File:  [Local Repository] / db / baza / mayfl18.txt
Revision 1.1: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Sat Jun 2 21:34:53 2018 UTC (6 years, 1 month ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: Синхронный турнир "Мэйфлауэр"
    3: 
    4: Дата:
    5: 25-May-2018
    6: 
    7: Редактор:
    8: Александра Брутер, Максим Руссо, Иван Семушин ("Борский корабел",
    9: Москва)
   10: 
   11: Инфо:
   12: В тестировании вопросов принимали участие Михаил Савченков, Артем
   13: Сорожкин, Сергей Спешков, Владимир Цвингли, Дмитрий Слоущ, Евгений
   14: Поникаров, Максим Сидоров, Алексей Дуболазов, Александр Печёный,
   15: Константин Шведов, Никита Корчагин, Дарья Забродина, Маргарита Лузина,
   16: Михаил Иванов, Михаил Лазарев, Михаил Пожаров, Елизавета Иванова, Кирилл
   17: Андреев.
   18: 
   19: Тур:
   20: 1 тур
   21: 
   22: Вопрос 1:
   23:    <раздатка>
   24:    kinjamesiskua
   25:    </раздатка>
   26:    Этим словом из языка индейцев абенАки, неподалеку от территории
   27: которых высадились пассажиры "МэйфлАуэра", можно назвать не только Анну.
   28: Переведите его на русский язык одним словом.
   29: 
   30: Ответ:
   31: Королева.
   32: 
   33: Комментарий:
   34: "Мэйфлауэр" отправился из Англии в годы правления короля Якова. После
   35: контакта с англичанами в языке индейцев появилось слово, буквально
   36: означающее "жена ("скво") короля Джеймса", однако им в современном языке
   37: называют не только жену Якова Анну, но и вообще любую королеву, оно даже
   38: входит в эпитет девы Марии.
   39: 
   40: Источник:
   41:    1. https://en.wikipedia.org/wiki/Squaw
   42:    2. Masta, Henry Lorne. 1932. Abenaki Indian Legends, Grammar and
   43: Place Names. Odanak, P.Q., Canada.
   44:    3. http://westernabenaki.com/dictionary/queen.html
   45:    4. Laurent, Joseph New familiar Abenakis and English dialogues, the
   46: first ever published on the grammatical system. Quebec. 1884
   47: (https://archive.org/details/newfamiliaraben00laurgoog).
   48:    5. https://en.wikipedia.org/wiki/James_VI_and_I
   49:    6. https://en.wikipedia.org/wiki/Abenaki_language
   50: 
   51: Автор:
   52: Максим Руссо
   53: 
   54: Вопрос 2:
   55: Когда Вильгельм Завоеватель готовился к высадке в Англии, его жена
   56: Матильда снарядила для него флагманский корабль и назвала его "МОра". По
   57: одной из версий, Матильда выбрала такое название, потому что "Мора" -
   58: это ОНА. Назовите футбольный клуб, который тоже ОНА.
   59: 
   60: Ответ:
   61: "Рома".
   62: 
   63: Комментарий:
   64: Существует версия, что это анаграмма слова "amor", т.е. "любовь".
   65: Матильда была очень образованной по меркам своего времени женщиной и
   66: вполне могла придумать такую анаграмму. Впрочем, версия почти наверняка
   67: не соответствует действительности.
   68: 
   69: Источник:
   70: https://en.wikipedia.org/wiki/Mora_(ship)
   71: 
   72: Автор:
   73: Александра Брутер
   74: 
   75: Вопрос 3:
   76: В тексте, посвященном самым нелепым войнам правок в Википедии,
   77: рассказывается, что в статье о НИХ самая масштабная война развернулась
   78: вокруг того, указывать расстояния в милях или в километрах. Назовите ИХ
   79: двумя словами. Принимаются два варианта ответа.
   80: 
   81: Ответ:
   82: Фолклендские острова.
   83: 
   84: Зачет:
   85: Мальвинские острова.
