОГО и ВТОРОГО в правильном порядке.
494:
495: Ответ:
496: [Олдос] Хаксли, [Джордж] Оруэлл.
497:
498: Комментарий:
499: Романы "1984" Джорджа Оруэлла и "О дивный новый мир" Олдоса Хаксли - это
500: две величайшие антиутопии, которые часто противопоставляются друг другу.
501: Многие предсказания из книги Хаксли действительно сбываются: в ряде
502: стран собираются запретить слова "отец" и "мать", рекламные слоганы всё
503: больше забивают мозги людей и т.д. Альбом голландцев "N.E.W.S.", на
504: котором прозвучала композиция "Orwell's Year" [Оруэлс йЕа], был
505: символично выпущен в 1984 году.
506:
507: Источник:
508: 1. http://bash.im/quote/425854
509: 2. http://www.goldenearring.ru/diskografiya-golden-earring/news
510: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/1984_(роман)
511: 4. http://www.socioline.ru/book/oldos-haksli-o-divnyj-novyj-mir-dzhordzh-oruell-1984
512:
513: Автор:
514: Алексей Жигулин (пос. Зеленоградский)
515:
516: Вопрос 5:
517: Внимание, в вопросе есть замены.
518: В пьесе Жана-Поля Сартра "За закрытыми дверями" у людей, попавших в
519: Ад, АЛЬФЫ атрофированы. Выходит, теперь у них и ячменя не будет.
520: Крылатое выражение "МАФУСАИЛОВЫ АЛЬФЫ" употребил Салтыков-Щедрин в
521: сказке "Премудрый пескарь". Догадавшись, какое слово мы заменили на
522: АЛЬФЫ, назовите того, кого мы заменили на МАФУСАИЛА.
523:
524: Ответ:
525: Аред.
526:
527: Зачет:
528: Иаред.
529:
530: Комментарий:
531: АЛЬФЫ - это веки. В Аду Сартра у человека нет век, чтобы он никогда не
532: мог остаться наедине с самим собой. Ячмень - глазная болезнь, воспаление
533: и отёк края века. Крылатое выражение "Аредовы веки" восходит к
534: библейскому персонажу Иареду, прожившему 962 года ("Мафусаилов век"
535: составлял 969 лет). В сказке Михаила Евграфовича читаем: "Отец и мать у
536: него были умные; помаленьку до полегоньку аредовы веки в реке прожили и
537: ни в уху, ни к щуке в хайло не попали".
538:
539: Источник:
540: 1. http://kyvaev.narod.ru/prov/Lintr/Sartr.htm
541: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ячмень_(заболевание)
542: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Иаред
543:
544: Автор:
545: Денис Карпенко (Москва) и Дмитрий Смирнов (Москва)
546:
547: Вопрос 6:
548: Внимание, в вопросе есть замена.
549: Джейн Доу - третья жена писателя-фантаста и основателя саентологии
550: Рона Хаббарда, которая участвовала в создании первой Церкви саентологии
551: в 1953 году. По случайному ли совпадению, но в 1973 году автор фанфИков
552: по "Звездному пути" Паула Смит написала пародию на некоторых собратьев
553: по перу, в которой фигурировал новый персонаж - роскошная голубоглазая
554: блондинка по имени Джейн Доу, благополучно спасшая человечество от
555: страшной катастрофы. Впоследствии имя героини, которое мы заменили в
556: тексте вопроса, стало нарицательным. Назовите его полностью абсолютно
557: точно.
558:
559: Ответ:
560: Мэри Сью.
561:
562: Зачет:
563: Mary Sue.
