Annotation of db/baza/mayfl18.txt, revision 1.1

1.1     ! rubashki    1: Чемпионат:
        !             2: Синхронный турнир "Мэйфлауэр"
        !             3: 
        !             4: Дата:
        !             5: 25-May-2018
        !             6: 
        !             7: Редактор:
        !             8: Александра Брутер, Максим Руссо, Иван Семушин ("Борский корабел",
        !             9: Москва)
        !            10: 
        !            11: Инфо:
        !            12: В тестировании вопросов принимали участие Михаил Савченков, Артем
        !            13: Сорожкин, Сергей Спешков, Владимир Цвингли, Дмитрий Слоущ, Евгений
        !            14: Поникаров, Максим Сидоров, Алексей Дуболазов, Александр Печёный,
        !            15: Константин Шведов, Никита Корчагин, Дарья Забродина, Маргарита Лузина,
        !            16: Михаил Иванов, Михаил Лазарев, Михаил Пожаров, Елизавета Иванова, Кирилл
        !            17: Андреев.
        !            18: 
        !            19: Тур:
        !            20: 1 тур
        !            21: 
        !            22: Вопрос 1:
        !            23:    <раздатка>
        !            24:    kinjamesiskua
        !            25:    </раздатка>
        !            26:    Этим словом из языка индейцев абенАки, неподалеку от территории
        !            27: которых высадились пассажиры "МэйфлАуэра", можно назвать не только Анну.
        !            28: Переведите его на русский язык одним словом.
        !            29: 
        !            30: Ответ:
        !            31: Королева.
        !            32: 
        !            33: Комментарий:
        !            34: "Мэйфлауэр" отправился из Англии в годы правления короля Якова. После
        !            35: контакта с англичанами в языке индейцев появилось слово, буквально
        !            36: означающее "жена ("скво") короля Джеймса", однако им в современном языке
        !            37: называют не только жену Якова Анну, но и вообще любую королеву, оно даже
        !            38: входит в эпитет девы Марии.
        !            39: 
        !            40: Источник:
        !            41:    1. https://en.wikipedia.org/wiki/Squaw
        !            42:    2. Masta, Henry Lorne. 1932. Abenaki Indian Legends, Grammar and
        !            43: Place Names. Odanak, P.Q., Canada.
        !            44:    3. http://westernabenaki.com/dictionary/queen.html
        !            45:    4. Laurent, Joseph New familiar Abenakis and English dialogues, the
        !            46: first ever published on the grammatical system. Quebec. 1884
        !            47: (https://archive.org/details/newfamiliaraben00laurgoog).
        !            48:    5. https://en.wikipedia.org/wiki/James_VI_and_I
        !            49:    6. https://en.wikipedia.org/wiki/Abenaki_language
        !            50: 
        !            51: Автор:
        !            52: Максим Руссо
        !            53: 
        !            54: Вопрос 2:
        !            55: Когда Вильгельм Завоеватель готовился к высадке в Англии, его жена
        !            56: Матильда снарядила для него флагманский корабль и назвала его "МОра". По
        !            57: одной из версий, Матильда выбрала такое название, потому что "Мора" -
        !            58: это ОНА. Назовите футбольный клуб, который тоже ОНА.
        !            59: 
        !            60: Ответ:
        !            61: "Рома".
        !            62: 
        !            63: Комментарий:
        !            64: Существует версия, что это анаграмма слова "amor", т.е. "любовь".
        !            65: Матильда была очень образованной по меркам своего времени женщиной и
        !            66: вполне могла придумать такую анаграмму. Впрочем, версия почти наверняка
        !            67: не соответствует действительности.
        !            68: 
        !            69: Источник:
        !            70: https://en.wikipedia.org/wiki/Mora_(ship)
        !            71: 
        !            72: Автор:
        !            73: Александра Брутер
        !            74: 
        !            75: Вопрос 3:
        !            76: В тексте, посвященном самым нелепым войнам правок в Википедии,
        !            77: рассказывается, что в статье о НИХ самая масштабная война развернулась
        !            78: вокруг того, указывать расстояния в милях или в километрах. Назовите ИХ
        !            79: двумя словами. Принимаются два варианта ответа.
        !            80: 
        !            81: Ответ:
        !            82: Фолклендские острова.
        !            83: 
        !            84: Зачет:
        !            85: Мальвинские острова.
        !            86: 
        !            87: Комментарий:
        !            88: Казалось бы, в такой сложной теме, как статус Фолклендских островов,
        !            89: легко найти намного более спорные моменты, однако самая крупная война
        !            90: правок развернулась именно относительно такой невинной на первый взгляд
        !            91: вещи, как единицы длины.
        !            92: 
        !            93: Источник:
        !            94: https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Lamest_edit_wars
        !            95: 
        !            96: Автор:
        !            97: Иван Семушин
        !            98: 
        !            99: Вопрос 4:
        !           100: На одной шуточной картинке уличный торговец уговаривает людей,
        !           101: находящихся на одном из верхних этажей, купить хотя бы один. Чем он
        !           102: торгует?
        !           103: 
        !           104: Ответ:
        !           105: Воздушными шариками.
        !           106: 
        !           107: Зачет:
        !           108: Шариками; воздушными шарами.
        !           109: 
        !           110: Комментарий:
        !           111: (pic: 20180128.jpg)
        !           112:    Воздушные шарики подняли торговца в воздух, но бесплатно расставаться
        !           113: со своим товаром он не хочет.
