1: Чемпионат:
2: ЧГК по немецкой тематике, выпуск 3 (Лимбург - 2007)
3:
4: Дата:
5: 02-Dec-2007
6:
7: Редактор:
8: Михаил Перлин, Борис Шойхет
9:
10: Тур:
11: Разминочные вопросы
12:
13: Вопрос 1:
14: Своим возвышением этот город обязан в немалой степени построенной
15: Германией железной дороге, связавшей его с тогдашней столицей. А с
16: провозглашением республики столицей был выбран уже он. Его старое
17: название осталось в породе домашних животных. В нем находится и
18: мавзолей. Чей?
19:
20: Ответ:
21: Кемаля Ататюрка.
22:
23: Комментарий:
24: Провинциальную тогда еще Ангору (отсюда ангорские кошки) в 1893 г.
25: связала со Стамбулом Анатолийская железная дорога. В 1923 г. Анкара
26: стала столицей нового государства Турции, основателем которого является
27: Мустафа Кемаль, получивший прозвище Ататюрк (отец турков).
28:
29: Источник:
30: 1. Энциклопедический справочник "Весь мир". Города и столицы. -
31: Минск: Харвест, 2000. - С. 150-151.
32: 2. http://www.zooclub.ru/cats/porody/158.shtml
33:
34: Автор:
35: Борис Шойхет
36:
37: Вопрос 2:
38: Pennsylvania Dutch - "пенсильванский голландский" - представляет собой
39: вовсе не голландский, а немецкий диалект, на котором говорит всё меньшее
40: количество потомков ранних немецких поселенцев, обосновавшихся в
41: Пенсильвании. Этот диалект является одним из двух самых распространенных
42: в Америке немецких диалектов. Назовите второй.
43:
44: Ответ:
45: Идиш.
46:
47: Комментарий:
48: Идиш, или еврейско-немецкий, в основе своей является немецким диалектом
49: с примесью древнееврейских, польских и русских элементов. На нем говорят
50: евреи, эмигрировавшие из Центральной Европы, а также их потомки.
51: Название "Dutch" [датч] происходит от старой формы слова Deutsch [дойч]
52: - "немецкий".
53:
54: Источник:
55: 1. http://www.krugosvet.ru/articles/81/1008101/1008101a1.htm
56: 2. Ernst Schwarz. Kurze deutsche Wortgeschichte. Wissenschaftliche
57: Buchgesellschaft Darmstadt, 1967.
58:
59: Автор:
60: Борис Шойхет
61:
62: Тур:
63: Основной набор
64:
65: Вопрос 1:
66: Их придумал в 1922 году один любитель ярмарок и балаганов. Им отдавали
67: должное и Альберт Эйнштейн, и Вильгельм II, и Конрад Аденауэр. В 2007
68: году к ним добавился шестой, яблочный, кроме того, они стали улыбаться.
69: Назовите их.
70:
71: Ответ:
72: Гуммибэрхен.
73:
74: Комментарий:
75: Изобретателя гуммибэрхен Ганса Ригеля вдохновили аттракционы с
76: танцующими медведями, всё еще популярными на тогдашних ярмарках.
77: Стандартных гуммибэрхен теперь стало не пять, а шесть. Раньше одна треть
78: стандартной упаковки были красные (со вкусом малины), далее в равных
79: долях, по 1/6, зеленые (клубника), желтые (лимон), оранжевые (апельсин)
80: и белые (ананас). Теперь со вкусом малины темно-красные, зеленые -
81: яблоко, клубника - светло-красные, остальные без изменений. Вдобавок их
82: стали формовать улыбающимися.
83: Мы понимаем, что гуммибэрхен - это не совсем то, что нужно сейчас
84: некоторым из вас, и обещаем в следующий раз в игру на вопросах по
85: немецкой тематике первым поставить вопрос про "Алка-Зельцер".
86:
87: Источник:
88: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Goldb%C3%A4ren
89: 2. http://www.presseportal.de/pm/13627/1023822/haribo_gmbh_co_kg/
90:
91: Автор:
92: Михаил Перлин, Борис Шойхет
93:
94: Вопрос 2:
95: Общественное движение "Oesterreich zeigt Rueckgrat" ("Австрия показывает
96: спину") обвиняет группу австрийских граждан в, так сказать, чрезмерном
97: дружелюбии и собирает подписи в пользу отказа от некой привилегии.