564:
565: Комментарий:
566: Мэри Сью (англ. Mary Sue) или Марти Стю (англ. Marty Stu, для героев
567: мужского пола) - персонаж, которого автор наделил гипертрофированными,
568: нереалистичными достоинствами, способностями и везением. Считается, что
569: автор произведения ассоциирует себя со своей "Мэри Сью" и воплощает в
570: ней свои комплексы из реальной жизни. Создание таких персонажей
571: считается плохим тоном. Появляются они чаще всего в фанфИках и в
572: настольных ролевых играх. Джейн Доу - тоже ставшее нарицательным имя,
573: под которым часто в судебных процессах подразумевалось неопознанное
574: тело, принадлежавшее женщине. ФанфИк - жаргонизм, обозначающий
575: любительское сочинение по мотивам популярного оригинального произведения
576: практически любого жанра.
577:
578: Источник:
579: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Хаббард,_Мэри_Сью
580: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мэри_Сью
581: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Джон_Доу
582:
583: Автор:
584: Роман Петраков (Томск - Зеленоград) и Дмитрий Смирнов (Москва)
585:
586: Вопрос 7:
587: ОНО является ответом на загадку "В лесу снято, в домУ гнуто, посередине
588: заплетено". Во время одного из индийских ритуалов женщины часто смотрят
589: через НЕГО сначала на Луну, а затем на своих мужей. Назовите ЕГО
590: двухсложным словом.
591:
592: Ответ:
593: Сито.
594:
595: Комментарий:
596: Ритуал происходит в конце традиционного индийского праздника
597: "КарвА-чаУтх". Замужняя женщина прерывает пост и совершает упомянутые
598: действия с ситом, чтобы мужа не коснулись неприятности.
599:
600: Источник:
601: 1. http://nsn.3dn.ru/publ/ehto_interecno/karva_chautkh/15-1-0-770
602: 2. http://www.bollywood.tj/news/karva_chautkh_i_bollivud/2013-10-20-14088
603: 3. http://www.slova.ru/book_page/1/303.html
604:
605: Автор:
606: Вадим Новиков (Москва) и Виктор Мялов (Днепропетровск)
607:
608: Вопрос 8:
609: Причиной сложных отношений между Эфиопией и Италией было недоразумение
610: из-за договора 1889 года, составленного на двух языках. В том варианте,
611: который был написан на итальянском языке, одна из статей звучала так:
612: "Царь Эфиопии согласен прибегать к услугам правительства итальянского
613: короля во всех делах". В амхАрском же варианте вместо одного из этих
614: слов было написано другое слово. Какое именно?
615:
616: Ответ:
617: Может.
618:
619: Комментарий:
620: В амхАрском тексте вместо слова "согласен" было написано "может". Слово
621: "согласен" означало признание протектората Италии над Эфиопией. А слово
622: "может" означало независимость Эфиопии от Италии. Это разночтение
623: привело к серьезным последствиям в итало-эфиопских отношениях.
624:
625: Источник:
626: http://www.geography.su/books/item/f00/s00/z0000008/st003.shtml
627:
628: Автор:
629: Дмитрий Шатин (Москва)
630:
631: Вопрос 9:
632: [Ведущему: читать "1,2 мм" как "одна целая две десятых миллиметра".]
633: Жители одного российского города могут гордиться своим земляком
634: Николаем Алдуниным, который не только подковал блоху, но и изготовил
635: изделие высотой всего в 1,2 мм. Назовите это изделие одним словом.
636:
637: Ответ:
638: Самовар.
639:
640: Комментарий:
641: Мастер микроминиатюры Николай Алдунин стал первым тульским умельцем,
642: который подковал блоху через 150 лет после выхода сказа Лескова "Левша".
643: Подкованная блоха и самовар - это знаменитые бренды Тулы. К сожалению,
644: Николай Сергеевич скончался в 2009 году.
645:
646: Источник:
647: 1. http://nashenasledie.livejournal.com/1799129.html
648: 2. http://www.err404.ru/art/podkovannaya-bloxa/
649:
650: Автор:
651: Николай Нагибин (Североморск - Москва) и Виктор Мялов (Днепропетровск)
652:
653: Вопрос 10:
654: Внимание, в вопросе есть замена.
