version 1.2, 2008/11/24 00:59:15
|
version 1.3, 2010/04/22 22:04:59
|
Line 43 URL:
|
Line 43 URL:
|
Константин Науменко (Киев) |
Константин Науменко (Киев) |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
[Раздается текст: |
<раздатка> |
Поля - цветные платочки, |
Поля - цветные платочки, |
Луга - зеленые точки, |
Луга - зеленые точки, |
Люди - булавочные головки, |
Люди - булавочные головки, |
...] |
... |
|
</раздатка> |
Перед вами отрывок из стихотворения Юлиана Тувима, в котором описан |
Перед вами отрывок из стихотворения Юлиана Тувима, в котором описан |
мир с высоты птичьего полета. В пропущенной строчке ПЕРВЫЕ сравниваются |
мир с высоты птичьего полета. В пропущенной строчке ПЕРВЫЕ сравниваются |
со ВТОРЫМИ. Назовите ВТОРЫХ двумя словами. |
со ВТОРЫМИ. Назовите ВТОРЫХ двумя словами. |
Line 300 http://lit.lib.ru/b/betaki_w_p/text_0100
|
Line 301 http://lit.lib.ru/b/betaki_w_p/text_0100
|
Константин Науменко (Киев) |
Константин Науменко (Киев) |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
[Раздается текст: |
<раздатка> |
- ... скажи мне, милая дева, |
- ... скажи мне, милая дева, |
что это за ... странное древо? |
что это за ... странное древо? |
- Не знаю, оно под запретом. |
- Не знаю, оно под запретом. |
- ... скажите, какие ... секреты!] |
- ... скажите, какие ... секреты! |
|
</раздатка> |
Перед вами отрывок из стихотворения Ирины Богушевской, в первой, |
Перед вами отрывок из стихотворения Ирины Богушевской, в первой, |
второй и четвертой строчках которого мы пропустили несколько букв. |
второй и четвертой строчках которого мы пропустили несколько букв. |
Восстановите любой из пропусков. |
Восстановите любой из пропусков. |
Line 843 I, N, R, I (Iesvs Nazarenvs Rex Ivdaeorv
|
Line 845 I, N, R, I (Iesvs Nazarenvs Rex Ivdaeorv
|
Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион) |
Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион) |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
[На столы раздается текст: |
<раздатка> |
"... взгляд у него, знаете, как у тех, кому пришлось сколько-то |
... взгляд у него, знаете, как у тех, кому пришлось сколько-то |
времени скакать [...] о [...] [... ...] всадниками Апокалипсиса...".] |
времени скакать [...] о [...] [... ...] всадниками Апокалипсиса... |
|
</раздатка> |
У Переса-Реверте в одном романе есть портрет Мюрата. Перед вами |
У Переса-Реверте в одном романе есть портрет Мюрата. Перед вами |
фрагмент этого портрета в переводе на русский: "... взгляд у него, |
фрагмент этого портрета в переводе на русский: "... взгляд у него, |
знаете, как у тех, кому пришлось сколько-то времени скакать [пропуск 1] |
знаете, как у тех, кому пришлось сколько-то времени скакать [пропуск 1] |