98: Назовите еще одну страну, группа жителей которой получила такую же
99: привилегию.
100:
101: Ответ:
102: Швейцария.
103:
104: Комментарий:
105: Австрийская футбольная сборная, получившая право принять участие в
106: Чемпионате Европы по футболу 2008 г. вместе с Швейцарией на правах
107: страны-хозяйки, за последнее время показывает в товарищеских матчах
108: (по-немецки "матчах дружбы") как невыразительные результаты, так и
109: невыразительный футбол. Поэтому многие австрийцы и не хотят, чтобы их
110: команда позорилась в 2008 г. перед всей Европой.
111:
112: Источник:
113: 1. http://www.oefb.at/show_bericht.php?ber_id=3075&fpid=297
114: 2. http://www402.ws7.inname.net/
115:
116: Автор:
117: Михаил Перлин, Борис Шойхет
118:
119: Вопрос 3:
120: ОН, достигающий ширины свыше 40 км, защищает город с запада от грязи и
121: пыли. В конце 1860-х ОН, как и река, на которой стоит город, получил
122: особую известность благодаря королю. Назовите ЕГО двумя словами.
123:
124: Ответ:
125: Венский лес.
126:
127: Комментарий:
128: В 1867 г. в Вене состоялась премьера вальса "На прекрасном голубом
129: Дунае", а в 1868 г. - "Сказок венского леса" короля этого жанра Иоганна
130: Штрауса-сына.
131:
132: Источник:
133: 1. Wien. Reisen mit Insider Tipps. Marco Polo, Mairs Geographischer
134: Verlag, Ostfildern, 2003, S. 9.
135: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Geschichten_aus_dem_Wienerwald
136: 3. http://de.wikipedia.org/wiki/Donauwalzer
137:
138: Автор:
139: Михаил Перлин, Борис Шойхет
140:
141: Вопрос 4:
142: Это ставшее крылатым выражение на самом деле всего лишь просьба открыть
143: у окна второй ставень. А кто эту просьбу произнес?
144:
145: Ответ:
146: Гете.
147:
148: Комментарий:
149: Фраза "Mehr Licht", сказанная перед смертью Гете. Полный вариант: "Macht
150: doch dem zweiten Fensterladen auf, damit mehr Licht hereinkomme."
151:
152: Источник:
153: http://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Wolfgang_von_Goethe
154:
155: Автор:
156: Михаил Перлин
157:
158: Вопрос 5:
159: [На столы раздается бумажка со словом "Sernf".]
160: Перед вами название небольшого водоема в Швейцарии. Это название
161: является одним из пяти немецких слов, обладающих некоторым свойством.
162: Еще три - швейцарский город, приправа и растение. Напишите пятое слово.
163:
164: Ответ:
165: fuenf.
166:
167: Комментарий:
168: Es gibt im deutschen laut Duden genau fuenf Woerter, die auf "nf" enden:
169: fuenf, Genf, Hanf, Senf, Sernf. (Согласно словарю Дудена, в немецком
170: языке ровно пять слов, оканчивающихся на "nf", - пять, Женева, конопля,
171: горчица, Зернф.)
172:
173: Источник:
174: http://iq.lycos.de/qa/show/124343/WORTSUCHE/
175:
176: Автор:
177: Михаил Перлин
178:
179: Вопрос 6:
180: Первый ввел на своих предприятиях восьмичасовой рабочий день и
181: социальную систему поддержки рабочих, за что его даже прозвали
182: "красным". Для второго, жившего задолго до Фрейда, горшок, надетый на
183: палку, был символом распутства, так же, как и бочка с отверстием для
184: втулки. Фамилии первого и второго пишутся одинаково. Как же именно?
185:
186: Ответ:
187: Bosch.
188:
189: Комментарий:
190: Предприниматель Роберт Бош и художник Иероним Босх.