655: В бразильской компании "Semco" [сЕмко], которую можно считать
656: пределом желаний для наемных работников всего мира, у каждого служащего
657: ОНА может быть только одна, или сразу две, или тройная... И решать это
658: будет сам работник. Персонажу известной кинокомедии "голос свыше" в
659: ночном кошмаре пожелал, чтобы ОНА была непременно одна. А чей это был
660: голос?
661:
662: Ответ:
663: [Анатолия Дмитриевича] Папанова.
664:
665: Зачет:
666: Лёлика [из к/ф "Бриллиантовая рука"].
667:
668: Комментарий:
669: ОНА - это зарплата. Вот уже четверть века сотрудники компании "Semco",
670: поставщика оборудования для судостроения, сами назначают себе зарплаты,
671: в организации не задана четкая структура и отсутствуют формальные
672: должности, а рабочего расписания нет и в помине. В к/ф "Бриллиантовая
673: рука" Гене Козодоеву во сне напарник пожелал: "Чтоб ты жил на одну
674: зарплату!".
675:
676: Источник:
677: 1. http://www.hrmedia.ru/node/221
678: 2. http://www.prostobiz.ua/biznes/razvitie_biznesa/stati/semco_menedzhment_bez_menedzherov_ili_biznes_po_brazilskoy_sisteme
679: 3. http://www.youtube.com/watch?v=1cwy4XpDhHU
680:
681: Автор:
682: Андрей Захаров (Москва)
683:
684: Вопрос 11:
685: В 2008 году президент Боливии, не согласный с одним решением ФИФА,
686: которое в определенном смысле ставило под угрозу футбольное будущее
687: страны, заключил контракт в качестве игрока с клубом "ЛиторАль" из
688: Ла-Паса. Боливийцы приветствовали это решение, т.к. для многих
689: латиноамериканцев, как известно, важнее футбола может быть только
690: футбол. Кстати, именно в Ла-Пасе расположен самый ТАКОЙ футбольный
691: стадион в мире. Какой ТАКОЙ?
692:
693: Ответ:
694: Высокогорный.
695:
696: Зачет:
697: Высоко расположенный; высокий.
698:
699: Комментарий:
700: Сборная Боливии выступает в высокогорном Ла-Пасе на стадионе "Эрнандо
701: Силес", расположенном на высоте 3637 метров над уровнем моря. Президент
702: Боливии Эво Моралес выразил протест решению ФИФА запретить проводить
703: матчи на высоте более трех километров без двухнедельной акклиматизации
704: футболистов, поскольку это лишило бы не только сборную Боливии
705: возможности проводить матчи в крупнейшем городе страны, но и поставило
706: бы под угрозу существование местных популярнейших клубов, например,
707: "БолИвара". Возможно, во многом благодаря этому шагу спустя год
708: боливийцы переизбрали Моралеса но новый срок. В вопросе обыгрывается
709: известная строчка из песни В.С. Высоцкого "Лучше гор могут быть только
710: горы".
711:
712: Источник:
713: 1. http://www.newsru.co.il/arch/sport/27mar2008/morales909.html
714: 2. http://sport.segodnya.ua/football/prezident-bolivii-ctal-futbolictom.html
715: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Моралес,_Эво
716: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ла-Пас_(Боливия)
717:
718: Автор:
719: Олег Абарников (Москва) и Виктор Мялов (Днепропетровск)
720:
721: Вопрос 12:
722: (pic: 20140285.jpg)
723: На розданной вам версии одной интернет-карикатуры мы уподобились
724: учительнице русского языка из анекдота и исправили "ошибку" на вывеске
725: магазина. Восстановите исходный вариант вывески согласно задумке
726: карикатуриста.
727:
728: Ответ:
729: Супремаркет.
730:
731: Комментарий:
732: Карикатура является аллюзией на картины "Черный квадрат", "Красный
733: квадрат", "Белый квадрат", "Спортсмены" ("Атлеты") Казимира Малевича -
734: основателя супрематизма. Вывеску "Супремаркет" мы изменили на привычную
735: "Супермаркет" - почти как нетрезвая учительница русского языка, которая
736: пыталась изменить вывеску магазина "Обои" на "Оба".