        !           114: 
        !           115: Источник:
        !           116: https://pikabu.ru/story/yumor_1930kh_chast_3_5670097
        !           117: 
        !           118: Автор:
        !           119: Александра Брутер
        !           120: 
        !           121: Вопрос 5:
        !           122: Шарль де Голль, во время войны находившийся в Великобритании, многими
        !           123: почитался чуть ли не за святого. Французских офицеров, которым довелось
        !           124: во время войны лично пообщаться с де Голлем, во французской армии
        !           125: называли определенным словом. Практически то же слово входит в
        !           126: традиционное наименование известного персонажа. Назовите этого
        !           127: персонажа.
        !           128: 
        !           129: Ответ:
        !           130: Ходжа Насреддин.
        !           131: 
        !           132: Зачет:
        !           133: Хаджи-Мурат; Хаджи Абрек.
        !           134: 
        !           135: Комментарий:
        !           136: Тех офицеров, которые отправлялись в своеобразное паломничество к де
        !           137: Голлю, во французской армии называли "хаджИ".
        !           138:    z-checkdb: Персидское слово "ходжа" - почетный титул, не имеющий
        !           139: отношения к арабскому слову "хаджи", которым называют мусульманина,
        !           140: совершившего хадж в Мекку, см.
        !           141: https://ru.wikipedia.org/wiki/Ходжа_Насреддин и
        !           142: https://ru.wikipedia.org/wiki/Хаджи_(паломник) (Виктор Мялов).
        !           143: 
        !           144: Источник:
        !           145: Э. Бивор. Вторая мировая война. http://flibusta.is/b/352914/read
        !           146: 
        !           147: Автор:
        !           148: Иван Семушин
        !           149: 
        !           150: Вопрос 6:
        !           151: Один англоязычный пользователь Интернета в детстве думал, что у
        !           152: известного высказывания есть вторая часть, согласно которой Франция -
        !           153: это... Что?
        !           154: 
        !           155: Ответ:
        !           156: БекОн.
        !           157: 
        !           158: Комментарий:
        !           159: Услышав от отца высказывание вместе с именем автора: "Knowledge is
        !           160: power... Francis Bacon" [нОлидж из пАуэр фрЭнсис бЭкон], пользователь
        !           161: РЕддита подумал, что вторая часть естественно продолжает первую, и, хотя
        !           162: не понимал, что имеется в виду, еще много лет думал, что утверждение о
        !           163: том, что Франция - бекон, является частью этого афоризма.
        !           164: 
        !           165: Источник:
        !           166: https://www.reddit.com/r/AskReddit/comments/dxosj/what_word_or_phrase_did_you_totally_misunderstand/c13pbyc/
        !           167: 
        !           168: Автор:
        !           169: Иван Семушин
        !           170: 
        !           171: Вопрос 7:
        !           172: По сообщениям некоторых историков, в ТАКОМ ИКСЕ ТАКИМИ на самом деле
        !           173: сделали только три двери из четырех. Через четвертую покупали газеты и
        !           174: молоко для детей. Что мы заменили словами "ТАКОЙ ИКС"?
        !           175: 
        !           176: Ответ:
        !           177: ПломбирОванный вагон.
        !           178: 
        !           179: Зачет:
        !           180: Опломбированный/запломбированный вагон.
        !           181: 
        !           182: Комментарий:
        !           183: Не все двери вагона, в котором Ленин и его сподвижники ехали в Россию,
        !           184: были опломбированы. Через одну из них осуществлялся контакт с внешним
        !           185: миром. Вместе с Лениным и его соратниками в вагоне ехал, например,
        !           186: трехлетний сын Зиновьева и еще один ребенок.
        !           187: 
        !           188: Источник:
        !           189:    1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Пломбированный_вагон
        !           190:    2. http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-54230885.html
        !           191: 
        !           192: Автор:
        !           193: Александра Брутер
        !           194: 
        !           195: Вопрос 8:
        !           196:    <раздатка>
        !           197:    __________________________ [1]
        !           198:    __________________________ [2]
        !           199:    [1] Journal of Experimental Botany (1993) 44, 1725-1734
        !           200:    [2] Phytochemistry Reviews (2006) 5, 283-291
        !           201:    </раздатка>
        !           202:    Перед вами современное, в данном случае нерифмованное произведение,
        !           203: которое один из редакторов пакета отправил другому. Напишите любое из
        !           204: утверждений, пропущенных нами в первых двух строчках.
        !           205: 
        !           206: Ответ:
        !           207: Roses are red.
        !           208: 
        !           209: Зачет:
        !           210: Violets are blue; также любое утверждение из этих в переводе на русский
        !           211: (например, "Розы - красные", "Фиалки - синие").
        !           212: 
        !           213: Комментарий:
        !           214: "Roses are red, // Violets are blue" [рОузез а рэд, вАйолетс а блю] -
        !           215: стандартное начало короткого рифмованного стихотворения для валентинки,
        !           216: наиболее популярный вариант заканчивается словами "Sugar is sweet, //
        !           217: And so are you" [шУгэ из свит, энд соу а ю]. Однако в этой научной
        !           218: валентинке к утверждениям из первых двух строчек приведены ссылки на
        !           219: источники - статьи, в которых действительно рассказывается, что розы
        !           220: красные, а фиалки синие.
        !           221:    Примечание для апеллянтов: текст произведения изменен автором
        !           222: вопроса, однако то, что получилось, по-прежнему является современным
        !           223: произведением.
