1: Чемпионат:
2: ЧГК по немецкой тематике, выпуск 3 (Лимбург - 2007)
3:
4: Дата:
5: 02-Dec-2007
6:
7: Редактор:
8: Михаил Перлин, Борис Шойхет
9:
10: Тур:
11: Разминочные вопросы
12:
13: Вопрос 1:
14: Своим возвышением этот город обязан в немалой степени построенной
15: Германией железной дороге, связавшей его с тогдашней столицей. А с
16: провозглашением республики столицей был выбран уже он. Его старое
17: название осталось в породе домашних животных. В нем находится и
18: мавзолей. Чей?
19:
20: Ответ:
21: Кемаля Ататюрка.
22:
23: Комментарий:
24: Провинциальную тогда еще Ангору (отсюда ангорские кошки) в 1893 г.
25: связала со Стамбулом Анатолийская железная дорога. В 1923 г. Анкара
26: стала столицей нового государства Турции, основателем которого является
27: Мустафа Кемаль, получивший прозвище Ататюрк (отец турков).
28:
29: Источник:
30: 1. Энциклопедический справочник "Весь мир". Города и столицы. -
31: Минск: Харвест, 2000. - С. 150-151.
32: 2. http://www.zooclub.ru/cats/porody/158.shtml
33:
34: Автор:
35: Борис Шойхет
36:
37: Вопрос 2:
38: Pennsylvania Dutch - "пенсильванский голландский" - представляет собой
39: вовсе не голландский, а немецкий диалект, на котором говорит всё меньшее
40: количество потомков ранних немецких поселенцев, обосновавшихся в
41: Пенсильвании. Этот диалект является одним из двух самых распространенных
42: в Америке немецких диалектов. Назовите второй.
43:
44: Ответ:
45: Идиш.
46:
47: Комментарий:
48: Идиш, или еврейско-немецкий, в основе своей является немецким диалектом
49: с примесью древнееврейских, польских и русских элементов. На нем говорят
50: евреи, эмигрировавшие из Центральной Европы, а также их потомки.
51: Название "Dutch" [датч] происходит от старой формы слова Deutsch [дойч]
52: - "немецкий".
53:
54: Источник:
55: 1. http://www.krugosvet.ru/articles/81/1008101/1008101a1.htm
56: 2. Ernst Schwarz. Kurze deutsche Wortgeschichte. Wissenschaftliche
57: Buchgesellschaft Darmstadt, 1967.
58:
59: Автор:
60: Борис Шойхет
61:
62: Тур:
63: Основной набор
64:
65: Вопрос 1:
66: Их придумал в 1922 году один любитель ярмарок и балаганов. Им отдавали
67: должное и Альберт Эйнштейн, и Вильгельм II, и Конрад Аденауэр. В 2007
68: году к ним добавился шестой, яблочный, кроме того, они стали улыбаться.
69: Назовите их.
70:
71: Ответ:
72: Гуммибэрхен.
73:
74: Комментарий:
75: Изобретателя гуммибэрхен Ганса Ригеля вдохновили аттракционы с
76: танцующими медведями, всё еще популярными на тогдашних ярмарках.
77: Стандартных гуммибэрхен теперь стало не пять, а шесть. Раньше одна треть
78: стандартной упаковки были красные (со вкусом малины), далее в равных
79: долях, по 1/6, зеленые (клубника), желтые (лимон), оранжевые (апельсин)
80: и белые (ананас). Теперь со вкусом малины темно-красные, зеленые -
81: яблоко, клубника - светло-красные, остальные без изменений. Вдобавок их
82: стали формовать улыбающимися.
83: Мы понимаем, что гуммибэрхен - это не совсем то, что нужно сейчас
84: некоторым из вас, и обещаем в следующий раз в игру на вопросах по
85: немецкой тематике первым поставить вопрос про "Алка-Зельцер".
86:
87: Источник:
88: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Goldb%C3%A4ren
89: 2. http://www.presseportal.de/pm/13627/1023822/haribo_gmbh_co_kg/
90:
91: Автор:
92: Михаил Перлин, Борис Шойхет
93:
94: Вопрос 2:
95: Общественное движение "Oesterreich zeigt Rueckgrat" ("Австрия показывает
96: спину") обвиняет группу австрийских граждан в, так сказать, чрезмерном
97: дружелюбии и собирает подписи в пользу отказа от некой привилегии.