   86: 
   87: Комментарий:
   88: Казалось бы, в такой сложной теме, как статус Фолклендских островов,
   89: легко найти намного более спорные моменты, однако самая крупная война
   90: правок развернулась именно относительно такой невинной на первый взгляд
   91: вещи, как единицы длины.
   92: 
   93: Источник:
   94: https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Lamest_edit_wars
   95: 
   96: Автор:
   97: Иван Семушин
   98: 
   99: Вопрос 4:
  100: На одной шуточной картинке уличный торговец уговаривает людей,
  101: находящихся на одном из верхних этажей, купить хотя бы один. Чем он
  102: торгует?
  103: 
  104: Ответ:
  105: Воздушными шариками.
  106: 
  107: Зачет:
  108: Шариками; воздушными шарами.
  109: 
  110: Комментарий:
  111: (pic: 20180128.jpg)
  112:    Воздушные шарики подняли торговца в воздух, но бесплатно расставаться
  113: со своим товаром он не хочет.
  114: 
  115: Источник:
  116: https://pikabu.ru/story/yumor_1930kh_chast_3_5670097
  117: 
  118: Автор:
  119: Александра Брутер
  120: 
  121: Вопрос 5:
  122: Шарль де Голль, во время войны находившийся в Великобритании, многими
  123: почитался чуть ли не за святого. Французских офицеров, которым довелось
  124: во время войны лично пообщаться с де Голлем, во французской армии
  125: называли определенным словом. Практически то же слово входит в
  126: традиционное наименование известного персонажа. Назовите этого
  127: персонажа.
  128: 
  129: Ответ:
  130: Ходжа Насреддин.
  131: 
  132: Зачет:
  133: Хаджи-Мурат; Хаджи Абрек.
  134: 
  135: Комментарий:
  136: Тех офицеров, которые отправлялись в своеобразное паломничество к де
  137: Голлю, во французской армии называли "хаджИ".
  138:    z-checkdb: Персидское слово "ходжа" - почетный титул, не имеющий
  139: отношения к арабскому слову "хаджи", которым называют мусульманина,
  140: совершившего хадж в Мекку, см.
  141: https://ru.wikipedia.org/wiki/Ходжа_Насреддин и
  142: https://ru.wikipedia.org/wiki/Хаджи_(паломник) (Виктор Мялов).
  143: 
  144: Источник:
  145: Э. Бивор. Вторая мировая война. http://flibusta.is/b/352914/read
  146: 
  147: Автор:
  148: Иван Семушин
  149: 
  150: Вопрос 6:
  151: Один англоязычный пользователь Интернета в детстве думал, что у
  152: известного высказывания есть вторая часть, согласно которой Франция -
  153: это... Что?
  154: 
  155: Ответ:
  156: БекОн.
  157: 
  158: Комментарий:
  159: Услышав от отца высказывание вместе с именем автора: "Knowledge is
  160: power... Francis Bacon" [нОлидж из пАуэр фрЭнсис бЭкон], пользователь
  161: РЕддита подумал, что вторая часть естественно продолжает первую, и, хотя
  162: не понимал, что имеется в виду, еще много лет думал, что утверждение о
  163: том, что Франция - бекон, является частью этого афоризма.
  164: 
  165: Источник:
  166: https://www.reddit.com/r/AskReddit/comments/dxosj/what_word_or_phrase_did_you_totally_misunderstand/c13pbyc/
  167: 
  168: Автор:
  169: Иван Семушин
  170: 
  171: Вопрос 7:
  172: По сообщениям некоторых историков, в ТАКОМ ИКСЕ ТАКИМИ на самом деле
  173: сделали только три двери из четырех. Через четвертую покупали газеты и
  174: молоко для детей. Что мы заменили словами "ТАКОЙ ИКС"?
  175: 
  176: Ответ:
  177: ПломбирОванный вагон.
  178: 
  179: Зачет:
  180: Опломбированный/запломбированный вагон.