        !           224: 
        !           225: Источник:
        !           226: https://twitter.com/academicssay/status/566350857961484288/
        !           227: 
        !           228: Автор:
        !           229: Александра Брутер
        !           230: 
        !           231: Вопрос 9:
        !           232: СИро ХаттОри говорил, что в 1950-х годах на Хоккайдо он успел на
        !           233: последний автобус. Хаттори интересовал ИКС. Назовите ИКС двумя словами,
        !           234: начинающимися совсем не на соседние буквы алфавита.
        !           235: 
        !           236: Ответ:
        !           237: Язык айнов.
        !           238: 
        !           239: Зачет:
        !           240: Айнский язык.
        !           241: 
        !           242: Комментарий:
        !           243: К 1950-м годам айнский язык почти вымер, и японский ученый образно
        !           244: говорил о том, что вовремя успел заняться его изучением.
        !           245: 
        !           246: Источник:
        !           247: В.М. Алпатов. Языкознание. От Аристотеля до компьютерной лингвистики. -
        !           248: М.: Альпина-нон-фикшн, 2018. - С. 54.
        !           249: 
        !           250: Автор:
        !           251: Максим Руссо
        !           252: 
        !           253: Вопрос 10:
        !           254: В черновой версии фигурировали арабский язык, аперитив и другой
        !           255: известный актер. Назовите этого актера.
        !           256: 
        !           257: Ответ:
        !           258: [Омар] Шариф.
        !           259: 
        !           260: Комментарий:
        !           261: В одной из черновых версий текста песни "Взгляд с экрана" у Ильи
        !           262: Кормильцева фигурировал не Ален Делон, не пьющий одеколон, а Омар Шариф,
        !           263: не пьющий аперитив (и говорящий по-арабски).
        !           264: 
        !           265: Источник:
        !           266: http://www.silver.ru/programms/Sozvezdie_Lva/editions-of-the-program/materials-AleksandrKushnirorabotenadknigoyKormiltsevKosmoskakvospominanie/
        !           267: (36-я минута)
        !           268: 
        !           269: Автор:
        !           270: Александра Брутер
        !           271: 
        !           272: Вопрос 11:
        !           273: ЭстАш ДешАн критикует ИХ в балладе, персонажей которой зовут Январь и
        !           274: Апрель. ОН стал названием произведения, для прототипов героев которого,
        !           275: по одной из версий, определенный параметр составлял всего лишь 13. Что
        !           276: это за параметр?
        !           277: 
        !           278: Ответ:
        !           279: Разница в возрасте [в годах].
        !           280: 
        !           281: Зачет:
        !           282: Синонимичные ответы.
        !           283: 
        !           284: Комментарий:
        !           285: В этой балладе Январь - мужчина, а Апрель - юная девушка. Другое
        !           286: произведение - это картина "Неравный брак". Существует несколько версий
        !           287: о том, кто именно был прототипами героев картины, и, согласно одной из
        !           288: них, разница в возрасте у реальных жениха и невесты была всего 13 лет.
        !           289: 
        !           290: Источник:
        !           291:    1. В.С. Макаров, И.И. Лисович. Примечания. // Дж. Чосер.
        !           292: Кентерберийские рассказы. - М.: Наука, 2012. - С. 817.
        !           293:    2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Неравный_брак_(картина)
        !           294: 
        !           295: Автор:
        !           296: Максим Руссо
        !           297: 
        !           298: Вопрос 12:
        !           299: Ник Уиллис создал несколько видеороликов, в которых персонажи произносят
        !           300: знаменитые кинофразы. Какая фраза звучит во фрагменте, в котором
        !           301: фигурируют два персонажа и костюм лошади?
        !           302: 
        !           303: Ответ:
        !           304: I'll be back [чтецу: ай'л би бэк].
        !           305: 
        !           306: Комментарий:
        !           307: Знаменитые цитаты из кинематографа в этих роликах получают новую
        !           308: интерпретацию. Так, слова Терминатора произносит персонаж, который
        !           309: собирается играть роль задней части лошади.
        !           310: 
        !           311: Источник:
        !           312: https://www.youtube.com/watch?v=Bg1lBRmrXkA
        !           313: 
        !           314: Автор:
        !           315: Иван Семушин
        !           316: 
        !           317: Тур:
        !           318: 2 тур
        !           319: 
        !           320: Вопрос 1:
        !           321: Существование ЭТОГО в канадской провинции Британская Колумбия с 1917 по
        !           322: 1921 год объясняют тем, что женщины получили избирательные права, и тем,
        !           323: что многие мужчины находились на фронтах Первой мировой. Назовите ЭТО.
        !           324: 
        !           325: Ответ:
        !           326: Сухой закон.
        !           327: 
        !           328: Комментарий:
        !           329: Женщины, получив избирательные права, смогли поспособствовать принятию
        !           330: сухого закона, пока мужчины были на войне.
        !           331: 
        !           332: Источник:
        !           333:    1. https://en.wikipedia.org/wiki/Prohibition_in_Canada
        !           334:    2. https://en.wikipedia.org/wiki/British_Columbia
        !           335: 
        !           336: Автор:
        !           337: Александра Брутер
        !           338: 
        !           339: Вопрос 2:
        !           340: Сначала ОНИ были вынуждены стоять по пояс в воде, но позже получили
        !           341: возможность даже лежать. Героями какого произведения они стали?
        !           342: 
        !           343: Ответ:
        !           344: "Плот "Медузы"".
