Annotation of db/baza/limb07de.txt, revision 1.4

1.1       rubashki    1: Чемпионат:
                      2: ЧГК по немецкой тематике, выпуск 3 (Лимбург - 2007)
                      3: 
                      4: Дата:
                      5: 02-Dec-2007
                      6: 
                      7: Редактор:
                      8: Михаил Перлин, Борис Шойхет
                      9: 
                     10: Тур:
                     11: Разминочные вопросы
                     12: 
                     13: Вопрос 1:
                     14: Своим возвышением этот город обязан в немалой степени построенной
                     15: Германией железной дороге, связавшей его с тогдашней столицей. А с
                     16: провозглашением республики столицей был выбран уже он. Его старое
                     17: название осталось в породе домашних животных. В нем находится и
                     18: мавзолей. Чей?
                     19: 
                     20: Ответ:
                     21: Кемаля Ататюрка.
                     22: 
                     23: Комментарий:
                     24: Провинциальную тогда еще Ангору (отсюда ангорские кошки) в 1893 г.
                     25: связала со Стамбулом Анатолийская железная дорога. В 1923 г. Анкара
                     26: стала столицей нового государства Турции, основателем которого является
                     27: Мустафа Кемаль, получивший прозвище Ататюрк (отец турков).
                     28: 
                     29: Источник:
1.3       rubashki   30:    1. Энциклопедический справочник "Весь мир". Города и столицы. -
                     31: Минск: Харвест, 2000. - С. 150-151.
1.1       rubashki   32:    2. http://www.zooclub.ru/cats/porody/158.shtml
                     33: 
                     34: Автор:
                     35: Борис Шойхет
                     36: 
                     37: Вопрос 2:
                     38: Pennsylvania Dutch - "пенсильванский голландский" - представляет собой
                     39: вовсе не голландский, а немецкий диалект, на котором говорит всё меньшее
                     40: количество потомков ранних немецких поселенцев, обосновавшихся в
                     41: Пенсильвании. Этот диалект является одним из двух самых распространенных
                     42: в Америке немецких диалектов. Назовите второй.
                     43: 
                     44: Ответ:
                     45: Идиш.
                     46: 
                     47: Комментарий:
                     48: Идиш, или еврейско-немецкий, в основе своей является немецким диалектом
                     49: с примесью древнееврейских, польских и русских элементов. На нем говорят
                     50: евреи, эмигрировавшие из Центральной Европы, а также их потомки.
                     51: Название "Dutch" [датч] происходит от старой формы слова Deutsch [дойч]
                     52: - "немецкий".
                     53: 
                     54: Источник:
                     55:    1. http://www.krugosvet.ru/articles/81/1008101/1008101a1.htm
                     56:    2. Ernst Schwarz. Kurze deutsche Wortgeschichte. Wissenschaftliche
                     57: Buchgesellschaft Darmstadt, 1967.
                     58: 
                     59: Автор:
                     60: Борис Шойхет
                     61: 
                     62: Тур:
                     63: Основной набор
                     64: 
                     65: Вопрос 1:
                     66: Их придумал в 1922 году один любитель ярмарок и балаганов. Им отдавали
                     67: должное и Альберт Эйнштейн, и Вильгельм II, и Конрад Аденауэр. В 2007
                     68: году к ним добавился шестой, яблочный, кроме того, они стали улыбаться.
                     69: Назовите их.
                     70: 
                     71: Ответ:
                     72: Гуммибэрхен.
                     73: 
                     74: Комментарий:
                     75: Изобретателя гуммибэрхен Ганса Ригеля вдохновили аттракционы с
                     76: танцующими медведями, всё еще популярными на тогдашних ярмарках.
                     77: Стандартных гуммибэрхен теперь стало не пять, а шесть. Раньше одна треть
                     78: стандартной упаковки были красные (со вкусом малины), далее в равных
                     79: долях, по 1/6, зеленые (клубника), желтые (лимон), оранжевые (апельсин)
                     80: и белые (ананас). Теперь со вкусом малины темно-красные, зеленые -
                     81: яблоко, клубника - светло-красные, остальные без изменений. Вдобавок их
                     82: стали формовать улыбающимися.