  181: 
  182: Комментарий:
  183: Не все двери вагона, в котором Ленин и его сподвижники ехали в Россию,
  184: были опломбированы. Через одну из них осуществлялся контакт с внешним
  185: миром. Вместе с Лениным и его соратниками в вагоне ехал, например,
  186: трехлетний сын Зиновьева и еще один ребенок.
  187: 
  188: Источник:
  189:    1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Пломбированный_вагон
  190:    2. http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-54230885.html
  191: 
  192: Автор:
  193: Александра Брутер
  194: 
  195: Вопрос 8:
  196:    <раздатка>
  197:    __________________________ [1]
  198:    __________________________ [2]
  199:    [1] Journal of Experimental Botany (1993) 44, 1725-1734
  200:    [2] Phytochemistry Reviews (2006) 5, 283-291
  201:    </раздатка>
  202:    Перед вами современное, в данном случае нерифмованное произведение,
  203: которое один из редакторов пакета отправил другому. Напишите любое из
  204: утверждений, пропущенных нами в первых двух строчках.
  205: 
  206: Ответ:
  207: Roses are red.
  208: 
  209: Зачет:
  210: Violets are blue; также любое утверждение из этих в переводе на русский
  211: (например, "Розы - красные", "Фиалки - синие").
  212: 
  213: Комментарий:
  214: "Roses are red, // Violets are blue" [рОузез а рэд, вАйолетс а блю] -
  215: стандартное начало короткого рифмованного стихотворения для валентинки,
  216: наиболее популярный вариант заканчивается словами "Sugar is sweet, //
  217: And so are you" [шУгэ из свит, энд соу а ю]. Однако в этой научной
  218: валентинке к утверждениям из первых двух строчек приведены ссылки на
  219: источники - статьи, в которых действительно рассказывается, что розы
  220: красные, а фиалки синие.
  221:    Примечание для апеллянтов: текст произведения изменен автором
  222: вопроса, однако то, что получилось, по-прежнему является современным
  223: произведением.
  224: 
  225: Источник:
  226: https://twitter.com/academicssay/status/566350857961484288/
  227: 
  228: Автор:
  229: Александра Брутер
  230: 
  231: Вопрос 9:
  232: СИро ХаттОри говорил, что в 1950-х годах на Хоккайдо он успел на
  233: последний автобус. Хаттори интересовал ИКС. Назовите ИКС двумя словами,
  234: начинающимися совсем не на соседние буквы алфавита.
  235: 
  236: Ответ:
  237: Язык айнов.
  238: 
  239: Зачет:
  240: Айнский язык.
  241: 
  242: Комментарий:
  243: К 1950-м годам айнский язык почти вымер, и японский ученый образно
  244: говорил о том, что вовремя успел заняться его изучением.
  245: 
  246: Источник:
  247: В.М. Алпатов. Языкознание. От Аристотеля до компьютерной лингвистики. -
  248: М.: Альпина-нон-фикшн, 2018. - С. 54.
  249: 
  250: Автор:
  251: Максим Руссо
  252: 
  253: Вопрос 10:
  254: В черновой версии фигурировали арабский язык, аперитив и другой
  255: известный актер. Назовите этого актера.
  256: 
  257: Ответ:
  258: [Омар] Шариф.
  259: 
  260: Комментарий:
  261: В одной из черновых версий текста песни "Взгляд с экрана" у Ильи
  262: Кормильцева фигурировал не Ален Делон, не пьющий одеколон, а Омар Шариф,
  263: не пьющий аперитив (и говорящий по-арабски).
  264: 
  265: Источник:
  266: http://www.silver.ru/programms/Sozvezdie_Lva/editions-of-the-program/materials-AleksandrKushnirorabotenadknigoyKormiltsevKosmoskakvospominanie/
  267: (36-я минута)
  268: 
  269: Автор:
  270: Александра Брутер
  271: 
  272: Вопрос 11:
  273: ЭстАш ДешАн критикует ИХ в балладе, персонажей которой зовут Январь и
  274: Апрель. ОН стал названием произведения, для прототипов героев которого,
  275: по одной из версий, определенный параметр составлял всего лишь 13. Что
  276: это за параметр?