        !           345: 
        !           346: Комментарий:
        !           347: Людей, оказавшихся на плоту "Медузы", сначала было слишком много, и плот
        !           348: ушел под воду. В процессе их становилось всё меньше и меньше, в итоге
        !           349: плот показался из-под воды, а люди смогли лечь. На картине ТеодОра
        !           350: ЖерикО изображен как раз более поздний эпизод истории плота.
        !           351: 
        !           352: Источник:
        !           353: Дж. Барнс. Открой глаза. http://flibusta.is/b/506552/read
        !           354: 
        !           355: Автор:
        !           356: Максим Руссо
        !           357: 
        !           358: Вопрос 3:
        !           359: Один шрифт называется "ПАстор мАппетов". Какое слово часто пишут похожим
        !           360: шрифтом?
        !           361: 
        !           362: Ответ:
        !           363: Metallica.
        !           364: 
        !           365: Зачет:
        !           366: Металлика.
        !           367: 
        !           368: Комментарий:
        !           369: Шрифт создан на основе типичного написания названия группы "Metallica"
        !           370: на обложке альбома, а назван в честь альбома "Master of Puppets" [мАстер
        !           371: оф пАппетс]. Кстати, шрифт его автор со своего сайта убрал по запросу
        !           372: юристов группы "Metallica".
        !           373: 
        !           374: Источник:
        !           375:    1. https://fonts2u.com/pastor-of-muppets.font
        !           376:    2. http://www.typodermic.com/1998/arc/pastorof.htm
        !           377:    3. https://en.wikipedia.org/wiki/Master_of_Puppets
        !           378:    4. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Metallica_wordmark.svg
        !           379: 
        !           380: Автор:
        !           381: Михаил Перлин
        !           382: 
        !           383: Вопрос 4:
        !           384: В определенной ситуации принято вместо привычного нам действия поднимать
        !           385: руки над головой и поворачивать поднятые вверх кисти из стороны в
        !           386: сторону. В похожей ситуации в 1824 году некоторые махали платками. Кому
        !           387: они махали?
        !           388: 
        !           389: Ответ:
        !           390: [Людвигу ван] Бетховену.
        !           391: 
        !           392: Комментарий:
        !           393: В американской культуре глухих вместо привычных нам аплодисментов принят
        !           394: визуальный жест (в вопросе описан не единственный его вариант, есть и
        !           395: более схожие с привычными нам аплодисментами). Бетховен к моменту
        !           396: премьеры своей Девятой симфонии был практически глух, и некоторые вместо
        !           397: аплодисментов выражали свой восторг визуальными средствами.
        !           398: 
        !           399: Источник:
        !           400:    1. https://www.youtube.com/watch?v=elU86ozY8MI
        !           401:    2. https://www.handspeak.com/culture/index.php?id=142
        !           402:    3. https://www.thevintagenews.com/2016/09/10/premiere-symphony-no-9-beethoven-physically-turned-around-see-audience-applaud-even-waved-handkerchiefs/
        !           403: 
        !           404: Автор:
        !           405: Михаил Перлин
        !           406: 
        !           407: Вопрос 5:
        !           408: Как известно, древнегреческие боги часто заводили романы с нимфами. А
        !           409: один из богов, согласно назидательному стихотворению античного поэта,
        !           410: предпочитает встречаться именно с тремя нимфами. Какое действие поэт
        !           411: описывал таким образом?
        !           412: 
        !           413: Ответ:
        !           414: Разбавление вина водой [в соотношении один к трем].
        !           415: 
        !           416: Зачет:
        !           417: По смыслу, с упоминанием разбавления вина.
        !           418: 
        !           419: Комментарий:
        !           420: В застольном стихотворении говорится об обычае смешивать вино с водой в
        !           421: пропорции один к трем. Согласно поэту ЭвЕну ПарОсскому, именно в такой
        !           422: пропорции Вакх наиболее склонен к любви, а если воды меньше - то лишь
        !           423: нагоняет сон.
        !           424: 
        !           425: Источник:
        !           426: Эпиграммы греческой Антологии. - М.: Терра, 1999. - С. 413, 677 (PA XI,
        !           427: 49).
        !           428: 
        !           429: Автор:
        !           430: Максим Руссо
        !           431: 
        !           432: Вопрос 6:
        !           433: По ходу пьесы король Лир начинает вести себя всё более и более безумно.
        !           434: Неизвестно, максимальный ли это результат в истории, но рассказывают,
        !           435: что у игравшего Лира британского актера Дональда ВУлфита за время
        !           436: спектакля уходило восемь ИХ. Назовите ИХ точно.
        !           437: 
        !           438: Ответ:
        !           439: Бутылки пива "Guinness".
        !           440: 
        !           441: Зачет:
        !           442: По упоминанию пива "Гиннесс" и бутылок, кружек, стаканов, бокалов, пинт
        !           443: или даже литров.
        !           444: 
        !           445: Комментарий:
        !           446: Чтобы показать безумие героя, знаменитый британский актер якобы просто
        !           447: выпивал бутылку за бутылкой.
        !           448: 
        !           449: Источник:
        !           450: https://en.wikipedia.org/wiki/King_Lear
        !           451: 
        !           452: Автор:
        !           453: Иван Семушин
        !           454: 
        !           455: Вопрос 7:
        !           456: Согласно полесскому поверью, если некий процесс затянулся надолго,
        !           457: значит, была использована пила. А с каким орудием поверье связывает
        !           458: быстрое завершение этого процесса?