                     83:    Мы понимаем, что гуммибэрхен - это не совсем то, что нужно сейчас
                     84: некоторым из вас, и обещаем в следующий раз в игру на вопросах по
                     85: немецкой тематике первым поставить вопрос про "Алка-Зельцер".
                     86: 
                     87: Источник:
                     88:    1. http://de.wikipedia.org/wiki/Goldb%C3%A4ren
                     89:    2. http://www.presseportal.de/pm/13627/1023822/haribo_gmbh_co_kg/
                     90: 
                     91: Автор:
                     92: Михаил Перлин, Борис Шойхет
                     93: 
                     94: Вопрос 2:
                     95: Общественное движение "Oesterreich zeigt Rueckgrat" ("Австрия показывает
                     96: спину") обвиняет группу австрийских граждан в, так сказать, чрезмерном
                     97: дружелюбии и собирает подписи в пользу отказа от некой привилегии.
                     98: Назовите еще одну страну, группа жителей которой получила такую же
                     99: привилегию.
                    100: 
                    101: Ответ:
                    102: Швейцария.
                    103: 
                    104: Комментарий:
                    105: Австрийская футбольная сборная, получившая право принять участие в
                    106: Чемпионате Европы по футболу 2008 г. вместе с Швейцарией на правах
                    107: страны-хозяйки, за последнее время показывает в товарищеских матчах
                    108: (по-немецки "матчах дружбы") как невыразительные результаты, так и
                    109: невыразительный футбол. Поэтому многие австрийцы и не хотят, чтобы их
                    110: команда позорилась в 2008 г. перед всей Европой.
                    111: 
                    112: Источник:
                    113:    1. http://www.oefb.at/show_bericht.php?ber_id=3075&fpid=297
                    114:    2. http://www402.ws7.inname.net/
                    115: 
                    116: Автор:
                    117: Михаил Перлин, Борис Шойхет
                    118: 
                    119: Вопрос 3:
                    120: ОН, достигающий ширины свыше 40 км, защищает город с запада от грязи и
                    121: пыли. В конце 1860-х ОН, как и река, на которой стоит город, получил
                    122: особую известность благодаря королю. Назовите ЕГО двумя словами.
                    123: 
                    124: Ответ:
                    125: Венский лес.
                    126: 
                    127: Комментарий:
                    128: В 1867 г. в Вене состоялась премьера вальса "На прекрасном голубом
                    129: Дунае", а в 1868 г. - "Сказок венского леса" короля этого жанра Иоганна
                    130: Штрауса-сына.
                    131: 
                    132: Источник:
                    133:    1. Wien. Reisen mit Insider Tipps. Marco Polo, Mairs Geographischer
                    134: Verlag, Ostfildern, 2003, S. 9.
                    135:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Geschichten_aus_dem_Wienerwald
                    136:    3. http://de.wikipedia.org/wiki/Donauwalzer
                    137: 
                    138: Автор:
                    139: Михаил Перлин, Борис Шойхет
                    140: 
                    141: Вопрос 4:
                    142: Это ставшее крылатым выражение на самом деле всего лишь просьба открыть
                    143: у окна второй ставень. А кто эту просьбу произнес?
                    144: 
                    145: Ответ:
                    146: Гете.
                    147: 
                    148: Комментарий:
                    149: Фраза "Mehr Licht", сказанная перед смертью Гете. Полный вариант: "Macht
                    150: doch dem zweiten Fensterladen auf, damit mehr Licht hereinkomme."
                    151: 
                    152: Источник:
                    153: http://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Wolfgang_von_Goethe
                    154: 
                    155: Автор:
                    156: Михаил Перлин
                    157: 
                    158: Вопрос 5:
1.3       rubashki  159: [На столы раздается бумажка со словом "Sernf".]
1.1       rubashki  160:    Перед вами название небольшого водоема в Швейцарии. Это название
1.3       rubashki  161: является одним из пяти немецких слов, обладающих некоторым свойством.
1.1       rubashki  162: Еще три - швейцарский город, приправа и растение. Напишите пятое слово.
                    163: 
                    164: Ответ:
                    165: fuenf.