  277: 
  278: Ответ:
  279: Разница в возрасте [в годах].
  280: 
  281: Зачет:
  282: Синонимичные ответы.
  283: 
  284: Комментарий:
  285: В этой балладе Январь - мужчина, а Апрель - юная девушка. Другое
  286: произведение - это картина "Неравный брак". Существует несколько версий
  287: о том, кто именно был прототипами героев картины, и, согласно одной из
  288: них, разница в возрасте у реальных жениха и невесты была всего 13 лет.
  289: 
  290: Источник:
  291:    1. В.С. Макаров, И.И. Лисович. Примечания. // Дж. Чосер.
  292: Кентерберийские рассказы. - М.: Наука, 2012. - С. 817.
  293:    2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Неравный_брак_(картина)
  294: 
  295: Автор:
  296: Максим Руссо
  297: 
  298: Вопрос 12:
  299: Ник Уиллис создал несколько видеороликов, в которых персонажи произносят
  300: знаменитые кинофразы. Какая фраза звучит во фрагменте, в котором
  301: фигурируют два персонажа и костюм лошади?
  302: 
  303: Ответ:
  304: I'll be back [чтецу: ай'л би бэк].
  305: 
  306: Комментарий:
  307: Знаменитые цитаты из кинематографа в этих роликах получают новую
  308: интерпретацию. Так, слова Терминатора произносит персонаж, который
  309: собирается играть роль задней части лошади.
  310: 
  311: Источник:
  312: https://www.youtube.com/watch?v=Bg1lBRmrXkA
  313: 
  314: Автор:
  315: Иван Семушин
  316: 
  317: Тур:
  318: 2 тур
  319: 
  320: Вопрос 1:
  321: Существование ЭТОГО в канадской провинции Британская Колумбия с 1917 по
  322: 1921 год объясняют тем, что женщины получили избирательные права, и тем,
  323: что многие мужчины находились на фронтах Первой мировой. Назовите ЭТО.
  324: 
  325: Ответ:
  326: Сухой закон.
  327: 
  328: Комментарий:
  329: Женщины, получив избирательные права, смогли поспособствовать принятию
  330: сухого закона, пока мужчины были на войне.
  331: 
  332: Источник:
  333:    1. https://en.wikipedia.org/wiki/Prohibition_in_Canada
  334:    2. https://en.wikipedia.org/wiki/British_Columbia
  335: 
  336: Автор:
  337: Александра Брутер
  338: 
  339: Вопрос 2:
  340: Сначала ОНИ были вынуждены стоять по пояс в воде, но позже получили
  341: возможность даже лежать. Героями какого произведения они стали?
  342: 
  343: Ответ:
  344: "Плот "Медузы"".
  345: 
  346: Комментарий:
  347: Людей, оказавшихся на плоту "Медузы", сначала было слишком много, и плот
  348: ушел под воду. В процессе их становилось всё меньше и меньше, в итоге
  349: плот показался из-под воды, а люди смогли лечь. На картине ТеодОра
  350: ЖерикО изображен как раз более поздний эпизод истории плота.
  351: 
  352: Источник:
  353: Дж. Барнс. Открой глаза. http://flibusta.is/b/506552/read
  354: 
  355: Автор:
  356: Максим Руссо
  357: 
  358: Вопрос 3:
  359: Один шрифт называется "ПАстор мАппетов". Какое слово часто пишут похожим
  360: шрифтом?
  361: 
  362: Ответ:
  363: Metallica.
  364: 
  365: Зачет:
  366: Металлика.
  367: 
  368: Комментарий:
  369: Шрифт создан на основе типичного написания названия группы "Metallica"
  370: на обложке альбома, а назван в честь альбома "Master of Puppets" [мАстер
  371: оф пАппетс]. Кстати, шрифт его автор со своего сайта убрал по запросу
  372: юристов группы "Metallica".