        !           459: 
        !           460: Ответ:
        !           461: С косой.
        !           462: 
        !           463: Комментарий:
        !           464: Согласно этому поверью, если человек умирает медленно, то к нему пришла
        !           465: смерть с пилой, а не с косой.
        !           466: 
        !           467: Источник:
        !           468: Л.В. Виноградова. Персонификация Смерти в фольклорной традиции восточных
        !           469: славян и в древнерусской иконографии // Л.В. Виноградова. Мифологический
        !           470: аспект славянской фольклорной традиции. - М.: Индрик. 2016. - С. 178.
        !           471: 
        !           472: Автор:
        !           473: Максим Руссо
        !           474: 
        !           475: Вопрос 8:
        !           476:    <раздатка>
        !           477:    A negative boy was unsure about going to a radical party. He didn't
        !           478: want to be square and miss out on four awesome chicks. The party was
        !           479: over at 2 AM.
        !           480:    </раздатка>
        !           481:    Что может помочь сделать этот текст?
        !           482: 
        !           483: Ответ:
        !           484: Решить квадратное уравнение.
        !           485: 
        !           486: Зачет:
        !           487: Запомнить формулу корней квадратного уравнения; любые другие
        !           488: синонимичные ответы, но обязательно с упоминанием квадратного уравнения
        !           489: или в крайнем случае дискриминанта.
        !           490: 
        !           491: Комментарий:
        !           492: Это мнемоническая фраза, помогающая запомнить формулу корней квадратного
        !           493: уравнения. "Negative boy" [нЕгатив бой] - это -b [минус бэ], "unsure"
        !           494: [аншУэ] - это плюс-минус, "radical" [рЭдикал] - это знак квадратного
        !           495: корня, "be square" [би сквЭэ] - b в квадрате, "miss out" [мисс Аут] -
        !           496: минус, "four awesome chicks" [фор Осом чикс] - 4ac [четыре а цэ], и,
        !           497: наконец, "over 2 A.M." [Оувер ту эй эм] - это деление на 2a.
        !           498: 
        !           499: Источник:
        !           500: https://www.reddit.com/r/AskReddit/comments/29h1e8/what_mnemonics_do_you_know/cil4vyd/
        !           501: 
        !           502: Автор:
        !           503: Михаил Перлин
        !           504: 
        !           505: Вопрос 9:
        !           506: Родившаяся в Париже художница ЭлизабЕт Виже-Лебрён в своих мемуарах
        !           507: пишет, что, приехав в Неаполь, была вынуждена обзавестись густой вуалью.
        !           508: Эта же вуаль пригодилась, когда позднее художница приехала в Петербург.
        !           509: Вуаль понадобилась в Петербурге, из-за того что ОНО может превышать 80%.
        !           510: Назовите ЕГО двумя словами.
        !           511: 
        !           512: Ответ:
        !           513: АльбЕдо снега.
        !           514: 
        !           515: Комментарий:
        !           516: Художница опасалась за свое зрение и точность цветовосприятия, поэтому в
        !           517: Неаполе она защищала глаза от яркого южного солнца. В Петербурге же ее
        !           518: слепил отражающийся от снега свет. Ожоги сетчатки ультрафиолетом
        !           519: представляют собой бОльшую опасность на севере и в горах, чем на юге,
        !           520: потому что альбедо свежего снега - около 80%, а песка и морской пены -
        !           521: 15-25%.
        !           522: 
        !           523: Источник:
        !           524:    1. https://ru-royalty.livejournal.com/5523821.html
        !           525:    2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Альбедо
        !           526: 
        !           527: Автор:
        !           528: Александра Брутер
        !           529: 
        !           530: Вопрос 10:
        !           531: В вопросе есть замена.
        !           532:    Статья, посвященная болезням, передающимся по наследству, получила
        !           533: название "Окаянные ДНКи" [чтецу: дэ-эн-кИ]. Восстановите исходное
        !           534: название статьи.
        !           535: 
        !           536: Ответ:
        !           537: "Темные аллЕли".
        !           538: 
        !           539: Комментарий:
        !           540: "Окаянные ДНКи" - это название дневниковых записей Ивана Бунина
        !           541: "Окаянные дни", в которое мы добавили одну букву. "Темные аллели" - это
        !           542: название сборника рассказов Ивана Бунина "Темные аллеи", в которое
        !           543: авторы статьи добавили одну букву. Аллели - это различные варианты гена.
        !           544: 
        !           545: Источник:
        !           546: https://www.kommersant.ru/doc/3384076
        !           547: 
        !           548: Автор:
        !           549: Михаил Савченков
        !           550: 
        !           551: Вопрос 11:
        !           552: [Ведущему: первое предложение нужно прочитать неотличимо от "Валера
        !           553: хандрИт", ничем не выдавая присутствие тире и буквы "о" в слове
        !           554: "хондрит".]
        !           555:    ВалЕра - хондрИт. Валера убил корову и получил прозвище
        !           556: "Венесуэльский мясник". О Валере можно прочитать в журнале "MB" [эм би].
        !           557: Буква "B" [би] означает "бюллетень", а как расшифровывается буква "M"?
        !           558: 
        !           559: Ответ:
        !           560: Meteoritic.
        !           561: 
        !           562: Зачет:
        !           563: Метеоритный; метеорит; meteorite; метеорный; метеор.
        !           564: 
        !           565: Комментарий:
        !           566: Хондрит - это не глагол, а один из основных типов метеоритов. Метеорит,
        !           567: упавший близ венесуэльского города Валера, убил корову.