191:
192: Источник:
193: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Robert_Bosch
194: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Hieronymus_Bosch
195:
196: Автор:
197: Михаил Перлин, Борис Шойхет
198:
199: Вопрос 7:
200: Первое учебное заведение такого рода в Германии было открыто в 1904 году
201: в Ашаффенбурге. Принимали туда мужчин с 17-летнего возраста, а дисциплин
202: было три. Одну из них, которой обучали в специальных мастерских, со
203: временем упразднили. Назовите две оставшиеся.
204:
205: Ответ:
206: Теория вождения и практика вождения.
207:
208: Зачет:
209: По смыслу.
210:
211: Комментарий:
212: Первая автошкола. В мастерских учили, как самим отремонтировать машину.
213:
214: Источник:
215: http://www.info-aschaffenburg.de/aschaffenburg-spezial/autolenkerschule_34.html
216:
217: Автор:
218: Михаил Перлин, Борис Шойхет
219:
220: Вопрос 8:
221: [На столы раздается текст:
222: Ist der Loeffel [...], bleibt die Suppe brav. Ist der Loffel [...],
223: macht sie einen Klecks.]
224: Вставьте два пропущенных слова в правило, которое мы вам раздали.
225:
226: Ответ:
227: konkav, konvex.
228:
229: Комментарий:
230: konkav - вогнутый, konvex - выпуклый. Есть еще и такой вариант
231: мнемоники: Ist der Bauch konkav, war das Maedchen brav, ist der Bauch
232: konvex, hatte das Maedchen Sex.
233:
234: Источник:
235: http://www.wer-weiss-was.de/theme42/article1287047.html
236:
237: Автор:
238: Михаил Перлин
239:
240: Вопрос 9:
241: В немецком языке существует разговорный термин "шультерглатце",
242: состоящий из слов, означающих "плечо" и "лысина". В отличие от обычной
243: лысины, которая со временем увеличивается, "шультерглатце" обычно со
244: временем пропадает. Впрочем, 85% немцев эта "лысина" и вовсе минует, ибо
245: они выбирают... Что?
246:
247: Ответ:
248: Альтернативную службу.
249:
250: Зачет:
251: Цивильную службу, Zivildienst, Wehrersatzdienst.
252:
253: Комментарий:
254: У рядовых на погонах еще нет никаких знаков различий.
255:
256: Источник:
257: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Soldatensprache
258: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Wehrdienst
259:
260: Автор:
261: Михаил Перлин
262:
263: Вопрос 10:
264: Некоторые вещи не меняются годами и даже десятилетиями. Среди них -
265: пулемет, бывший в течение более полувека на вооружении австрийской
266: армии. Два существенных изменения в его конструкции имели место аж в
267: начале XX века. Вспомните немецкое выражение и назовите точно годы,
268: когда они имели место.
269:
270: Ответ:
271: 1908 и 1915.
272:
273: Комментарий:
274: Оттуда и пошло выражение "null acht fuenfzehn" - ничего особенного,
275: стандарт.
276:
277: Источник:
278: http://www.wer-weiss-was.de/theme138/article754368.html
279:
280: Автор:
281: Михаил Перлин
282:
283: Вопрос 11:
284: Мюнхенский ученый Линде первым понял, что эффективнее воды будут
285: метиловый эфир и аммиак. Первыми его клиентами были пивоварни, а зима
286: 1883/84 годов только закрепила успех. В каких устройствах нашли свое
287: применение разработки Линде?
288:
289: Ответ:
290: В холодильниках.
291:
292: Зачет:
293: По смыслу.
294:
295: Комментарий:
296: До того уже были разработки аппаратов по получению искусственного льда,
297: но Линде пришел к выводу, что их коэффициент полезного действия очень
298: низок. Убедив производителей пива, он получил от них средства для
299: разработки своих холодильных машин. А зима 1883/84 гг. была мягкой,
300: природного льда не хватало и продукция "Gesellschaft fuer Linde's
301: Eismaschinen AG" находила хороший сбыт.