  373: 
  374: Источник:
  375:    1. https://fonts2u.com/pastor-of-muppets.font
  376:    2. http://www.typodermic.com/1998/arc/pastorof.htm
  377:    3. https://en.wikipedia.org/wiki/Master_of_Puppets
  378:    4. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Metallica_wordmark.svg
  379: 
  380: Автор:
  381: Михаил Перлин
  382: 
  383: Вопрос 4:
  384: В определенной ситуации принято вместо привычного нам действия поднимать
  385: руки над головой и поворачивать поднятые вверх кисти из стороны в
  386: сторону. В похожей ситуации в 1824 году некоторые махали платками. Кому
  387: они махали?
  388: 
  389: Ответ:
  390: [Людвигу ван] Бетховену.
  391: 
  392: Комментарий:
  393: В американской культуре глухих вместо привычных нам аплодисментов принят
  394: визуальный жест (в вопросе описан не единственный его вариант, есть и
  395: более схожие с привычными нам аплодисментами). Бетховен к моменту
  396: премьеры своей Девятой симфонии был практически глух, и некоторые вместо
  397: аплодисментов выражали свой восторг визуальными средствами.
  398: 
  399: Источник:
  400:    1. https://www.youtube.com/watch?v=elU86ozY8MI
  401:    2. https://www.handspeak.com/culture/index.php?id=142
  402:    3. https://www.thevintagenews.com/2016/09/10/premiere-symphony-no-9-beethoven-physically-turned-around-see-audience-applaud-even-waved-handkerchiefs/
  403: 
  404: Автор:
  405: Михаил Перлин
  406: 
  407: Вопрос 5:
  408: Как известно, древнегреческие боги часто заводили романы с нимфами. А
  409: один из богов, согласно назидательному стихотворению античного поэта,
  410: предпочитает встречаться именно с тремя нимфами. Какое действие поэт
  411: описывал таким образом?
  412: 
  413: Ответ:
  414: Разбавление вина водой [в соотношении один к трем].
  415: 
  416: Зачет:
  417: По смыслу, с упоминанием разбавления вина.
  418: 
  419: Комментарий:
  420: В застольном стихотворении говорится об обычае смешивать вино с водой в
  421: пропорции один к трем. Согласно поэту ЭвЕну ПарОсскому, именно в такой
  422: пропорции Вакх наиболее склонен к любви, а если воды меньше - то лишь
  423: нагоняет сон.
  424: 
  425: Источник:
  426: Эпиграммы греческой Антологии. - М.: Терра, 1999. - С. 413, 677 (PA XI,
  427: 49).
  428: 
  429: Автор:
  430: Максим Руссо
  431: 
  432: Вопрос 6:
  433: По ходу пьесы король Лир начинает вести себя всё более и более безумно.
  434: Неизвестно, максимальный ли это результат в истории, но рассказывают,
  435: что у игравшего Лира британского актера Дональда ВУлфита за время
  436: спектакля уходило восемь ИХ. Назовите ИХ точно.
  437: 
  438: Ответ:
  439: Бутылки пива "Guinness".
  440: 
  441: Зачет:
  442: По упоминанию пива "Гиннесс" и бутылок, кружек, стаканов, бокалов, пинт
  443: или даже литров.
  444: 
  445: Комментарий:
  446: Чтобы показать безумие героя, знаменитый британский актер якобы просто
  447: выпивал бутылку за бутылкой.
  448: 
  449: Источник:
  450: https://en.wikipedia.org/wiki/King_Lear
  451: 
  452: Автор:
  453: Иван Семушин
  454: 
  455: Вопрос 7:
  456: Согласно полесскому поверью, если некий процесс затянулся надолго,
  457: значит, была использована пила. А с каким орудием поверье связывает
  458: быстрое завершение этого процесса?
  459: 
  460: Ответ:
  461: С косой.
  462: 
  463: Комментарий:
  464: Согласно этому поверью, если человек умирает медленно, то к нему пришла
  465: смерть с пилой, а не с косой.