                    166: 
                    167: Комментарий:
                    168: Es gibt im deutschen laut Duden genau fuenf Woerter, die auf "nf" enden:
                    169: fuenf, Genf, Hanf, Senf, Sernf. (Согласно словарю Дудена, в немецком
                    170: языке ровно пять слов, оканчивающихся на "nf", - пять, Женева, конопля,
                    171: горчица, Зернф.)
                    172: 
                    173: Источник:
                    174: http://iq.lycos.de/qa/show/124343/WORTSUCHE/
                    175: 
                    176: Автор:
                    177: Михаил Перлин
                    178: 
                    179: Вопрос 6:
                    180: Первый ввел на своих предприятиях восьмичасовой рабочий день и
                    181: социальную систему поддержки рабочих, за что его даже прозвали
                    182: "красным". Для второго, жившего задолго до Фрейда, горшок, надетый на
                    183: палку, был символом распутства, так же, как и бочка с отверстием для
                    184: втулки. Фамилии первого и второго пишутся одинаково. Как же именно?
                    185: 
                    186: Ответ:
                    187: Bosch.
                    188: 
                    189: Комментарий:
                    190: Предприниматель Роберт Бош и художник Иероним Босх.
                    191: 
                    192: Источник:
                    193:    1. http://de.wikipedia.org/wiki/Robert_Bosch
                    194:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Hieronymus_Bosch
                    195: 
                    196: Автор:
                    197: Михаил Перлин, Борис Шойхет
                    198: 
                    199: Вопрос 7:
1.3       rubashki  200: Первое учебное заведение такого рода в Германии было открыто в 1904 году
                    201: в Ашаффенбурге. Принимали туда мужчин с 17-летнего возраста, а дисциплин
1.1       rubashki  202: было три. Одну из них, которой обучали в специальных мастерских, со
                    203: временем упразднили. Назовите две оставшиеся.
                    204: 
                    205: Ответ:
                    206: Теория вождения и практика вождения.
                    207: 
                    208: Зачет:
                    209: По смыслу.
                    210: 
                    211: Комментарий:
                    212: Первая автошкола. В мастерских учили, как самим отремонтировать машину.
                    213: 
                    214: Источник:
                    215: http://www.info-aschaffenburg.de/aschaffenburg-spezial/autolenkerschule_34.html
                    216: 
                    217: Автор:
                    218: Михаил Перлин, Борис Шойхет
                    219: 
                    220: Вопрос 8:
                    221: [На столы раздается текст:
                    222:    Ist der Loeffel [...], bleibt die Suppe brav. Ist der Loffel [...],
                    223: macht sie einen Klecks.]
                    224:    Вставьте два пропущенных слова в правило, которое мы вам раздали.
                    225: 
                    226: Ответ:
                    227: konkav, konvex.
                    228: 
                    229: Комментарий:
                    230: konkav - вогнутый, konvex - выпуклый. Есть еще и такой вариант
                    231: мнемоники: Ist der Bauch konkav, war das Maedchen brav, ist der Bauch
                    232: konvex, hatte das Maedchen Sex.
                    233: 
                    234: Источник:
                    235: http://www.wer-weiss-was.de/theme42/article1287047.html
                    236: 
                    237: Автор:
                    238: Михаил Перлин
                    239: 
                    240: Вопрос 9:
                    241: В немецком языке существует разговорный термин "шультерглатце",
                    242: состоящий из слов, означающих "плечо" и "лысина". В отличие от обычной
                    243: лысины, которая со временем увеличивается, "шультерглатце" обычно со
                    244: временем пропадает. Впрочем, 85% немцев эта "лысина" и вовсе минует, ибо
                    245: они выбирают... Что?
                    246: 
                    247: Ответ:
                    248: Альтернативную службу.
                    249: 
                    250: Зачет:
                    251: Цивильную службу, Zivildienst, Wehrersatzdienst.
                    252: 
                    253: Комментарий:
                    254: У рядовых на погонах еще нет никаких знаков различий.