302:
303: Источник:
304: 1. http://www.holodservice.ru/remount_info/history/
305: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Carl_von_Linde
306:
307: Автор:
308: Михаил Перлин, Борис Шойхет
309:
310: Вопрос 12:
311: (pic: 20070286.jpg)
312: В 1966 году Хайнц Рюманн принял участие в открытии памятника, на
313: которое, кроме него, приехали англичанин Руперт Дэвис, голландец Ян
314: Тейлинг, итальянец Джино Черви, а также один француз бельгийского
315: происхождения. Фотографию со встречи вы видите. Назовите человека,
316: которому был поставлен этот памятник.
317:
318: Ответ:
319: Мегрэ.
320:
321: Комментарий:
322: На открытие памятника Мегрэ съехались актеры, исполнявшие эту роль, а
323: также создатель его образа писатель Жорж Сименон. Актеры держат трубки,
324: как и памятник.
325: Вопрос получен по обмену и доработан для данной игры.
326:
327: Источник:
328: М. Тугушева. Под знаком четырех. - М., 1991. - С. 258.
329:
330: Автор:
331: Лев Шмулевич (Ришон ле-Цион, Израиль)
332:
333: Вопрос 13:
334: В 1985 году она стала первой территорией, вышедшей из состава Евросоюза,
335: куда она вступила в 1973 году. Ее немецкое название служит именем студии
336: звукозаписи, принадлежащей... Кому?
337:
338: Ответ:
339: Герберту Грёнемайеру.
340:
341: Зачет:
342: Грёнемайер(у), Groenemeyer.
343:
344: Комментарий:
345: Фирма звукозаписи Герберта Грёнемайера называется "Groenland Records" -
346: "Гренландия Рекордз". В 1985 г. остров Гренландия, автономно управляемая
347: территория, вышел из состава Евросоюза, куда вошел в составе Дании в
348: 1973 г.
349:
350: Источник:
351: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Greenland
352: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Herbert_Gr%C3%B6nemeyer
353:
354: Автор:
355: Борис Шойхет
356:
357: Вопрос 14:
358: Газета "Frankfurter Allgemeine Zeitung" кое-чем отличается от
359: большинства немецких изданий, чем нравится, например, писателю Гюнтеру
360: Грассу. Он даже как-то заявил: "Пусть теперь "FAZ" [эф-а-цэт] пишет про
361: меня всю ерунду, какую хочет - лишь бы...". Закончите его мысль.
362:
363: Ответ:
364: "... по старым правилам".
365:
366: Зачет:
367: По смыслу.
368:
369: Комментарий:
370: Конкретные шаги по реформированию немецкой орфографии оказались не
371: такими четкими, как надеялись политики. В германских школах ученики
372: столкнулись с новыми правилами в 1996/97 учебном году, однако
373: нововведения не были повсеместными из-за нехватки учебников, а порой и
374: из-за недостаточной подготовленности преподавательского состава. С 1
375: августа 2000 года газета "FAZ" объявила о возвращении к старым правилам
376: правописания.
377:
378: Источник:
379: http://www.rg-rb.de/ch&k/2001/32/09.shtml
380:
381: Автор:
382: Борис Шойхет
383:
384: Вопрос 15:
385: В 1758 году саксонский ученый Иоганн-Георг Палич подтвердил правоту
386: своего коллеги, похороненного в Гринвиче. Назовите фамилию коллеги.
387:
388: Ответ:
389: Галлей.
390:
391: Комментарий:
392: Английский астроном Эдмунд Галлей в 1705 г. предположил, что
393: наблюдавшееся в 1682 г. небесное тело совпадает с уже наблюдавшимися
394: ранее, и предсказал следующее появление кометы в 1758 г.
395:
396: Источник:
397: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Georg_Palitzsch
398: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Halley's_Comet
399:
400: Автор:
401: Борис Шойхет
402:
403: Вопрос 16:
404: Источником доходов предпринимателя Густава Шикеданца была торговля
405: галантерейными товарами, тканями и электроприборами. Что он основал в
406: 1927 году?
407:
408: Ответ:
409: Фирму "Quelle".
410:
411: Зачет:
412: Quelle.
413:
414: Комментарий:
415: В переводе с немецкого "источник".
416:
417: Источник:
418: http://de.wikipedia.org/wiki/Gustav_Schickedanz
419:
420: Автор:
421: Михаил Перлин
422:
423: Вопрос 17:
424: Ради разнообразия мы решили задать вам не гермАнский, а гЕрманский
425: вопрос.
