Diff for /db/baza/marafo03.txt between versions 1.1 and 1.2

version 1.1, 2004/10/16 22:13:49 version 1.2, 2004/10/19 00:53:41
Line 59  URL: Line 59  URL:
 Ответ:  Ответ:
 Палочки для еды.  Палочки для еды.
   
   Источник:
   "Вокруг света", 2002, N 7.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 70  URL: Line 73  URL:
 Ответ:  Ответ:
 Халли Берри.  Халли Берри.
   
   Комментарий:
   Халли Берри - обладательница "Оскара"-2002.
   
   Источник:
   "Кино Парк", 2003, N 1.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 378  www.woodhouse.ru вместо www.wodehouse.ru Line 387  www.woodhouse.ru вместо www.wodehouse.ru
 Комментарий:  Комментарий:
 Этим выступлением имитировался рассвет.  Этим выступлением имитировался рассвет.
   
   Источник:
   И. Грекова-Дашковская. Старые мастера оперетты. - М.: Искусство, 1990. -
   С. 32.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов (Харьков)  Максим Евланов (Харьков)
   
Line 392  www.woodhouse.ru вместо www.wodehouse.ru Line 405  www.woodhouse.ru вместо www.wodehouse.ru
 Комментарий:  Комментарий:
 Приведен отрывок письма Петра Алексеевича Романова брату Ивану.  Приведен отрывок письма Петра Алексеевича Романова брату Ивану.
   
   Источник:
   В. Ежов. Самые знаменитые заговоры и перевороты России. - М.: Вече,
   2002. - С. 83.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов (Харьков)  Максим Евланов (Харьков)
   
Line 410  www.woodhouse.ru вместо www.wodehouse.ru Line 427  www.woodhouse.ru вместо www.wodehouse.ru
 Комментарий:  Комментарий:
 В русском переводе название этого цикла сказок - "Письма Деда Мороза".  В русском переводе название этого цикла сказок - "Письма Деда Мороза".
   
   Источник:
   М. Уайт. Джон Р.Р. Толкиен. Биография. - М.: Эксмо, 2002. - С. 145-146.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов (Харьков)  Максим Евланов (Харьков)
   
Line 563  http://www.benjamin.ru/humour/kb_encyclo Line 583  http://www.benjamin.ru/humour/kb_encyclo
 Ответ:  Ответ:
 "Расставить знаки препинанья".  "Расставить знаки препинанья".
   
   Источник:
   З. Паперный. Музыка играет так весело... - М.: Советский писатель, 1990.
   - С. 196.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 574  http://www.benjamin.ru/humour/kb_encyclo Line 598  http://www.benjamin.ru/humour/kb_encyclo
 Ответ:  Ответ:
 "... выключите, пожалуйста, мобильные телефоны!"  "... выключите, пожалуйста, мобильные телефоны!"
   
   Источник:
   "Мужской взгляд", 2002/2003, N 12/1.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 611  http://www.benjamin.ru/humour/kb_encyclo Line 638  http://www.benjamin.ru/humour/kb_encyclo
 Получился палиндром, а "палиндром" в переводе с греческого означает  Получился палиндром, а "палиндром" в переводе с греческого означает
 "бегу назад".  "бегу назад".
   
   Источник:
   В. Аксенов. Мой дедушка - памятник (Повесть об удивительных приключениях
   ленинградского пионера Геннадия Стратофонтова, который хорошо учился в
   школе и не растерялся в трудных обстоятельствах). Электронный вариант.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов (Харьков)  Максим Евланов (Харьков)
   
Line 2027  Hilswillige - "желающие помогать". Назов Line 2059  Hilswillige - "желающие помогать". Назов
 Ответ:  Ответ:
 "Ходите в Африку гулять".  "Ходите в Африку гулять".
   
   Источник:
   "Октябрь", 1996, N 5.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 2038  Hilswillige - "желающие помогать". Назов Line 2073  Hilswillige - "желающие помогать". Назов
 Ответ:  Ответ:
 Чарли Чаплина.  Чарли Чаплина.
   
   Источник:
   "Иностранная литература", 2002, N 3.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 2058  Hilswillige - "желающие помогать". Назов Line 2096  Hilswillige - "желающие помогать". Назов
 порог, обладающий магическими силами; в результате идол Дагона оказался  порог, обладающий магическими силами; в результате идол Дагона оказался
 разрубленным на части, а его отсеченные руки упали на порог храма.  разрубленным на части, а его отсеченные руки упали на порог храма.
   
   Источник:
   "XXL", 2002, N 9.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 2069  Hilswillige - "желающие помогать". Назов Line 2110  Hilswillige - "желающие помогать". Назов
 Ответ:  Ответ:
 "Империя наносит ответный удар".  "Империя наносит ответный удар".
   