                    255: 
                    256: Источник:
                    257:    1. http://de.wikipedia.org/wiki/Soldatensprache
                    258:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Wehrdienst
                    259: 
                    260: Автор:
                    261: Михаил Перлин
                    262: 
                    263: Вопрос 10:
                    264: Некоторые вещи не меняются годами и даже десятилетиями. Среди них -
                    265: пулемет, бывший в течение более полувека на вооружении австрийской
                    266: армии. Два существенных изменения в его конструкции имели место аж в
1.3       rubashki  267: начале XX века. Вспомните немецкое выражение и назовите точно годы,
1.1       rubashki  268: когда они имели место.
                    269: 
                    270: Ответ:
                    271: 1908 и 1915.
                    272: 
                    273: Комментарий:
                    274: Оттуда и пошло выражение "null acht fuenfzehn" - ничего особенного,
                    275: стандарт.
                    276: 
                    277: Источник:
                    278: http://www.wer-weiss-was.de/theme138/article754368.html
                    279: 
                    280: Автор:
                    281: Михаил Перлин
                    282: 
                    283: Вопрос 11:
                    284: Мюнхенский ученый Линде первым понял, что эффективнее воды будут
                    285: метиловый эфир и аммиак. Первыми его клиентами были пивоварни, а зима
1.3       rubashki  286: 1883/84 годов только закрепила успех. В каких устройствах нашли свое
1.1       rubashki  287: применение разработки Линде?
                    288: 
                    289: Ответ:
                    290: В холодильниках.
                    291: 
                    292: Зачет:
                    293: По смыслу.
                    294: 
                    295: Комментарий:
                    296: До того уже были разработки аппаратов по получению искусственного льда,
                    297: но Линде пришел к выводу, что их коэффициент полезного действия очень
                    298: низок. Убедив производителей пива, он получил от них средства для
1.3       rubashki  299: разработки своих холодильных машин. А зима 1883/84 гг. была мягкой,
1.1       rubashki  300: природного льда не хватало и продукция "Gesellschaft fuer Linde's
                    301: Eismaschinen AG" находила хороший сбыт.
                    302: 
                    303: Источник:
                    304:    1. http://www.holodservice.ru/remount_info/history/
                    305:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Carl_von_Linde
                    306: 
                    307: Автор:
                    308: Михаил Перлин, Борис Шойхет
                    309: 
                    310: Вопрос 12:
                    311: (pic: 20070286.jpg)
                    312:    В 1966 году Хайнц Рюманн принял участие в открытии памятника, на
                    313: которое, кроме него, приехали англичанин Руперт Дэвис, голландец Ян
                    314: Тейлинг, итальянец Джино Черви, а также один француз бельгийского
                    315: происхождения. Фотографию со встречи вы видите. Назовите человека,
                    316: которому был поставлен этот памятник.
                    317: 
                    318: Ответ:
                    319: Мегрэ.
                    320: 
                    321: Комментарий:
                    322: На открытие памятника Мегрэ съехались актеры, исполнявшие эту роль, а
                    323: также создатель его образа писатель Жорж Сименон. Актеры держат трубки,
                    324: как и памятник.
                    325:    Вопрос получен по обмену и доработан для данной игры.
                    326: 
                    327: Источник:
1.3       rubashki  328: М. Тугушева. Под знаком четырех. - М., 1991. - С. 258.
1.1       rubashki  329: 
                    330: Автор:
1.4     ! rubashki  331: Лев Шмулевич (Ришон ле-Цион, Израиль)
1.1       rubashki  332: 
                    333: Вопрос 13:
1.3       rubashki  334: В 1985 году она стала первой территорией, вышедшей из состава Евросоюза,
                    335: куда она вступила в 1973 году. Ее немецкое название служит именем студии
1.1       rubashki  336: звукозаписи, принадлежащей... Кому?
                    337: 
                    338: Ответ:
                    339: Герберту Грёнемайеру.
                    340: 
                    341: Зачет:
                    342: Грёнемайер(у), Groenemeyer.
                    343: 
                    344: Комментарий:
                    345: Фирма звукозаписи Герберта Грёнемайера называется "Groenland Records" -
                    346: "Гренландия Рекордз". В 1985 г. остров Гренландия, автономно управляемая
                    347: территория, вышел из состава Евросоюза, куда вошел в составе Дании в
                    348: 1973 г.
