Diff for /db/baza/letzor00.txt between versions 1.5 and 1.8

version 1.5, 2004/01/22 16:29:12 version 1.8, 2009/10/11 23:23:14
Line 35  URL: Line 35  URL:
 Март и июль (Цезарь был убит в мартовские иды, июль назван в его честь).  Март и июль (Цезарь был убит в мартовские иды, июль назван в его честь).
   
 Источник:  Источник:
 Майкл Ли Лэннинг. 100 великих полководцев. - М.: Вече, 1998. -С. 42.  Майкл Ли Лэннинг. 100 великих полководцев. - М.: Вече, 1998. - С. 42.
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Соловьев (Саранск)  Дмитрий Соловьев (Саранск)
Line 151  URL: Line 151  URL:
 Какого именно?  Какого именно?
   
 Ответ:  Ответ:
 Женева (Джин - от geneva, genevre - по старофранцузски "можжевельник".  Женева (Джин - от geneva, genevre - по-старофранцузски "можжевельник".
 Джин - можжевеловая водка).  Джин - можжевеловая водка).
   
 Источник:  Источник:
Line 185  XXIII вариацию действие происходит в спа Line 185  XXIII вариацию действие происходит в спа
 место своего умершего отца с мудрым Ферхертне, вынужден был с помощью  место своего умершего отца с мудрым Ферхертне, вынужден был с помощью
 заклятья сделать это из пучка травы. Автор "Словаря парадоксальных  заклятья сделать это из пучка травы. Автор "Словаря парадоксальных
 определений" Виктор Кротов определил ЭТО как тайну времени,  определений" Виктор Кротов определил ЭТО как тайну времени,
 сэкономленного на.. На чем?  сэкономленного на... На чем?
   
 Ответ:  Ответ:
 На бритье (речь идет о бороде).  На бритье (речь идет о бороде).

Removed from v.1.5  
changed lines
  Added in v.1.8


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>