  466: 
  467: Источник:
  468: Л.В. Виноградова. Персонификация Смерти в фольклорной традиции восточных
  469: славян и в древнерусской иконографии // Л.В. Виноградова. Мифологический
  470: аспект славянской фольклорной традиции. - М.: Индрик. 2016. - С. 178.
  471: 
  472: Автор:
  473: Максим Руссо
  474: 
  475: Вопрос 8:
  476:    <раздатка>
  477:    A negative boy was unsure about going to a radical party. He didn't
  478: want to be square and miss out on four awesome chicks. The party was
  479: over at 2 AM.
  480:    </раздатка>
  481:    Что может помочь сделать этот текст?
  482: 
  483: Ответ:
  484: Решить квадратное уравнение.
  485: 
  486: Зачет:
  487: Запомнить формулу корней квадратного уравнения; любые другие
  488: синонимичные ответы, но обязательно с упоминанием квадратного уравнения
  489: или в крайнем случае дискриминанта.
  490: 
  491: Комментарий:
  492: Это мнемоническая фраза, помогающая запомнить формулу корней квадратного
  493: уравнения. "Negative boy" [нЕгатив бой] - это -b [минус бэ], "unsure"
  494: [аншУэ] - это плюс-минус, "radical" [рЭдикал] - это знак квадратного
  495: корня, "be square" [би сквЭэ] - b в квадрате, "miss out" [мисс Аут] -
  496: минус, "four awesome chicks" [фор Осом чикс] - 4ac [четыре а цэ], и,
  497: наконец, "over 2 A.M." [Оувер ту эй эм] - это деление на 2a.
  498: 
  499: Источник:
  500: https://www.reddit.com/r/AskReddit/comments/29h1e8/what_mnemonics_do_you_know/cil4vyd/
  501: 
  502: Автор:
  503: Михаил Перлин
  504: 
  505: Вопрос 9:
  506: Родившаяся в Париже художница ЭлизабЕт Виже-Лебрён в своих мемуарах
  507: пишет, что, приехав в Неаполь, была вынуждена обзавестись густой вуалью.
  508: Эта же вуаль пригодилась, когда позднее художница приехала в Петербург.
  509: Вуаль понадобилась в Петербурге, из-за того что ОНО может превышать 80%.
  510: Назовите ЕГО двумя словами.
  511: 
  512: Ответ:
  513: АльбЕдо снега.
  514: 
  515: Комментарий:
  516: Художница опасалась за свое зрение и точность цветовосприятия, поэтому в
  517: Неаполе она защищала глаза от яркого южного солнца. В Петербурге же ее
  518: слепил отражающийся от снега свет. Ожоги сетчатки ультрафиолетом
  519: представляют собой бОльшую опасность на севере и в горах, чем на юге,
  520: потому что альбедо свежего снега - около 80%, а песка и морской пены -
  521: 15-25%.
  522: 
  523: Источник:
  524:    1. https://ru-royalty.livejournal.com/5523821.html
  525:    2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Альбедо
  526: 
  527: Автор:
  528: Александра Брутер
  529: 
  530: Вопрос 10:
  531: В вопросе есть замена.
  532:    Статья, посвященная болезням, передающимся по наследству, получила
  533: название "Окаянные ДНКи" [чтецу: дэ-эн-кИ]. Восстановите исходное
  534: название статьи.
  535: 
  536: Ответ:
  537: "Темные аллЕли".
  538: 
  539: Комментарий:
  540: "Окаянные ДНКи" - это название дневниковых записей Ивана Бунина
  541: "Окаянные дни", в которое мы добавили одну букву. "Темные аллели" - это
  542: название сборника рассказов Ивана Бунина "Темные аллеи", в которое
  543: авторы статьи добавили одну букву. Аллели - это различные варианты гена.
  544: 
  545: Источник:
  546: https://www.kommersant.ru/doc/3384076
  547: 
  548: Автор:
  549: Михаил Савченков
  550: 
  551: Вопрос 11:
  552: [Ведущему: первое предложение нужно прочитать неотличимо от "Валера
  553: хандрИт", ничем не выдавая присутствие тире и буквы "о" в слове
  554: "хондрит".]