                    349: 
                    350: Источник:
                    351:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Greenland
                    352:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Herbert_Gr%C3%B6nemeyer
                    353: 
                    354: Автор:
                    355: Борис Шойхет
                    356: 
                    357: Вопрос 14:
                    358: Газета "Frankfurter Allgemeine Zeitung" кое-чем отличается от
                    359: большинства немецких изданий, чем нравится, например, писателю Гюнтеру
                    360: Грассу. Он даже как-то заявил: "Пусть теперь "FAZ" [эф-а-цэт] пишет про
                    361: меня всю ерунду, какую хочет - лишь бы...". Закончите его мысль.
                    362: 
                    363: Ответ:
                    364: "... по старым правилам".
                    365: 
                    366: Зачет:
                    367: По смыслу.
                    368: 
                    369: Комментарий:
                    370: Конкретные шаги по реформированию немецкой орфографии оказались не
                    371: такими четкими, как надеялись политики. В германских школах ученики
1.3       rubashki  372: столкнулись с новыми правилами в 1996/97 учебном году, однако
1.1       rubashki  373: нововведения не были повсеместными из-за нехватки учебников, а порой и
                    374: из-за недостаточной подготовленности преподавательского состава. С 1
                    375: августа 2000 года газета "FAZ" объявила о возвращении к старым правилам
                    376: правописания.
                    377: 
                    378: Источник:
                    379: http://www.rg-rb.de/ch&k/2001/32/09.shtml
                    380: 
                    381: Автор:
                    382: Борис Шойхет
                    383: 
                    384: Вопрос 15:
1.3       rubashki  385: В 1758 году саксонский ученый Иоганн-Георг Палич подтвердил правоту
                    386: своего коллеги, похороненного в Гринвиче. Назовите фамилию коллеги.
1.1       rubashki  387: 
                    388: Ответ:
                    389: Галлей.
                    390: 
                    391: Комментарий:
                    392: Английский астроном Эдмунд Галлей в 1705 г. предположил, что
                    393: наблюдавшееся в 1682 г. небесное тело совпадает с уже наблюдавшимися
1.3       rubashki  394: ранее, и предсказал следующее появление кометы в 1758 г.
1.1       rubashki  395: 
                    396: Источник:
                    397:    1. http://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Georg_Palitzsch
                    398:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Halley's_Comet
                    399: 
                    400: Автор:
                    401: Борис Шойхет
                    402: 
                    403: Вопрос 16:
                    404: Источником доходов предпринимателя Густава Шикеданца была торговля
                    405: галантерейными товарами, тканями и электроприборами. Что он основал в
                    406: 1927 году?
                    407: 
                    408: Ответ:
                    409: Фирму "Quelle".
                    410: 
                    411: Зачет:
                    412: Quelle.
                    413: 
                    414: Комментарий:
                    415: В переводе с немецкого "источник".
                    416: 
                    417: Источник:
                    418: http://de.wikipedia.org/wiki/Gustav_Schickedanz
                    419: 
                    420: Автор:
                    421: Михаил Перлин
                    422: 
                    423: Вопрос 17:
                    424: Ради разнообразия мы решили задать вам не гермАнский, а гЕрманский
                    425: вопрос.
                    426:    [Чтецу: прочитать вопрос один раз, медленно и четко, чтобы команды
                    427: успевали записывать целиком, при этом "атская работа" произнести без
                    428: нажима, чтобы было неотличимо от "адская работа".]
                    429:    Герой повести Юрия Германа "Подполковник медицинской службы"
                    430: иронически замечает, что "вытащить из ледяной воды двух-трех обреченных
                    431: парней - это атская работа". Валерий Чкалов писал, что "выявление
                    432: опорных свойств самолета является конечным и самым ответственным этапом
                    433: испытаний". В обеих цитатах есть по слову, прочитанному вам сейчас без
                    434: первых двух букв, причем буквы эти одни и те же. Напишите их.
                    435: 
                    436: Ответ:
                    437: шт.
                    438: 
                    439: Комментарий:
                    440: Чкалов говорил о штопорных свойствах самолета, а герой Германа - о
                    441: штатской работе.
                    442: 
                    443: Источник:
1.3       rubashki  444:    1. Валерия Чкалова. "Валерий Чкалов". - М.: ОАО "Типография "Новости",
                    445: 2004. - С. 127.