737: На этом второй тур нашего чемпионата завершен, и у вас есть время,
738: чтобы добежать до ближайшего супермаркета, если вы проголодались. Только
739: перерыв у нас не длинный и продлится не более десяти минут, поэтому не
740: ввязывайтесь в длинные очереди.
741:
742: Источник:
743: 1. http://cs315719.vk.me/v315719695/29d0/oVxtaIZ2rkQ.jpg
744: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Супрематизм
745: 3. http://www.anekdot.ru/id/133815/
746:
747: Автор:
748: Илья Ищенко (Москва)
749:
750: Тур:
751: 3 тур
752:
753: Вопрос 1:
754: В одной из серий фильма "Квантовый скачок" путешественник во времени
755: хочет спасти девушку, погибшую в 1969 году. Он узнаёт от помощника, что
756: девушку убила Камилла. Какое слово, заимствованное из языка индейцев,
757: присутствует в названии этой серии?
758:
759: Ответ:
760: Ураган.
761:
762: Комментарий:
763: В 1969 году ураган Камилла стал причиной гибели более чем двухсот
764: человек в США. Действие серии происходит во время этого урагана. Как
765: известно, подобные ураганы часто называют женскими именами - Катрина,
766: Рита, Изабель.
767:
768: Источник:
769: 1. "Квантовый скачок", s04e03 "Ураган", реж. М. Уоткинс; был показан
770: на канале NBC 02.10.1991 г.
771: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Quantum_Leap_(season_4)
772: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Камилла_(ураган)
773: 4. http://katastroffi.narod.ru/uragany.html
774:
775: Автор:
776: Денис Карпенко (Москва)
777:
778: Вопрос 2:
779: Художник КириАк КостАнди родился в семье рыбака, выходца с острова в
780: Эгейском море. По одной из версий, именно его имя поначалу хотели
781: присвоить одесскому художественному училищу. Но властям якобы не
782: понравилось происхождение КостАнди, и училище получило имя другого
783: художника. Какой псевдоним, по иронии судьбы, имел этот советский
784: художник?
785:
786: Ответ:
787: [Митрофан Борисович] Греков.
788:
789: Комментарий:
790: Учебное заведение не захотели называть в честь грека, а назвали в
791: честь... Грекова. Митрофан Павлович Мартыщенко - советский
792: художник-баталист русского казачьего происхождения - был учеником
793: КостАнди, возможно, именно поэтому он взял себе такой "греческий"
794: псевдоним.
795:
796: Источник:
797: 1. В. Хаит. Дедушка танцует на балконе.
798: http://www.knigosite.org/library/read/94143
799: 2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/99012/
800: 3. http://parashutov.livejournal.com/26702.html
801: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Греков,_Митрофан_Борисович
802:
803: Автор:
804: Галина Буланова (Москва)
805:
806: Вопрос 3:
807: Поначалу этот вопрос показался несколько "сырым", но после редакторской
808: обработки был включен в пакет.
809: В стихотворении Агнии Барто описан мальчик с ужасными чертами
810: характера. Поэтесса пишет про него:
811: Вы встречали в подворотне
812: Удальца?
813: Не лицо у человека -
814: Пол-лица...
815: А каким нелестным словом назвала этого мальчика продавщица
816: гастронома?
817:
818: Ответ:
819: Полуфабрикат.
820:
821: Комментарий:
822: В стихотворении поэтессы описывается эдакий мальчиш-плохиш, которого за
823: его поступки и человеком-то можно считать лишь наполовину, а то и вовсе
824: - недочеловеком. "Сырой" вопрос по-другому еще называют
825: "полуфабрикатом".
826:
827: Источник:
828: 1. А. Барто. Вы встречали удальца?
829: http://libverse.ru/barto/vu-vstrechali-ydalca.html
830: 2. ЛОАВ.