        !           568: 
        !           569: Источник:
        !           570:    1. https://www.lpi.usra.edu/meteor/metbull.php?code=24149
        !           571:    2. (pic: 20180129.jpg)
        !           572: 
        !           573: Автор:
        !           574: Александра Брутер
        !           575: 
        !           576: Вопрос 12:
        !           577: (pic: 20180130.jpg)
        !           578:    Считается, что эта ставшая знаменитой фотография, сделанная в
        !           579: английском госпитале, в конечном счете поспособствовала открытию...
        !           580: Чего?
        !           581: 
        !           582: Ответ:
        !           583: Второго фронта.
        !           584: 
        !           585: Комментарий:
        !           586: Эта фотография была сделана британским фотографом СЕсилом БИтоном и
        !           587: изображает девочку, пострадавшую от налета немецкой авиации. Фотография
        !           588: была опубликована на обложке американского журнала "Life" [лайф] и
        !           589: считается одним из важных образцов пропаганды, которые в итоге
        !           590: стимулировали США включиться в войну в далекой Европе.
        !           591: 
        !           592: Источник:
        !           593: http://time.com/3878665/cecil-beaton-portrait-of-eileen-dunne-1940-london-blitz/
        !           594: 
        !           595: Автор:
        !           596: Александра Брутер
        !           597: 
        !           598: Тур:
        !           599: 3 тур
        !           600: 
        !           601: Вопрос 1:
        !           602: Выставленный в американском музее джип имел два отверстия в лобовом
        !           603: стекле. Этот джип - возможно, единственный в истории автомобиль -
        !           604: обладатель ЕГО. Назовите ЕГО.
        !           605: 
        !           606: Ответ:
        !           607: "Пурпурное сердце".
        !           608: 
        !           609: Комментарий:
        !           610: Медаль "Пурпурное сердце" вручают за полученное в бою ранение. Этот
        !           611: джип, получивший имя собственное Old Faithful [олд фЭйтфул] - "Старый
        !           612: служака" - участвовал в боевых действиях на ГуадалканАле и БугенвИле и
        !           613: получил там, по сути, боевые ранения.
        !           614: 
        !           615: Источник:
        !           616: http://www.ewillys.com/2016/11/16/old-faithful-honorable-purple-heart-winner/
        !           617: 
        !           618: Автор:
        !           619: Иван Семушин
        !           620: 
        !           621: Вопрос 2:
        !           622: ИКСЫ внимательно изучали конституцию США и конституции отдельных штатов,
        !           623: поэтому Александр Эткинд назвал их "американИстами". В США в одно из
        !           624: названий другого ИКСА входит День благодарения. Какое слово мы заменили
        !           625: ИКСОМ?
        !           626: 
        !           627: Ответ:
        !           628: Декабрист.
        !           629: 
        !           630: Комментарий:
        !           631: Декабристы, желавшие принятия конституции в России, хотели сделать ее по
        !           632: американскому образцу. Растение декабрист получило такое название
        !           633: потому, что цветет зимой, а в США День благодарения празднуется в
        !           634: четвертый четверг ноября. А вот на своей родине, в Бразилии, это
        !           635: растение цветет в мае, за что получило название "Flor de Maio" [флор де
        !           636: мАйо] - майский цветок.
        !           637: 
        !           638: Источник:
        !           639:    1. И.И. Курилла. Заклятые друзья. История мнений, фантазий,
        !           640: контактов, взаимо(не)понимания России и США.
        !           641: http://flibusta.is/b/507493/read
        !           642:    2. https://en.wikipedia.org/wiki/Schlumbergera
        !           643: 
        !           644: Автор:
        !           645: Максим Руссо
        !           646: 
        !           647: Вопрос 3:
        !           648: В 1976 году красный пищевой краситель амарАнт был запрещен в США из-за
        !           649: подозрений в канцерогенности. Примечательно, что в этом же году на
        !           650: десять лет исчезли из продажи красные драже M&M's [эмэндЭмс],
        !           651: содержавшие этот краситель. Какое слово мы пропустили в тексте вопроса?
        !           652: 
        !           653: Ответ:
        !           654: Не.
        !           655: 
        !           656: Комментарий:
        !           657: Хотя драже M&M's и не содержали этот краситель, чтобы не потерять
        !           658: покупателей, тревожащихся за свое здоровье, красные драже временно
        !           659: убрали.
        !           660: 
        !           661: Источник:
        !           662: https://en.wikipedia.org/wiki/M%26M%27s#Health_concerns
        !           663: 
        !           664: Автор:
        !           665: Александра Брутер
        !           666: 
        !           667: Вопрос 4:
        !           668: В вопросе ИКС заменяет одно слово.
        !           669:    В одном романе описана сцена пожара в Нью-Йорке, в которой
        !           670: находящаяся в здании женщина просит спасти ее маленького ребенка. К
        !           671: счастью, один из пожарных оказался еще и ИКСОМ. Герой какого знаменитого
        !           672: произведения говорит, что хотел бы стать ИКСОМ?
        !           673: 
        !           674: Ответ:
        !           675: "The Catcher in the Rye".
        !           676: 
        !           677: Зачет:
        !           678: "Над пропастью во ржи".
        !           679: 
        !           680: Комментарий:
        !           681: Героиня бросила ребенка из окна, и пожарный, который был еще и кЭтчером,
        !           682: смог его поймать. Холден Колфилд, герой книги "The Catcher in the Rye"
        !           683: [зе кЭтчер ин зе рай], в эпизоде, из которого взято название, говорит,
        !           684: что хотел бы стоять на краю пропасти и ловить играющих во ржи детей,
        !           685: чтобы они не упали.