98: Назовите еще одну страну, группа жителей которой получила такую же
99: привилегию.
100:
101: Ответ:
102: Швейцария.
103:
104: Комментарий:
105: Австрийская футбольная сборная, получившая право принять участие в
106: Чемпионате Европы по футболу 2008 г. вместе с Швейцарией на правах
107: страны-хозяйки, за последнее время показывает в товарищеских матчах
108: (по-немецки "матчах дружбы") как невыразительные результаты, так и
109: невыразительный футбол. Поэтому многие австрийцы и не хотят, чтобы их
110: команда позорилась в 2008 г. перед всей Европой.
111:
112: Источник:
113: 1. http://www.oefb.at/show_bericht.php?ber_id=3075&fpid=297
114: 2. http://www402.ws7.inname.net/
115:
116: Автор:
117: Михаил Перлин, Борис Шойхет
118:
119: Вопрос 3:
120: ОН, достигающий ширины свыше 40 км, защищает город с запада от грязи и
121: пыли. В конце 1860-х ОН, как и река, на которой стоит город, получил
122: особую известность благодаря королю. Назовите ЕГО двумя словами.
123:
124: Ответ:
125: Венский лес.
126:
127: Комментарий:
128: В 1867 г. в Вене состоялась премьера вальса "На прекрасном голубом
129: Дунае", а в 1868 г. - "Сказок венского леса" короля этого жанра Иоганна
130: Штрауса-сына.
131:
132: Источник:
133: 1. Wien. Reisen mit Insider Tipps. Marco Polo, Mairs Geographischer
134: Verlag, Ostfildern, 2003, S. 9.
135: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Geschichten_aus_dem_Wienerwald
136: 3. http://de.wikipedia.org/wiki/Donauwalzer
137:
138: Автор:
139: Михаил Перлин, Борис Шойхет
140:
141: Вопрос 4:
142: Это ставшее крылатым выражение на самом деле всего лишь просьба открыть
143: у окна второй ставень. А кто эту просьбу произнес?
144:
145: Ответ:
146: Гете.
147:
148: Комментарий:
149: Фраза "Mehr Licht", сказанная перед смертью Гете. Полный вариант: "Macht
150: doch dem zweiten Fensterladen auf, damit mehr Licht hereinkomme."
151:
152: Источник:
153: http://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Wolfgang_von_Goethe
154:
155: Автор:
156: Михаил Перлин
157:
158: Вопрос 5:
159: <раздатка>
160: Sernf
161: </раздатка>
162: Перед вами название небольшого водоема в Швейцарии. Это название
163: является одним из пяти немецких слов, обладающих некоторым свойством.
164: Еще три - швейцарский город, приправа и растение. Напишите пятое слово.
165:
166: Ответ:
167: fuenf.
168:
169: Комментарий:
170: Es gibt im deutschen laut Duden genau fuenf Woerter, die auf "nf" enden:
171: fuenf, Genf, Hanf, Senf, Sernf. (Согласно словарю Дудена, в немецком
172: языке ровно пять слов, оканчивающихся на "nf", - пять, Женева, конопля,
173: горчица, Зернф.)
174:
175: Источник:
176: http://iq.lycos.de/qa/show/124343/WORTSUCHE/
177:
178: Автор:
179: Михаил Перлин
180:
181: Вопрос 6:
182: Первый ввел на своих предприятиях восьмичасовой рабочий день и
183: социальную систему поддержки рабочих, за что его даже прозвали
184: "красным". Для второго, жившего задолго до Фрейда, горшок, надетый на
185: палку, был символом распутства, так же, как и бочка с отверстием для
186: втулки. Фамилии первого и второго пишутся одинаково. Как же именно?
187:
188: Ответ:
189: Bosch.
190:
191: Комментарий:
192: Предприниматель Роберт Бош и художник Иероним Босх.