831:
832: Автор:
833: Виктор Мялов (Днепропетровск) и Дмитрий Свинтицкий (Могилев)
834:
835: Вопрос 4:
836: <раздатка>
837: В 70-е годы [ПРОПУСК 1] (именно так ее часто называли в народе) была
838: очень популярна. Ее участники демонстрировали необычную технику и
839: уверяли телезрителей: это вы можете сделать, собрать, сконструировать.
840:
841: Согласно Уголовно-исполнительному кодексу РФ, [ПРОПУСК 2] и
842: оргтехники осужденным запрещена.
843: </раздатка>
844: Пропуски в розданных вам фрагментах неразличимы на слух. Восстановите
845: любой из них двумя словами.
846:
847: Ответ:
848: Передача "ЭВМ".
849:
850: Зачет:
851: Передача ЭВМ.
852:
853: Комментарий:
854: Полное название телепередачи уже встречается на раздаточной карточке.
855: Оно так и звучит - "Это вы можете". Сокращенное название "ЭВМ"
856: образовалось по первым буквам трех соответствующих слов. Кстати, в 2013
857: году эту передачу возродили на одном из российских телеканалов. Во
858: втором случае речь идет об электронно-вычислительных машинах (ЭВМ).
859:
860: Источник:
861: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Это_вы_можете
862: 2. http://www.22-91.ru/statya/teleperedacha-ehto-vy-mozhete-ehvm/12.04.2011
863: 3. http://www.61.fsin.su/rodstvennikam-osuzhdennykh/poryadok-priema-i-polucheniya-osuzhdennymi-posylok-peredach-i-banderoley/
864:
865: Автор:
866: Вадим Новиков (Москва) и Виктор Мялов (Днепропетровск)
867:
868: Вопрос 5:
869: Внимание, в вопросе есть замены.
870: В Китае в качестве подарка на свадьбу не принято дарить жениху ТАКУЮ
871: шапку. Объясняется это легендой, в которой муж, вернувшийся с рыбалки
872: домой с АЛЬФОЙ, застал жену с другим мужчиной. Назовите кинофильм, в
873: котором ТАКАЯ была АЛЬФОЙ.
874:
875: Ответ:
876: "Приключения Буратино".
877:
878: Комментарий:
879: ТАКАЯ - зеленая, АЛЬФА - черепаха. Черепаха в Китае - вполне себе улов
880: рыбака. Из-за легенды зеленая шапка ассоциируется с панцирем черепахи,
881: которая теперь является символом измены в Китае. Рина Зеленая
882: прославилась, в числе прочего, исполнением роли черепахи Тортилы в
883: детском кинофильме "Приключения Буратино".
884:
885: Источник:
886: 1. http://wiki.uspi.ru/index.php/День_рождения_в_Китае
887: 2. http://www.sadpanda.cn/archives/9281
888: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Приключения_Буратино_(фильм,_1975)
889:
890: Автор:
891: Лора Мостика (Москва) и Дмитрий Смирнов (Москва)
892:
893: Вопрос 6:
894: По наблюдению автора вопроса, у многих героев произведений британского
895: драматурга Гарольда Пинтера есть шрамы. Известно, что в 2005 году члены
896: Нобелевского комитета, обсуждая кандидатуру этого писателя на получение
897: Нобелевской премии, в целях конспирации называли его не по имени, а по
898: псевдониму. Назовите этот псевдоним абсолютно точно.
899:
900: Ответ:
901: Гарри Поттер.
902:
903: Комментарий:
904: Как известно, у Гарри Поттера был шрам на лбу. Инициалы Гарольда Пинтера
905: и Гарри Поттера совпадают. Нобелевский комитет не сообщает имя
906: обладателя премии до самого последнего момента, а чтобы пронырливые
907: журналисты этого имени заранее не узнали, претендентов даже в разговорах
908: между собой члены комитета называют по секретным псевдонимам.