1.1       rubashki  446:    2. http://lib.ru/PROZA/GERMAN/podpolkownik.txt
                    447: 
                    448: Автор:
                    449: Борис Шойхет
                    450: 
                    451: Вопрос 18:
                    452: По мнению Ницше, она есть худшее из зол, ибо многократно удлиняет
                    453: мучения людей. А психолог Михаил Литвак говорит, что, вопреки расхожему
                    454: выражению, убил бы ее в первую очередь. Назовите ее.
                    455: 
                    456: Ответ:
                    457: Надежда.
                    458: 
                    459: Комментарий:
                    460: Вопреки фразе "Надежда умирает последней".
                    461: 
                    462: Источник:
1.3       rubashki  463:    1. Фридрих Ницше. Злая мудрость. - М.: Триада - Файн, 1993. - С. 105.
                    464:    2. http://www.litvakme.ru/ (Как узнать и изменить свою судьбу)
1.1       rubashki  465: 
                    466: Автор:
                    467: Михаил Перлин, Борис Шойхет
                    468: 
                    469: Вопрос 19:
                    470: Услышав, как полицейские звонят в дверь, один ганноверский преступник
                    471: притворился, будто его нет дома. Полицейские уже приготовились ломать
                    472: дверь, но тут один из них внимательнее вгляделся в ордер на арест.
                    473: Применив затем то, что было создано в 1893 году, полицейские добились
                    474: своего, причем преступник открыл сам. Чем же воспользовались
                    475: полицейские?
                    476: 
                    477: Ответ:
                    478: Песней "Happy Birthday".
                    479: 
                    480: Комментарий:
                    481: Полицейскому бросилось в глаза, что у преступника день рожденья. Вот и
                    482: спели ему песенку из-за двери, а тот подумал, что это друзья пришли
                    483: поздравить, и открыл.
                    484:    Для пущей ясности - в 1893 г. была написана только мелодия, и песня
                    485: тогда называлась "Good Morning To All". Куплет про "Happy Birthday" был
                    486: добавлен в 1924 г.
                    487: 
                    488: Источник:
                    489:    1. http://tv.orf.at/groups/show/pool/fragen_19_1/story
                    490:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Happy_Birthday
                    491: 
                    492: Автор:
                    493: Михаил Перлин
                    494: 
                    495: Вопрос 20:
                    496: Герой романа Бранислава Нушича учится в школе, где учитель рассказывает
                    497: примерно следующее: например, некто окапывает виноградник. Но не сам, а
                    498: зовет на помощь соседей. Один вчера помог вскапывать, другой завтра
                    499: поможет. Хотя, конечно, непосредственными соседями того, кому они
                    500: помогают, эти двое оказываются не всегда. Назовите этих двоих.
                    501: 
                    502: Ответ:
                    503: haben и werden.
                    504: 
                    505: Зачет:
                    506: В любых грамматических формах.
                    507: 
                    508: Комментарий:
                    509: Так детям объясняются немецкие вспомогательные глаголы.
                    510: 
                    511: Источник:
                    512: Бранислав Нушич, "Автобиография".
                    513: 
                    514: Автор:
                    515: Михаил Перлин
                    516: 
                    517: Вопрос 21:
                    518: Недавно в одном немецком монастыре произошла модернизация способа сбора
                    519: подаяния - вместо служителей с коробками деньги принимает специальный
                    520: автомат. Жертвователю теперь не предлагают ни отпущения грехов, ни даже
                    521: свечИ... Единственную вещь, которую он получает, он может позже
                    522: приобщить... К чему?
                    523: 
                    524: Ответ:
                    525: Налоговой декларации.
                    526: 
                    527: Зачет:
                    528: По смыслу.
                    529: 
                    530: Источник:
                    531: http://www.day.az/news/unusual/73920.html
                    532: 
                    533: Автор:
                    534: Михаил Перлин
                    535: 
                    536: Вопрос 22:
                    537: [На столы раздается текст:
                    538:    Einen Katzensprung vom Nuerburgring entfernt betreibt [...] ein neues
                    539: Testcenter.]
                    540:    Перед вами цитата из статьи в журнале "Штерн". В бумажке для ответа
                    541: напишите пропущенное имя собственное.