   Источник:
   "XXL", 2002, N 9.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 2086  Hilswillige - "желающие помогать". Назов Line 2130  Hilswillige - "желающие помогать". Назов
 Речь идет о песне "Смуглянка", главная героиня которой, если вы помните,  Речь идет о песне "Смуглянка", главная героиня которой, если вы помните,
 собирала виноград, и фильме "В бой идут одни старики".  собирала виноград, и фильме "В бой идут одни старики".
   
   Источник:
   "Факты", 27.03.03 г.
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Башук (Харьков)  Дмитрий Башук (Харьков)
   
Line 5043  i.e. (т.е.), e.g. (например) и etc. (и т Line 5090  i.e. (т.е.), e.g. (например) и etc. (и т
 Франц Кафка.  Франц Кафка.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Поэтесса в названии "Кавказ" заменила букву "г" на букву "ф".  Поэтесса в названии "Кавказ" заменила букву "в" на букву "ф".
   
   Источник:
   "Октябрь", 1996, N 5.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
Line 5058  i.e. (т.е.), e.g. (например) и etc. (и т Line 5108  i.e. (т.е.), e.g. (например) и etc. (и т
 Ответ:  Ответ:
 English (английский язык).  English (английский язык).
   
   Источник:
   "Playboy", 2003, N 1-2.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 5073  English (английский язык). Line 5126  English (английский язык).
 По аналогии с Царь-пушкой, которая никогда не стреляла, и  По аналогии с Царь-пушкой, которая никогда не стреляла, и
 Царь-колоколом, который никогда не звонил.  Царь-колоколом, который никогда не звонил.
   
   Источник:
   "Октябрь", 1996, N 5.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 5084  English (английский язык). Line 5140  English (английский язык).
 Ответ:  Ответ:
 Женские журналы.  Женские журналы.
   
   Источник:
   "Cosmopolitan", 2002, N 10.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 5096  English (английский язык). Line 5155  English (английский язык).
 Ответ:  Ответ:
 "... они не состоялись".  "... они не состоялись".
   
   Источник:
   "Нева", 2001, N 9.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 5111  English (английский язык). Line 5173  English (английский язык).
 Ответ:  Ответ:
 Жена и муж.  Жена и муж.
   
   Источник:
   "Вокруг света", 2003, N 4.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 5355  not be named" - "тот, кого мы не называе Line 5420  not be named" - "тот, кого мы не называе
 Ответ:  Ответ:
 Шарапов и Левченко.  Шарапов и Левченко.
   
   Источник:
      1. Бр. Вайнеры. Эра Милосердия. - М.: Воениздат, 1976. - С. 182-188,
   367.
      2. В. Высоцкий. Собрание сочинений в 4-х книгах. Книга вторая. - М.:
   Надежда-1, 1997. - С. 151-152, 603.
      3. Х/ф "Место встречи изменить нельзя".
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов (Харьков)  Максим Евланов (Харьков)
   
Line 5369  not be named" - "тот, кого мы не называе Line 5441  not be named" - "тот, кого мы не называе
 Ответ:  Ответ:
 "Фобос".  "Фобос".
   
   Источник:
   "Неведомый мир", 2003, N 1.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов (Харьков)  Максим Евланов (Харьков)
   
Line 5384  not be named" - "тот, кого мы не называе Line 5459  not be named" - "тот, кого мы не называе
 Комментарий:  Комментарий:
 На значках было написано "Хоббиты - это хобби".  На значках было написано "Хоббиты - это хобби".
   
   Источник:
   М. Уайт. Джон Р.Р. Толкиен. Биография. - М.: Эксмо, 2002. - С. 275.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов (Харьков)  Максим Евланов (Харьков)
   
Line 5395  not be named" - "тот, кого мы не называе Line 5473  not be named" - "тот, кого мы не называе
 Ответ:  Ответ:
 Одну читает, а другую пишет.  Одну читает, а другую пишет.
   
   Источник:
   "Караван историй", 2002, N 12.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 5407  not be named" - "тот, кого мы не называе Line 5488  not be named" - "тот, кого мы не называе
 Ответ:  Ответ:
 "Страна Ос".  "Страна Ос".
   
   Источник:
   "Вокруг света", 2002, N 10.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 5424  not be named" - "тот, кого мы не называе Line 5508  not be named" - "тот, кого мы не называе
 Комментарий:  Комментарий:
 В подражание булгаковской Маргарите.  В подражание булгаковской Маргарите.
   
   Источник:
   "Комсомольская правда", 11.04.03 г.
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Башук (Харьков)  Дмитрий Башук (Харьков)
   
Line 6056  E-95. Line 6143  E-95.
 Ответ:  Ответ:
 Мегару, Мегеру.  Мегару, Мегеру.
   
   Источник:
   "Нева", 2002, N 7.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 6067  E-95. Line 6157  E-95.
 Ответ:  Ответ:
 "Мы пойдем другим путем" (We shall go another way).  "Мы пойдем другим путем" (We shall go another way).
   
   Комментарий:
   Обыграна знаменитая фраза Ленина.
   