193:
194: Источник:
195: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Robert_Bosch
196: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Hieronymus_Bosch
197:
198: Автор:
199: Михаил Перлин, Борис Шойхет
200:
201: Вопрос 7:
202: Первое учебное заведение такого рода в Германии было открыто в 1904 году
203: в Ашаффенбурге. Принимали туда мужчин с 17-летнего возраста, а дисциплин
204: было три. Одну из них, которой обучали в специальных мастерских, со
205: временем упразднили. Назовите две оставшиеся.
206:
207: Ответ:
208: Теория вождения и практика вождения.
209:
210: Зачет:
211: По смыслу.
212:
213: Комментарий:
214: Первая автошкола. В мастерских учили, как самим отремонтировать машину.
215:
216: Источник:
217: http://www.info-aschaffenburg.de/aschaffenburg-spezial/autolenkerschule_34.html
218:
219: Автор:
220: Михаил Перлин, Борис Шойхет
221:
222: Вопрос 8:
223: <раздатка>
224: Ist der Loeffel [...], bleibt die Suppe brav. Ist der Loffel [...],
225: macht sie einen Klecks.
226: </раздатка>
227: Вставьте два пропущенных слова в правило, которое мы вам раздали.
228:
229: Ответ:
230: konkav, konvex.
231:
232: Комментарий:
233: konkav - вогнутый, konvex - выпуклый. Есть еще и такой вариант
234: мнемоники: Ist der Bauch konkav, war das Maedchen brav, ist der Bauch
235: konvex, hatte das Maedchen Sex.
236:
237: Источник:
238: http://www.wer-weiss-was.de/theme42/article1287047.html
239:
240: Автор:
241: Михаил Перлин
242:
243: Вопрос 9:
244: В немецком языке существует разговорный термин "шультерглатце",
245: состоящий из слов, означающих "плечо" и "лысина". В отличие от обычной
246: лысины, которая со временем увеличивается, "шультерглатце" обычно со
247: временем пропадает. Впрочем, 85% немцев эта "лысина" и вовсе минует, ибо
248: они выбирают... Что?
249:
250: Ответ:
251: Альтернативную службу.
252:
253: Зачет:
254: Цивильную службу, Zivildienst, Wehrersatzdienst.
255:
256: Комментарий:
257: У рядовых на погонах еще нет никаких знаков различий.
258:
259: Источник:
260: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Soldatensprache
261: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Wehrdienst
262:
263: Автор:
264: Михаил Перлин
265:
266: Вопрос 10:
267: Некоторые вещи не меняются годами и даже десятилетиями. Среди них -
268: пулемет, бывший в течение более полувека на вооружении австрийской
269: армии. Два существенных изменения в его конструкции имели место аж в
270: начале XX века. Вспомните немецкое выражение и назовите точно годы,
271: когда они имели место.
272:
273: Ответ:
274: 1908 и 1915.
275:
276: Комментарий:
277: Оттуда и пошло выражение "null acht fuenfzehn" - ничего особенного,
278: стандарт.
279:
280: Источник:
281: http://www.wer-weiss-was.de/theme138/article754368.html
282:
283: Автор:
284: Михаил Перлин
285:
286: Вопрос 11:
287: Мюнхенский ученый Линде первым понял, что эффективнее воды будут
288: метиловый эфир и аммиак. Первыми его клиентами были пивоварни, а зима
289: 1883/84 годов только закрепила успех. В каких устройствах нашли свое
290: применение разработки Линде?
291:
292: Ответ:
293: В холодильниках.
294:
295: Зачет:
296: По смыслу.
297:
298: Комментарий:
299: До того уже были разработки аппаратов по получению искусственного льда,
300: но Линде пришел к выводу, что их коэффициент полезного действия очень
301: низок. Убедив производителей пива, он получил от них средства для
302: разработки своих холодильных машин. А зима 1883/84 гг. была мягкой,
303: природного льда не хватало и продукция "Gesellschaft fuer Linde's
304: Eismaschinen AG" находила хороший сбыт.