        !           686: 
        !           687: Источник:
        !           688:    1. Salman Rushdie. The Golden House.
        !           689: https://books.google.ru/books?id=7gIEDgAAQBAJ&pg=PT381#v=onepage&q&f=false
        !           690:    2. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Catcher_in_the_Rye
        !           691: 
        !           692: Автор:
        !           693: Иван Семушин
        !           694: 
        !           695: Вопрос 5:
        !           696: Один математический ресурс предложил такой не вполне серьезный способ
        !           697: определения ИХ: сопоставить каждой букве простое число, произвести
        !           698: умножение и сравнить два получившихся числа. Назовите ИХ.
        !           699: 
        !           700: Ответ:
        !           701: Анаграммы.
        !           702: 
        !           703: Комментарий:
        !           704: Согласно основной теореме арифметики, разложение числа на простые
        !           705: множители единственно с точностью до их перестановки. Поэтому если после
        !           706: этой процедуры получились одинаковые числа, то изначальные тексты были
        !           707: анаграммами друг друга. Разумеется, это не самый эффективный способ
        !           708: определения анаграмм.
        !           709: 
        !           710: Источник:
        !           711: https://twitter.com/fermatslibrary/status/875340896379817984/
        !           712: 
        !           713: Автор:
        !           714: Иван Семушин
        !           715: 
        !           716: Вопрос 6:
        !           717: [Ведущему: очень четко прочитать окончание слова "взаимное".]
        !           718:    Понятие реципрОкного, или взаимного, альтруизма ввел Роберт ТрИверс.
        !           719: Комментируя работу Франса де ВаАля, рассказывающую, среди прочего, о
        !           720: реципрокном альтруизме у приматов, Роберт Райт приводит в качестве
        !           721: примера реципрокного альтруизма у людей взаимное... Что?
        !           722: 
        !           723: Ответ:
        !           724: Цитирование.
        !           725: 
        !           726: Комментарий:
        !           727: Реципрокный альтруизм - это такое поведение, при котором индивиды
        !           728: допускают для себя определенное самопожертвование в пользу других, но
        !           729: только если ожидают от других ответного самопожертвования. В качестве
        !           730: забавного примера Райт приводит поведение ученых, которые размышляют:
        !           731: "Процитирую-ка я его, а потом он процитирует меня".
        !           732: 
        !           733: Источник:
        !           734:    1. Frans de Waal. Primates and Philosophers: How Morality Evolved.
        !           735:    2. https://en.wikipedia.org/wiki/Reciprocal_altruism
        !           736: 
        !           737: Автор:
        !           738: Иван Семушин
        !           739: 
        !           740: Вопрос 7:
        !           741: [Ведущему: на этом вопросе команды вместо бланков должны сдавать по
        !           742: экземпляру раздаточного материала.]
        !           743:    <раздатка>
        !           744:    Оцепенело лежал я под своей возлюбленной, в то время как она, словно
        !           745: само небо, наделенное ртом, грудью, пупком и бедрами, куполом выгибалась
        !           746: надо мной - пока сладостное головокружение не прогоняло тьму, ... и я не
        !           747: возвращался к простоте сиюминутного.
        !           748:    </раздатка>
        !           749:    В комментарии к этому фрагменту из романа ХАнса ХЕнни Янна
        !           750: упоминается ОНА. Найдите ЕЕ на раздаточном материале и выделите дугой.
        !           751: 
        !           752: Ответ:
        !           753: [На раздаточном материале должны быть выделены дугой буквы "нут" в слове
        !           754: "сиюминутного".]
        !           755: 
        !           756: Комментарий:
        !           757: Описание возлюбленной героя Янна очень напоминает изображения египетской
        !           758: богини неба Нут, как будто выгнувшейся дугой над всем миром.
        !           759: Буквосочетание "нут" есть в слове "сиюминутного".
        !           760: 
        !           761: Источник:
        !           762: Х.Х. Янн. Река без берегов. Часть вторая. Свидетельство Густава Аниаса
        !           763: Хорна. Книга первая. http://flibusta.is/b/502908/read
        !           764: 
        !           765: Автор:
        !           766: Иван Семушин
        !           767: 
        !           768: Вопрос 8:
        !           769: В вопросе ИКС заменяет одно слово.
        !           770:    Турх Труйт - мифическое чудовище, кабан, который носится по Британии
        !           771: и разоряет страну. Во второй половине двадцатого века в честь ТУрха
        !           772: ТрУйта было названо британское объединение ИКСОВ. В мультфильме, героями
        !           773: которого являются ИКСЫ, есть девушка по имени Чарли. Как ее фамилия?
        !           774: 
        !           775: Ответ:
        !           776: Дэвидсон.
        !           777: 
        !           778: Комментарий:
        !           779: Байкеры, в общем, тоже склонны передвигаться на больших скоростях и
        !           780: совершать деструктивные действия. Имя и фамилия, которые получила
        !           781: героиня мультсериала "Мыши-байкеры с Марса", связаны с маркой мотоциклов
        !           782: "Харли-Дэвидсон".