  555:    ВалЕра - хондрИт. Валера убил корову и получил прозвище
  556: "Венесуэльский мясник". О Валере можно прочитать в журнале "MB" [эм би].
  557: Буква "B" [би] означает "бюллетень", а как расшифровывается буква "M"?
  558: 
  559: Ответ:
  560: Meteoritic.
  561: 
  562: Зачет:
  563: Метеоритный; метеорит; meteorite; метеорный; метеор.
  564: 
  565: Комментарий:
  566: Хондрит - это не глагол, а один из основных типов метеоритов. Метеорит,
  567: упавший близ венесуэльского города Валера, убил корову.
  568: 
  569: Источник:
  570:    1. https://www.lpi.usra.edu/meteor/metbull.php?code=24149
  571:    2. (pic: 20180129.jpg)
  572: 
  573: Автор:
  574: Александра Брутер
  575: 
  576: Вопрос 12:
  577: (pic: 20180130.jpg)
  578:    Считается, что эта ставшая знаменитой фотография, сделанная в
  579: английском госпитале, в конечном счете поспособствовала открытию...
  580: Чего?
  581: 
  582: Ответ:
  583: Второго фронта.
  584: 
  585: Комментарий:
  586: Эта фотография была сделана британским фотографом СЕсилом БИтоном и
  587: изображает девочку, пострадавшую от налета немецкой авиации. Фотография
  588: была опубликована на обложке американского журнала "Life" [лайф] и
  589: считается одним из важных образцов пропаганды, которые в итоге
  590: стимулировали США включиться в войну в далекой Европе.
  591: 
  592: Источник:
  593: http://time.com/3878665/cecil-beaton-portrait-of-eileen-dunne-1940-london-blitz/
  594: 
  595: Автор:
  596: Александра Брутер
  597: 
  598: Тур:
  599: 3 тур
  600: 
  601: Вопрос 1:
  602: Выставленный в американском музее джип имел два отверстия в лобовом
  603: стекле. Этот джип - возможно, единственный в истории автомобиль -
  604: обладатель ЕГО. Назовите ЕГО.
  605: 
  606: Ответ:
  607: "Пурпурное сердце".
  608: 
  609: Комментарий:
  610: Медаль "Пурпурное сердце" вручают за полученное в бою ранение. Этот
  611: джип, получивший имя собственное Old Faithful [олд фЭйтфул] - "Старый
  612: служака" - участвовал в боевых действиях на ГуадалканАле и БугенвИле и
  613: получил там, по сути, боевые ранения.
  614: 
  615: Источник:
  616: http://www.ewillys.com/2016/11/16/old-faithful-honorable-purple-heart-winner/
  617: 
  618: Автор:
  619: Иван Семушин
  620: 
  621: Вопрос 2:
  622: ИКСЫ внимательно изучали конституцию США и конституции отдельных штатов,
  623: поэтому Александр Эткинд назвал их "американИстами". В США в одно из
  624: названий другого ИКСА входит День благодарения. Какое слово мы заменили
  625: ИКСОМ?
  626: 
  627: Ответ:
  628: Декабрист.
  629: 
  630: Комментарий:
  631: Декабристы, желавшие принятия конституции в России, хотели сделать ее по
  632: американскому образцу. Растение декабрист получило такое название
  633: потому, что цветет зимой, а в США День благодарения празднуется в
  634: четвертый четверг ноября. А вот на своей родине, в Бразилии, это
  635: растение цветет в мае, за что получило название "Flor de Maio" [флор де
  636: мАйо] - майский цветок.
  637: 
  638: Источник:
  639:    1. И.И. Курилла. Заклятые друзья. История мнений, фантазий,
  640: контактов, взаимо(не)понимания России и США.