426: [Чтецу: прочитать вопрос один раз, медленно и четко, чтобы команды
427: успевали записывать целиком, при этом "атская работа" произнести без
428: нажима, чтобы было неотличимо от "адская работа".]
429: Герой повести Юрия Германа "Подполковник медицинской службы"
430: иронически замечает, что "вытащить из ледяной воды двух-трех обреченных
431: парней - это атская работа". Валерий Чкалов писал, что "выявление
432: опорных свойств самолета является конечным и самым ответственным этапом
433: испытаний". В обеих цитатах есть по слову, прочитанному вам сейчас без
434: первых двух букв, причем буквы эти одни и те же. Напишите их.
435:
436: Ответ:
437: шт.
438:
439: Комментарий:
440: Чкалов говорил о штопорных свойствах самолета, а герой Германа - о
441: штатской работе.
442:
443: Источник:
444: 1. Валерия Чкалова. "Валерий Чкалов". - М.: ОАО "Типография "Новости",
445: 2004. - С. 127.
446: 2. http://lib.ru/PROZA/GERMAN/podpolkownik.txt
447:
448: Автор:
449: Борис Шойхет
450:
451: Вопрос 18:
452: По мнению Ницше, она есть худшее из зол, ибо многократно удлиняет
453: мучения людей. А психолог Михаил Литвак говорит, что, вопреки расхожему
454: выражению, убил бы ее в первую очередь. Назовите ее.
455:
456: Ответ:
457: Надежда.
458:
459: Комментарий:
460: Вопреки фразе "Надежда умирает последней".
461:
462: Источник:
463: 1. Фридрих Ницше. Злая мудрость. - М.: Триада - Файн, 1993. - С. 105.
464: 2. http://www.litvakme.ru/ (Как узнать и изменить свою судьбу)
465:
466: Автор:
467: Михаил Перлин, Борис Шойхет
468:
469: Вопрос 19:
470: Услышав, как полицейские звонят в дверь, один ганноверский преступник
471: притворился, будто его нет дома. Полицейские уже приготовились ломать
472: дверь, но тут один из них внимательнее вгляделся в ордер на арест.
473: Применив затем то, что было создано в 1893 году, полицейские добились
474: своего, причем преступник открыл сам. Чем же воспользовались
475: полицейские?
476:
477: Ответ:
478: Песней "Happy Birthday".
479:
480: Комментарий:
481: Полицейскому бросилось в глаза, что у преступника день рожденья. Вот и
482: спели ему песенку из-за двери, а тот подумал, что это друзья пришли
483: поздравить, и открыл.
484: Для пущей ясности - в 1893 г. была написана только мелодия, и песня
485: тогда называлась "Good Morning To All". Куплет про "Happy Birthday" был
486: добавлен в 1924 г.
487:
488: Источник:
489: 1. http://tv.orf.at/groups/show/pool/fragen_19_1/story
490: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Happy_Birthday
491:
492: Автор:
493: Михаил Перлин
494:
495: Вопрос 20:
496: Герой романа Бранислава Нушича учится в школе, где учитель рассказывает
497: примерно следующее: например, некто окапывает виноградник. Но не сам, а
498: зовет на помощь соседей. Один вчера помог вскапывать, другой завтра
499: поможет. Хотя, конечно, непосредственными соседями того, кому они
500: помогают, эти двое оказываются не всегда. Назовите этих двоих.
501:
502: Ответ:
503: haben и werden.
504:
505: Зачет:
506: В любых грамматических формах.
507:
508: Комментарий:
509: Так детям объясняются немецкие вспомогательные глаголы.
510:
511: Источник:
512: Бранислав Нушич, "Автобиография".
513:
514: Автор:
515: Михаил Перлин
516:
517: Вопрос 21:
518: Недавно в одном немецком монастыре произошла модернизация способа сбора
519: подаяния - вместо служителей с коробками деньги принимает специальный
520: автомат. Жертвователю теперь не предлагают ни отпущения грехов, ни даже
521: свечИ... Единственную вещь, которую он получает, он может позже
522: приобщить... К чему?