        !           783: 
        !           784: Источник:
        !           785:    1. https://en.wikipedia.org/wiki/Twrch_Trwyth
        !           786:    2. https://welshmotorcycleclubhistory.weebly.com/swanseasouth-west.html
        !           787:    3. https://en.wikipedia.org/wiki/Biker_Mice_from_Mars
        !           788: 
        !           789: Автор:
        !           790: Александра Брутер
        !           791: 
        !           792: Вопрос 9:
        !           793: В голландском варианте игры "Монополия" иксы и игреки стоят одинаково и
        !           794: дорого. В валлийском варианте иксов вообще нет, а игреки стоят очень
        !           795: дешево. Что мы заменили в этом вопросе?
        !           796: 
        !           797: Ответ:
        !           798: "Scrabble".
        !           799: 
        !           800: Зачет:
        !           801: "Скрэббл"; "Эрудит".
        !           802: 
        !           803: Комментарий:
        !           804: Иксы и игреки - это не замены, а буквы, каждой из которых в скрэббле
        !           805: присвоена стоимость, зависящая от частоты встречаемости данной буквы. В
        !           806: валлийском языке буквы X нет, а буква Y встречается очень часто, поэтому
        !           807: в скрэббле стоит одно очко.
        !           808: 
        !           809: Источник:
        !           810: https://en.wikipedia.org/wiki/Scrabble_letter_distributions
        !           811: 
        !           812: Автор:
        !           813: Александра Брутер
        !           814: 
        !           815: Вопрос 10:
        !           816: Для ситуации, когда в браузере открыто очень много вкладок, англоязычные
        !           817: пользователи в шутку придумали название, заменив одну букву в названии
        !           818: торговой марки продукта. Что у них получилось?
        !           819: 
        !           820: Ответ:
        !           821: "Tablerone" [чтецу: таблерОн].
        !           822: 
        !           823: Зачет:
        !           824: Таблерон; тэблерон. Незачет: Toblerone; тоблерон.
        !           825: 
        !           826: Комментарий:
        !           827: Когда вкладок открыто очень много, названий страничек на них не видно, и
        !           828: они представляют собой длинную полоску с зубчиками, похожую на шоколадку
        !           829: "Toblerone" [тоблерОн]. Вкладка по-английски - "tab" [тэб], что и
        !           830: позволило пользователям скаламбурить.
        !           831: 
        !           832: Источник:
        !           833:    1. https://twitter.com/alplicable/status/984894934594588672/
        !           834:    2. https://twitter.com/kelllyzhou/status/974407957709402112/
        !           835: 
        !           836: Автор:
        !           837: Иван Семушин
        !           838: 
        !           839: Вопрос 11:
        !           840: [Если у вас нет черного ящика или даже ящика любого другого цвета, вы
        !           841: можете использовать абсолютно любое вместилище - сумку, рюкзак, карман.
        !           842: В этом случае перед вопросом нужно сказать: "Внимание, черный ящик! Роль
        !           843: черного ящика сегодня выполняет...". Теперь о том, как добиться, чтобы
        !           844: ящик удовлетворял условиям вопроса. Крайне маловероятно, что в ящике не
        !           845: окажется ни одной бактерии, но, тем не менее, ведущему рекомендуется
        !           846: сделать одну из следующих вещей: 1. Положить в ящик собственный волос.
        !           847: 2. Плюнуть в какую-нибудь емкость. 3. Положить в черный ящик какой-либо
        !           848: овощ или фрукт (например, огурец или банан).]
        !           849:    Черный ящик!
        !           850:    ОНА сейчас в черном ящике. Если сделать в НЕЙ замену, поменяв А на Г
        !           851: [гэ], то результатом может стать опасная болезнь. А что получится, если
        !           852: первую букву в НЕЙ заменить на Р [эр]?
        !           853: 
        !           854: Ответ:
        !           855: РНК.
        !           856: 
        !           857: Комментарий:
        !           858: Если в последовательности нуклеотидов ДНК икс-хромосомы заменить в одной
        !           859: из позиций аденин на гуанин, то у мужчины разовьется гемофилия B [бэ].
        !           860: Такая мутация была, например, у представителей российской царской семьи.
        !           861: А если в аббревиатуре ДНК заменить первую букву на Р, то получится РНК.
        !           862:    Даже если бы ведущий ничего не положил в черный ящик, там наверняка
        !           863: нашлась бы ДНК каких-нибудь бактерий, но для надежности [дальше нужно
        !           864: описать, что именно ведущий сделал согласно указаниям из преамбулы].
        !           865: 
        !           866: Источник:
        !           867:    1. http://science.sciencemag.org/content/326/5954/817.full
        !           868:    2. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/clinvar/RCV000077844/#clinical-assertions
        !           869: 
        !           870: Автор:
        !           871: Иван Семушин, Александра Брутер
        !           872: 
        !           873: Вопрос 12:
        !           874: [Ведущему: вопрос короткий, и его нужно прочитать достаточно четко; в
        !           875: частности, обязательно нужно четко прочитать первую букву "Ц".]
        !           876:    Где родился Альфред Цофф?
        !           877: 
        !           878: Ответ:
        !           879: [В городе] Грац.
        !           880: 
        !           881: Комментарий:
        !           882: Информации в вопросе практически нет, да и художника-пейзажиста Альфреда
        !           883: Цоффа вряд ли кто-то знает. Ответ на вопрос можно получить, взяв первые
        !           884: буквы слов вопроса.
        !           885: 
        !           886: Источник:
        !           887: https://en.wikipedia.org/wiki/Alfred_Zoff
        !           888: 
        !           889: Автор:
        !           890: Иван Семушин
        !           891: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>