   Источник:
   "Огонек", 2003, N 14.
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Башук (Харьков)  Дмитрий Башук (Харьков)
   
Line 6083  E-95. Line 6179  E-95.
 Комментарий:  Комментарий:
 Пропущены слова "свинка" и "хрюкает".  Пропущены слова "свинка" и "хрюкает".
   
   Источник:
   "Телескоп", 2003, N 15.
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Башук (Харьков)  Дмитрий Башук (Харьков)
   
Line 6097  E-95. Line 6196  E-95.
 Ответ:  Ответ:
 "... дар Алтая".  "... дар Алтая".
   
   Комментарий:
   Шукшин, как известно, родом с Алтая.
   
   Источник:
   А. Рейжевский. Из запасных книжек: Эпиграммы и миниатюры разных лет. -
   М.: Советский писатель, 1986. - С. 116.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 6112  E-95. Line 6218  E-95.
 Нес олимпийский огонь.  Нес олимпийский огонь.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 вспомните знаменитую эстафету олимпийского огня накануне Московской  Вспомните знаменитую эстафету олимпийского огня накануне Московской
 Олимпиады, проходившую, в том числе, и по территории Украины.  Олимпиады, проходившую, в том числе, и по территории Украины.
   
   Источник:
   "Комсомольская правда", 11.04.03 г.
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Башук (Харьков)  Дмитрий Башук (Харьков)
   
Line 6676  E-95. Line 6785  E-95.
 Если вы на него бочку катите, это уже контейнерная перевозка получается.  Если вы на него бочку катите, это уже контейнерная перевозка получается.
 Имеются в виду бочка и фраза "катить бочку".  Имеются в виду бочка и фраза "катить бочку".
   
   Комментарий:
   Вспомните слова почтальона Печкина: "Если вы на него бочку катите, это
   уже контейнерная перевозка получается" - имеются в виду бочка и фраза
   "катить бочку".
   
   Источник:
      1. С. Ожегов, Н. Шведова. Толковый словарь русского языка.
   Компьютерный вариант.
      2. М/ф "Зима в Простоквашино".
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов (Харьков)  Максим Евланов (Харьков)
   
Line 6690  E-95. Line 6809  E-95.
 Ответ:  Ответ:
 "Ананасы в шампанском".  "Ананасы в шампанском".
   
   Источник:
   "Новый мир", 2000, N 5.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 6707  E-95. Line 6829  E-95.
 Приз представляет собой 500 л пива (спонсор - пивзавод "Оболонь");  Приз представляет собой 500 л пива (спонсор - пивзавод "Оболонь");
 упомянутая присказка: "Пивка для рывка, водочки для обводочки".  упомянутая присказка: "Пивка для рывка, водочки для обводочки".
   
   Источник:
   "Комсомольская правда" в Украине", 19.03.03 г.
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Башук (Харьков)  Дмитрий Башук (Харьков)
   
Line 6721  E-95. Line 6846  E-95.
 Ответ:  Ответ:
 "... круги на воде".  "... круги на воде".
   
   Источник:
   Рассылка сайта http://graf-mur.holm.ru от 11.09.2000 г.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов (Харьков)  Максим Евланов (Харьков)
   
Line 6733  E-95. Line 6861  E-95.
 Ответ:  Ответ:
 Данелия.  Данелия.
   
   Комментарий:
   Торт был сделан в виде паспорта - вспомните знаменитую песню А.
   Укупника, о концерте которого и идет речь.
   
   Источник:
   "Факты", 20.02.03 г.
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Башук (Харьков)  Дмитрий Башук (Харьков)
   
Line 6748  E-95. Line 6883  E-95.
 Комментарий:  Комментарий:
 Речь идет о Светлане Аллилуевой.  Речь идет о Светлане Аллилуевой.
   
   Источник:
   "Огонек", 2003, N 9.
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Башук (Харьков)  Дмитрий Башук (Харьков)
   
Line 6761  E-95. Line 6899  E-95.
 Ответ:  Ответ:
 Аллочка-выручалочка.  Аллочка-выручалочка.
   
   Источник:
   "Cosmopolitan", 2003, N 3.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
Line 8164  To goudinize (от Гудини). Line 8305  To goudinize (от Гудини).
 2), фраза безымянного кота "Свободу честным котам" из мультсериала "Бюро  2), фраза безымянного кота "Свободу честным котам" из мультсериала "Бюро
 находок", а также газетный штамп "Остров Свободы" как синоним Кубы.  находок", а также газетный штамп "Остров Свободы" как синоним Кубы.
   
   Источник:
      1. Современный словарь-справочник по искусству. - М.: Олимп; АСТ,
   1999. - С. 189.
      2. И. Цветков. Эскадренный  миноносец "Новик".
      3. СЭС, 1984. - С. 662.
      4. М/с "Возвращение блудного попугая" и "Бюро находок".
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов (Харьков)  Максим Евланов (Харьков)
   

Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.2


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>