523:
524: Ответ:
525: Налоговой декларации.
526:
527: Зачет:
528: По смыслу.
529:
530: Источник:
531: http://www.day.az/news/unusual/73920.html
532:
533: Автор:
534: Михаил Перлин
535:
536: Вопрос 22:
537: [На столы раздается текст:
538: Einen Katzensprung vom Nuerburgring entfernt betreibt [...] ein neues
539: Testcenter.]
540: Перед вами цитата из статьи в журнале "Штерн". В бумажке для ответа
541: напишите пропущенное имя собственное.
542:
543: Ответ:
544: Jaguar.
545:
546: Зачет:
547: Ягуар.
548:
549: Комментарий:
550: Британская марка автомобилей. Katzensprung - расстояние кошачьего прыжка
551: - очень подходит к "Ягуарам".
552:
553: Источник:
554: 1. Журнал "Stern", N 36, 2007.
555: 2. http://wunschauto24.com/news/news.php?action=view&newsid=1284
556:
557: Автор:
558: Борис Шойхет
559:
560: Вопрос 23:
561: В Аргентине, Уругвае и некоторых других южноамериканских странах
562: футбольный сезон состоит не из одного длинного первенства, а из двух
563: коротких. Одно из них называется апертура, а название другого может
564: вызвать неприятные ассоциации у многих немецких школьников и студентов.
565: Как же называется второе первенство?
566:
567: Ответ:
568: Клаусура.
569:
570: Зачет:
571: Клаузура, Klausura, Klausur.
572:
573: Комментарий:
574: Торнео Апертура - открытие и Торнео Клаусура - закрытие.
575: Eine Klausur ist in der Paedagogik eine schriftliche Pruefungsarbeit,
576: die in der Regel gleichzeitig mit anderen Teilnehmern in einer
577: festgelegten Zeitspanne unter Aufsicht angefertigt wird. In der Regel
578: dient sie als Leistungskontrolle der qualitativen Leistungsbewertung und
579: fuehrt ueber die Notengebung zu differenzierenden Ergebnissen.
580: По-русски - письменная контрольная.
581:
582: Источник:
583: 1. http://www.footballguru.org/articles/nid/51/
584: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Klausur_(Pr%C3%BCfung)
585:
586: Автор:
587: Михаил Перлин, Борис Шойхет
588:
589: Вопрос 24:
590: И еще об апертуре, но другой.
591: Созданные этим человеком устройства имели очень большую апертуру, что
592: позволяло получать более качественные изображения. Этот человек
593: упоминается в строке Иосифа Бродского, после которой следует строка "Я
594: вижу, что я проиграл процесс". Напишите фамилию этого человека.
595:
596: Ответ:
597: Цейсс.
598:
599: Зачет:
600: Цейс, Zeiss.
601:
602: Комментарий:
603: Апертура в оптике - действующее отверстие оптического прибора,
604: определяемое размерами линз или диафрагмами. Первоначально продукция
605: завода Карла Цейсса использовалась в производстве микроскопов, а после
606: изобретения фотокамеры компания "Цейсс" начала производить и знаменитые
607: высококачественные объективы. "И, право, не нужен сверхзоркий Цейс".
608:
609: Источник:
610: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Апертура
611: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Цейсс,_Карл
612: 3. http://www.stroki.net/content/view/5444/24/
613:
614: Автор:
615: Борис Шойхет
616:
617: Вопрос 25:
618: В одном из рассказов Викентия Вересаева приводится фраза, неправильно
619: переведенная с немецкого на русский: "... один больной отказался
620: поужинать перед смертью, потому что доктор запретил ему, чтобы он
621: употреблял мучную пищу". Назовите немецкое слово, которое было
622: неправильно переведено.
623:
624: Ответ:
625: Abendmahl.
626:
627: Комментарий:
628: Больной на самом деле отказался от причастия.
629:
630: Источник:
631: Викентий Вересаев. Собрание сочинений в пяти томах. - Т. 4. - М.:
632: Правда, 1961. - С. 145-146.
633:
634: Автор:
635: Борис Шойхет
636:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>