305:
306: Источник:
307: 1. http://www.holodservice.ru/remount_info/history/
308: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Carl_von_Linde
309:
310: Автор:
311: Михаил Перлин, Борис Шойхет
312:
313: Вопрос 12:
314: (pic: 20070286.jpg)
315: В 1966 году Хайнц Рюманн принял участие в открытии памятника, на
316: которое, кроме него, приехали англичанин Руперт Дэвис, голландец Ян
317: Тейлинг, итальянец Джино Черви, а также один француз бельгийского
318: происхождения. Фотографию со встречи вы видите. Назовите человека,
319: которому был поставлен этот памятник.
320:
321: Ответ:
322: Мегрэ.
323:
324: Комментарий:
325: На открытие памятника Мегрэ съехались актеры, исполнявшие эту роль, а
326: также создатель его образа писатель Жорж Сименон. Актеры держат трубки,
327: как и памятник.
328: Вопрос получен по обмену и доработан для данной игры.
329:
330: Источник:
331: М. Тугушева. Под знаком четырех. - М., 1991. - С. 258.
332:
333: Автор:
334: Лев Шмулевич (Ришон ле-Цион, Израиль)
335:
336: Вопрос 13:
337: В 1985 году она стала первой территорией, вышедшей из состава Евросоюза,
338: куда она вступила в 1973 году. Ее немецкое название служит именем студии
339: звукозаписи, принадлежащей... Кому?
340:
341: Ответ:
342: Герберту Грёнемайеру.
343:
344: Зачет:
345: Грёнемайер(у), Groenemeyer.
346:
347: Комментарий:
348: Фирма звукозаписи Герберта Грёнемайера называется "Groenland Records" -
349: "Гренландия Рекордз". В 1985 г. остров Гренландия, автономно управляемая
350: территория, вышел из состава Евросоюза, куда вошел в составе Дании в
351: 1973 г.
352:
353: Источник:
354: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Greenland
355: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Herbert_Gr%C3%B6nemeyer
356:
357: Автор:
358: Борис Шойхет
359:
360: Вопрос 14:
361: Газета "Frankfurter Allgemeine Zeitung" кое-чем отличается от
362: большинства немецких изданий, чем нравится, например, писателю Гюнтеру
363: Грассу. Он даже как-то заявил: "Пусть теперь "FAZ" [эф-а-цэт] пишет про
364: меня всю ерунду, какую хочет - лишь бы...". Закончите его мысль.
365:
366: Ответ:
367: "... по старым правилам".
368:
369: Зачет:
370: По смыслу.
371:
372: Комментарий:
373: Конкретные шаги по реформированию немецкой орфографии оказались не
374: такими четкими, как надеялись политики. В германских школах ученики
375: столкнулись с новыми правилами в 1996/97 учебном году, однако
376: нововведения не были повсеместными из-за нехватки учебников, а порой и
377: из-за недостаточной подготовленности преподавательского состава. С 1
378: августа 2000 года газета "FAZ" объявила о возвращении к старым правилам
379: правописания.
380:
381: Источник:
382: http://www.rg-rb.de/ch&k/2001/32/09.shtml
383:
384: Автор:
385: Борис Шойхет
386:
387: Вопрос 15:
388: В 1758 году саксонский ученый Иоганн-Георг Палич подтвердил правоту
389: своего коллеги, похороненного в Гринвиче. Назовите фамилию коллеги.
390:
391: Ответ:
392: Галлей.
393:
394: Комментарий:
395: Английский астроном Эдмунд Галлей в 1705 г. предположил, что
396: наблюдавшееся в 1682 г. небесное тело совпадает с уже наблюдавшимися
397: ранее, и предсказал следующее появление кометы в 1758 г.
398:
399: Источник:
400: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Georg_Palitzsch
401: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Halley's_Comet
402:
403: Автор:
404: Борис Шойхет
405:
406: Вопрос 16:
407: Источником доходов предпринимателя Густава Шикеданца была торговля
408: галантерейными товарами, тканями и электроприборами. Что он основал в
409: 1927 году?
410:
411: Ответ:
412: Фирму "Quelle".
413:
414: Зачет:
415: Quelle.
416:
417: Комментарий:
418: В переводе с немецкого "источник".
419:
420: Источник:
421: http://de.wikipedia.org/wiki/Gustav_Schickedanz
422:
423: Автор:
424: Михаил Перлин
425:
426: Вопрос 17:
427: Ради разнообразия мы решили задать вам не гермАнский, а гЕрманский
428: вопрос.