909:
910: Источник:
911: 1. http://читать-онлайн.рф/new/index.php?id=39308&pages=10
912: 2. http://читать-онлайн.рф/new/index.php?id=39306
913: 3. http://www.theatre-library.ru/files/p/pinter/pinter_7.doc
914: 4. http://www.itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/641268
915: 5. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гарри_Поттер
916:
917: Автор:
918: Михаил Локшин (Санкт-Петербург) и Виктор Мялов (Днепропетровск)
919:
920: Вопрос 7:
921: Первые леди США неоднократно разворачивали бурную деятельность в своей
922: резиденции. В частности, Жаклин Кеннеди израсходовала годовой бюджет на
923: переоформление комнат, а Хиллари Клинтон реставрировала исторический
924: облик интерьеров. Заголовок одной статьи об этом совпал с названием
925: сериала, увидевшего свет в 2004 году. Какими двумя словами озаглавлена
926: эта статья?
927:
928: Ответ:
929: "Отчаянные домохозяйки".
930:
931: Комментарий:
932: Дамы хозяйничали в Белом Доме. "Отчаянные домохозяйки" - это известный
933: американский сериал.
934:
935: Источник:
936: 1. "UAM", 2010, N 5.
937: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Отчаянные_домохозяйки
938:
939: Автор:
940: Евгений Кононенко (Москва)
941:
942: Вопрос 8:
943: Внимание, в тексте вопроса мы заменили одну букву двумя другими.
944: В стихотворении Степана Щипачёва упомянуты китаянка и ее родня,
945: "заселившая" полмира, а также мужчина, чья фамилия, по одной из версий,
946: произошла от просторечной формы канонического мужского имени Дмитрий. Не
947: промахнитесь и правильно назовите этого мужчину.
948:
949: Ответ:
950: [Иван Владимирович] Мичурин.
951:
952: Комментарий:
953: В вопросе вместо слова "китаянка" изначально должно было стоять слово
954: "китайка". Китайка золотая ранняя - это сорт яблок, выведенный
955: Мичуриным. В пуанте мы вам пожелали не промахнуться и попасть своим
956: ответом "в яблочко". Устаревшая форма имени Дмитрий - Мичура.
957:
958: Источник:
959: 1. http://тамбовский-край.рф/literature/907
960: 2. http://www.supersadovod.ru/sorta/sorta-yabloni/sort-yabloni-kitayka-zolotaya-rannyaya/
961: 3. http://www.ufolog.ru/names/order/Мичурин
962:
963: Автор:
964: Виктор Мялов (Днепропетровск)
965:
966: Вопрос 9:
1.2 ! rubashki 967: В фильме "Золушка" Елена Юнгер и Тамара Сезеневская сыграли девушек,
1.1 rubashki 968: которые были отрицательными персонажами. Спустя несколько лет Елене
969: довелось сыграть в другом фильме роль математика. Забавно, но и Тамара
970: также снялась в этом фильме, разумеется, в роли ЕЕ. Назовите ЕЕ двумя
971: словами, начинающимися на одну и ту же букву.
972:
973: Ответ:
974: Сестра Софьи.
975:
976: Зачет:
977: Старшая сестра.
978:
979: Комментарий:
980: В фильме 1947 года "Золушка" актрисы сыграли родных сестер - дочерей
981: мачехи. Спустя девять лет они снова сыграли родных сестер в фильме
982: "Софья Ковалевская". Такое совпадение забавно, учитывая то, что актрисы
983: не были сестрами и в кино снимались довольно редко. Забавно и то, что
984: Сезеневской оба раза доставались роли старшей из сестер, хотя она была
985: младше Юнгер. Софья Ковалевская - самая, пожалуй, известная
986: женщина-математик.
