Diff for /db/baza/letzor08.txt between versions 1.2 and 1.3

version 1.2, 2008/11/24 00:59:15 version 1.3, 2010/04/22 22:04:59
Line 43  URL: Line 43  URL:
 Константин Науменко (Киев)  Константин Науменко (Киев)
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
 [Раздается текст:     <раздатка>
    Поля - цветные платочки,     Поля - цветные платочки,
    Луга - зеленые точки,     Луга - зеленые точки,
    Люди - булавочные головки,     Люди - булавочные головки,
    ...]     ...
      </раздатка>
    Перед вами отрывок из стихотворения Юлиана Тувима, в котором описан     Перед вами отрывок из стихотворения Юлиана Тувима, в котором описан
 мир с высоты птичьего полета. В пропущенной строчке ПЕРВЫЕ сравниваются  мир с высоты птичьего полета. В пропущенной строчке ПЕРВЫЕ сравниваются
 со ВТОРЫМИ. Назовите ВТОРЫХ двумя словами.  со ВТОРЫМИ. Назовите ВТОРЫХ двумя словами.
Line 300  http://lit.lib.ru/b/betaki_w_p/text_0100 Line 301  http://lit.lib.ru/b/betaki_w_p/text_0100
 Константин Науменко (Киев)  Константин Науменко (Киев)
   
 Вопрос 14:  Вопрос 14:
 [Раздается текст:     <раздатка>
    - ... скажи мне, милая дева,     - ... скажи мне, милая дева,
    что это за ... странное древо?     что это за ... странное древо?
    - Не знаю, оно под запретом.     - Не знаю, оно под запретом.
    - ... скажите, какие ... секреты!]     - ... скажите, какие ... секреты!
      </раздатка>
    Перед вами отрывок из стихотворения Ирины Богушевской, в первой,     Перед вами отрывок из стихотворения Ирины Богушевской, в первой,
 второй и четвертой строчках которого мы пропустили несколько букв.  второй и четвертой строчках которого мы пропустили несколько букв.
 Восстановите любой из пропусков.  Восстановите любой из пропусков.
Line 843  I, N, R, I (Iesvs Nazarenvs Rex Ivdaeorv Line 845  I, N, R, I (Iesvs Nazarenvs Rex Ivdaeorv
 Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)  Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
 [На столы раздается текст:     <раздатка>
    "... взгляд у него, знаете, как у тех, кому пришлось сколько-то     ... взгляд у него, знаете, как у тех, кому пришлось сколько-то
 времени скакать [...] о [...] [... ...] всадниками Апокалипсиса...".]  времени скакать [...] о [...] [... ...] всадниками Апокалипсиса...
      </раздатка>
    У Переса-Реверте в одном романе есть портрет Мюрата. Перед вами     У Переса-Реверте в одном романе есть портрет Мюрата. Перед вами
 фрагмент этого портрета в переводе на русский: "... взгляд у него,  фрагмент этого портрета в переводе на русский: "... взгляд у него,
 знаете, как у тех, кому пришлось сколько-то времени скакать [пропуск 1]  знаете, как у тех, кому пришлось сколько-то времени скакать [пропуск 1]

Removed from v.1.2  
changed lines
  Added in v.1.3


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>