                    542: 
                    543: Ответ:
                    544: Jaguar.
                    545: 
                    546: Зачет:
                    547: Ягуар.
                    548: 
                    549: Комментарий:
                    550: Британская марка автомобилей. Katzensprung - расстояние кошачьего прыжка
                    551: - очень подходит к "Ягуарам".
                    552: 
                    553: Источник:
                    554:    1. Журнал "Stern", N 36, 2007.
                    555:    2. http://wunschauto24.com/news/news.php?action=view&newsid=1284
                    556: 
                    557: Автор:
                    558: Борис Шойхет
                    559: 
                    560: Вопрос 23:
                    561: В Аргентине, Уругвае и некоторых других южноамериканских странах
                    562: футбольный сезон состоит не из одного длинного первенства, а из двух
                    563: коротких. Одно из них называется апертура, а название другого может
                    564: вызвать неприятные ассоциации у многих немецких школьников и студентов.
                    565: Как же называется второе первенство?
                    566: 
                    567: Ответ:
                    568: Клаусура.
                    569: 
                    570: Зачет:
                    571: Клаузура, Klausura, Klausur.
                    572: 
                    573: Комментарий:
                    574: Торнео Апертура - открытие и Торнео Клаусура - закрытие.
                    575:    Eine Klausur ist in der Paedagogik eine schriftliche Pruefungsarbeit,
                    576: die in der Regel gleichzeitig mit anderen Teilnehmern in einer
                    577: festgelegten Zeitspanne unter Aufsicht angefertigt wird. In der Regel
                    578: dient sie als Leistungskontrolle der qualitativen Leistungsbewertung und
                    579: fuehrt ueber die Notengebung zu differenzierenden Ergebnissen.
                    580:    По-русски - письменная контрольная.
                    581: 
                    582: Источник:
                    583:    1. http://www.footballguru.org/articles/nid/51/
1.2       rubashki  584:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Klausur_(Pr%C3%BCfung)
1.1       rubashki  585: 
                    586: Автор:
                    587: Михаил Перлин, Борис Шойхет
                    588: 
                    589: Вопрос 24:
                    590: И еще об апертуре, но другой.
                    591:    Созданные этим человеком устройства имели очень большую апертуру, что
                    592: позволяло получать более качественные изображения. Этот человек
                    593: упоминается в строке Иосифа Бродского, после которой следует строка "Я
                    594: вижу, что я проиграл процесс". Напишите фамилию этого человека.
                    595: 
                    596: Ответ:
                    597: Цейсс.
                    598: 
                    599: Зачет:
                    600: Цейс, Zeiss.
                    601: 
                    602: Комментарий:
                    603: Апертура в оптике - действующее отверстие оптического прибора,
                    604: определяемое размерами линз или диафрагмами. Первоначально продукция
                    605: завода Карла Цейсса использовалась в производстве микроскопов, а после
                    606: изобретения фотокамеры компания "Цейсс" начала производить и знаменитые
                    607: высококачественные объективы. "И, право, не нужен сверхзоркий Цейс".
                    608: 
                    609: Источник:
                    610:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Апертура
                    611:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Цейсс,_Карл
                    612:    3. http://www.stroki.net/content/view/5444/24/
                    613: 
                    614: Автор:
                    615: Борис Шойхет
                    616: 
                    617: Вопрос 25:
                    618: В одном из рассказов Викентия Вересаева приводится фраза, неправильно
                    619: переведенная с немецкого на русский: "... один больной отказался
                    620: поужинать перед смертью, потому что доктор запретил ему, чтобы он
                    621: употреблял мучную пищу". Назовите немецкое слово, которое было
                    622: неправильно переведено.
                    623: 
                    624: Ответ:
                    625: Abendmahl.
                    626: 
                    627: Комментарий:
                    628: Больной на самом деле отказался от причастия.
                    629: 
                    630: Источник:
1.3       rubashki  631: Викентий Вересаев. Собрание сочинений в пяти томах. - Т. 4. - М.:
                    632: Правда, 1961. - С. 145-146.
1.1       rubashki  633: 
                    634: Автор:
                    635: Борис Шойхет
                    636: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>