987:
988: Источник:
989: 1. http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/2562/titr/
990: 2. http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/10210/titr/
991: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сезеневская,_Тамара_Вячеславовна
992: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Юнгер,_Елена_Владимировна
993: 5. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ковалевская,_Софья_Васильевна
994:
995: Автор:
996: Алексей Каплиёв (Ногинск)
997:
998: Вопрос 10:
999: В чемпионате СССР 1961 года гроссмейстер Евгений ВасюкОв поделил 4-5
1000: места с экс-чемпионом мира по шахматам Михаилом Талем. Любопытно, что
1001: незадолго до этого студент филфака Рижского университета Таль написал
1002: дипломную работу по книге, в которой упоминались шахматисты ВасюкОв,
1003: Ласкер, Капабланка и другие. Назовите числительное из названия этой
1004: дипломной работы.
1005:
1006: Ответ:
1007: Двенадцать.
1008:
1009: Комментарий:
1010: Тема дипломной работы называлась "Сатира в романе Ильфа и Петрова
1011: "Двенадцать стульев"". В книге "Двенадцать стульев", как известно,
1012: упоминаются шахматисты города ВасюкИ. В вопросе ведь так и сказано:
1013: "шахматисты ВасюкОв"! Что касается гроссмейстера ВасюкОва, то он до сих
1014: пор играет, будучи 80-летним шахматистом, но в дипломной работе Таля не
1015: упоминался, разумеется.
1016:
1017: Источник:
1018: 1. http://gazeta.zn.ua/SOCIETY/shestidesyatnik_mihail_tal.html
1019: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Таль,_Михаил_Нехемьевич
1020: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Васюков,_Евгений_Андреевич
1021:
1022: Автор:
1023: Сергей Дорофеев (Москва), Виктор Мялов (Днепропетровск) и Дмитрий
1024: Смирнов (Москва)
1025:
1026: Вопрос 11:
1027: (pic: 20140286.jpg)
1028: На страничке одного из пользователей социальной сети "ВКонтакте" в
1029: фотоальбоме под названием "Улыбнуло" автор вопроса увидел подобную, с
1030: позволения сказать, "подпись". Заполните пропуск словом греческого
1031: происхождения.
1032:
1033: Ответ:
1034: Тетрадь.
1035:
1036: Комментарий:
1037: Слова и буквосочетания "для", "учени", "класса", "школы" взяты из
1038: стандартного советского шаблона для подписывания школьной тетради,
1039: который всё еще тиражируется в России и ряде других стран. Их мы
1040: выделили на раздатке другим шрифтом без разреживания. Слово "подпись" в
1041: тексте вопроса также могло послужить подсказкой.
1042:
1043: Источник:
1044: http://vk.com/photo96344419_308365110
1045:
1046: Автор:
1047: Алексей Каплиёв (Ногинск)
1048:
1049: Вопрос 12:
1050: Актриса Мурманского детского театра призналась в интервью, что для нее
1051: во время спектакля падение ИХ дороже аплодисментов. Преступник из книги
1052: "Одесса-мама", идя в театр, заранее запасался разными ИМИ. Назовите ИХ
1053: одним словом.
1054:
1055: Ответ:
1056: Номерки.
1057:
1058: Зачет:
1059: Жетоны, бирки.
1060:
1061: Комментарий:
1062: Маленькие зрители крепко держат номерки в руках и роняют их на пол,
1063: только если очень увлечены спектаклем. Преступник воровал дорогую одежду
1064: из гардеробов, принося с собой заранее изготовленные поддельные номерки.
1065: На этом наш чемпионат завершен. Его организаторы надеются, что во
1066: время сегодняшнего отыгрыша звук падающего гардеробного номерка тоже
1067: неоднократно раздавался в каждом зале. И если театр начинается с
1068: вешалки, то синхрон "Кубок весей - 2014" заканчивается гардеробным
1069: номерком, который сейчас самое время применить по назначению, если он у
1070: вас есть.
1071:
1072: Источник:
1073: 1. http://www.vmnews.ru/city/2012/09/07/kogda-iz-ruk-padayut-nomerki
1074: 2. http://stepanov.lk.net/magic/odessa/odessa07.html
1075:
1076: Автор:
1077: Галина Буланова (Москва) и Виктор Мялов (Днепропетровск)
1078:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>