429: [Чтецу: прочитать вопрос один раз, медленно и четко, чтобы команды
430: успевали записывать целиком, при этом "атская работа" произнести без
431: нажима, чтобы было неотличимо от "адская работа".]
432: Герой повести Юрия Германа "Подполковник медицинской службы"
433: иронически замечает, что "вытащить из ледяной воды двух-трех обреченных
434: парней - это атская работа". Валерий Чкалов писал, что "выявление
435: опорных свойств самолета является конечным и самым ответственным этапом
436: испытаний". В обеих цитатах есть по слову, прочитанному вам сейчас без
437: первых двух букв, причем буквы эти одни и те же. Напишите их.
438:
439: Ответ:
440: шт.
441:
442: Комментарий:
443: Чкалов говорил о штопорных свойствах самолета, а герой Германа - о
444: штатской работе.
445:
446: Источник:
447: 1. Валерия Чкалова. "Валерий Чкалов". - М.: ОАО "Типография "Новости",
448: 2004. - С. 127.
449: 2. http://lib.ru/PROZA/GERMAN/podpolkownik.txt
450:
451: Автор:
452: Борис Шойхет
453:
454: Вопрос 18:
455: По мнению Ницше, она есть худшее из зол, ибо многократно удлиняет
456: мучения людей. А психолог Михаил Литвак говорит, что, вопреки расхожему
457: выражению, убил бы ее в первую очередь. Назовите ее.
458:
459: Ответ:
460: Надежда.
461:
462: Комментарий:
463: Вопреки фразе "Надежда умирает последней".
464:
465: Источник:
466: 1. Фридрих Ницше. Злая мудрость. - М.: Триада - Файн, 1993. - С. 105.
467: 2. http://www.litvakme.ru/ (Как узнать и изменить свою судьбу)
468:
469: Автор:
470: Михаил Перлин, Борис Шойхет
471:
472: Вопрос 19:
473: Услышав, как полицейские звонят в дверь, один ганноверский преступник
474: притворился, будто его нет дома. Полицейские уже приготовились ломать
475: дверь, но тут один из них внимательнее вгляделся в ордер на арест.
476: Применив затем то, что было создано в 1893 году, полицейские добились
477: своего, причем преступник открыл сам. Чем же воспользовались
478: полицейские?
479:
480: Ответ:
481: Песней "Happy Birthday".
482:
483: Комментарий:
484: Полицейскому бросилось в глаза, что у преступника день рожденья. Вот и
485: спели ему песенку из-за двери, а тот подумал, что это друзья пришли
486: поздравить, и открыл.
487: Для пущей ясности - в 1893 г. была написана только мелодия, и песня
488: тогда называлась "Good Morning To All". Куплет про "Happy Birthday" был
489: добавлен в 1924 г.
490:
491: Источник:
492: 1. http://tv.orf.at/groups/show/pool/fragen_19_1/story
493: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Happy_Birthday
494:
495: Автор:
496: Михаил Перлин
497:
498: Вопрос 20:
499: Герой романа Бранислава Нушича учится в школе, где учитель рассказывает
500: примерно следующее: например, некто окапывает виноградник. Но не сам, а
501: зовет на помощь соседей. Один вчера помог вскапывать, другой завтра
502: поможет. Хотя, конечно, непосредственными соседями того, кому они
503: помогают, эти двое оказываются не всегда. Назовите этих двоих.
504:
505: Ответ:
506: haben и werden.
507:
508: Зачет:
509: В любых грамматических формах.
510:
511: Комментарий:
512: Так детям объясняются немецкие вспомогательные глаголы.
513:
514: Источник:
515: Бранислав Нушич, "Автобиография".
516:
517: Автор:
518: Михаил Перлин
519:
520: Вопрос 21:
521: Недавно в одном немецком монастыре произошла модернизация способа сбора
522: подаяния - вместо служителей с коробками деньги принимает специальный
523: автомат. Жертвователю теперь не предлагают ни отпущения грехов, ни даже
524: свечИ... Единственную вещь, которую он получает, он может позже
525: приобщить... К чему?
526:
527: Ответ:
528: Налоговой декларации.
529:
530: Зачет:
531: По смыслу.
532:
533: Источник:
534: http://www.day.az/news/unusual/73920.html
535:
536: Автор:
537: Михаил Перлин
538:
539: Вопрос 22:
540: <раздатка>
541: Einen Katzensprung vom Nuerburgring entfernt betreibt [...] ein neues
542: Testcenter.
543: </раздатка>
544: Перед вами цитата из статьи в журнале "Штерн". В бумажке для ответа
545: напишите пропущенное имя собственное.
546:
547: Ответ:
548: Jaguar.
549:
550: Зачет:
551: Ягуар.
552:
553: Комментарий:
554: Британская марка автомобилей. Katzensprung - расстояние кошачьего прыжка
555: - очень подходит к "Ягуарам".
556:
557: Источник:
558: 1. Журнал "Stern", N 36, 2007.
559: 2. http://wunschauto24.com/news/news.php?action=view&newsid=1284
560:
561: Автор:
562: Борис Шойхет
563:
564: Вопрос 23:
565: В Аргентине, Уругвае и некоторых других южноамериканских странах
566: футбольный сезон состоит не из одного длинного первенства, а из двух
567: коротких. Одно из них называется апертура, а название другого может
568: вызвать неприятные ассоциации у многих немецких школьников и студентов.
569: Как же называется второе первенство?
570:
571: Ответ:
572: Клаусура.
573:
574: Зачет:
575: Клаузура, Klausura, Klausur.
576:
577: Комментарий:
578: Торнео Апертура - открытие и Торнео Клаусура - закрытие.
579: Eine Klausur ist in der Paedagogik eine schriftliche Pruefungsarbeit,
580: die in der Regel gleichzeitig mit anderen Teilnehmern in einer
581: festgelegten Zeitspanne unter Aufsicht angefertigt wird. In der Regel
582: dient sie als Leistungskontrolle der qualitativen Leistungsbewertung und
583: fuehrt ueber die Notengebung zu differenzierenden Ergebnissen.
584: По-русски - письменная контрольная.
585:
586: Источник:
587: 1. http://www.footballguru.org/articles/nid/51/
588: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Klausur_(Pr%C3%BCfung)
589:
590: Автор:
591: Михаил Перлин, Борис Шойхет
592:
593: Вопрос 24:
594: И еще об апертуре, но другой.
595: Созданные этим человеком устройства имели очень большую апертуру, что
596: позволяло получать более качественные изображения. Этот человек
597: упоминается в строке Иосифа Бродского, после которой следует строка "Я
598: вижу, что я проиграл процесс". Напишите фамилию этого человека.
599:
600: Ответ:
601: Цейсс.
602:
603: Зачет:
604: Цейс, Zeiss.
605:
606: Комментарий:
607: Апертура в оптике - действующее отверстие оптического прибора,
608: определяемое размерами линз или диафрагмами. Первоначально продукция
609: завода Карла Цейсса использовалась в производстве микроскопов, а после
610: изобретения фотокамеры компания "Цейсс" начала производить и знаменитые
611: высококачественные объективы. "И, право, не нужен сверхзоркий Цейс".
612:
613: Источник:
614: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Апертура
615: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Цейсс,_Карл
616: 3. http://www.stroki.net/content/view/5444/24/
617:
618: Автор:
619: Борис Шойхет
620:
621: Вопрос 25:
622: В одном из рассказов Викентия Вересаева приводится фраза, неправильно
623: переведенная с немецкого на русский: "... один больной отказался
624: поужинать перед смертью, потому что доктор запретил ему, чтобы он
625: употреблял мучную пищу". Назовите немецкое слово, которое было
626: неправильно переведено.
627:
628: Ответ:
629: Abendmahl.
630:
631: Комментарий:
632: Больной на самом деле отказался от причастия.
633:
634: Источник:
635: Викентий Вересаев. Собрание сочинений в пяти томах. - Т. 4. - М.:
636: Правда, 1961. - С. 145-146.
637:
638: Автор:
639: Борис Шойхет
640:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>