  641: http://flibusta.is/b/507493/read
  642:    2. https://en.wikipedia.org/wiki/Schlumbergera
  643: 
  644: Автор:
  645: Максим Руссо
  646: 
  647: Вопрос 3:
  648: В 1976 году красный пищевой краситель амарАнт был запрещен в США из-за
  649: подозрений в канцерогенности. Примечательно, что в этом же году на
  650: десять лет исчезли из продажи красные драже M&M's [эмэндЭмс],
  651: содержавшие этот краситель. Какое слово мы пропустили в тексте вопроса?
  652: 
  653: Ответ:
  654: Не.
  655: 
  656: Комментарий:
  657: Хотя драже M&M's и не содержали этот краситель, чтобы не потерять
  658: покупателей, тревожащихся за свое здоровье, красные драже временно
  659: убрали.
  660: 
  661: Источник:
  662: https://en.wikipedia.org/wiki/M%26M%27s#Health_concerns
  663: 
  664: Автор:
  665: Александра Брутер
  666: 
  667: Вопрос 4:
  668: В вопросе ИКС заменяет одно слово.
  669:    В одном романе описана сцена пожара в Нью-Йорке, в которой
  670: находящаяся в здании женщина просит спасти ее маленького ребенка. К
  671: счастью, один из пожарных оказался еще и ИКСОМ. Герой какого знаменитого
  672: произведения говорит, что хотел бы стать ИКСОМ?
  673: 
  674: Ответ:
  675: "The Catcher in the Rye".
  676: 
  677: Зачет:
  678: "Над пропастью во ржи".
  679: 
  680: Комментарий:
  681: Героиня бросила ребенка из окна, и пожарный, который был еще и кЭтчером,
  682: смог его поймать. Холден Колфилд, герой книги "The Catcher in the Rye"
  683: [зе кЭтчер ин зе рай], в эпизоде, из которого взято название, говорит,
  684: что хотел бы стоять на краю пропасти и ловить играющих во ржи детей,
  685: чтобы они не упали.
  686: 
  687: Источник:
  688:    1. Salman Rushdie. The Golden House.
  689: https://books.google.ru/books?id=7gIEDgAAQBAJ&pg=PT381#v=onepage&q&f=false
  690:    2. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Catcher_in_the_Rye
  691: 
  692: Автор:
  693: Иван Семушин
  694: 
  695: Вопрос 5:
  696: Один математический ресурс предложил такой не вполне серьезный способ
  697: определения ИХ: сопоставить каждой букве простое число, произвести
  698: умножение и сравнить два получившихся числа. Назовите ИХ.
  699: 
  700: Ответ:
  701: Анаграммы.
  702: 
  703: Комментарий:
  704: Согласно основной теореме арифметики, разложение числа на простые
  705: множители единственно с точностью до их перестановки. Поэтому если после
  706: этой процедуры получились одинаковые числа, то изначальные тексты были
  707: анаграммами друг друга. Разумеется, это не самый эффективный способ
  708: определения анаграмм.
  709: 
  710: Источник:
  711: https://twitter.com/fermatslibrary/status/875340896379817984/
  712: 
  713: Автор:
  714: Иван Семушин
  715: 
  716: Вопрос 6:
  717: [Ведущему: очень четко прочитать окончание слова "взаимное".]
  718:    Понятие реципрОкного, или взаимного, альтруизма ввел Роберт ТрИверс.
  719: Комментируя работу Франса де ВаАля, рассказывающую, среди прочего, о
  720: реципрокном альтруизме у приматов, Роберт Райт приводит в качестве
  721: примера реципрокного альтруизма у людей взаимное... Что?
  722: 
  723: Ответ:
  724: Цитирование.
  725: 
  726: Комментарий:
  727: Реципрокный альтруизм - это такое поведение, при котором индивиды
  728: допускают для себя определенное самопожертвование в пользу других, но
  729: только если ожидают от других ответного самопожертвования. В качестве
  730: забавного примера Райт приводит поведение ученых, которые размышляют:
  731: "Процитирую-ка я его, а потом он процитирует меня".
  732: 
  733: Источник:
  734:    1. Frans de Waal. Primates and Philosophers: How Morality Evolved.
  735:    2. https://en.wikipedia.org/wiki/Reciprocal_altruism
  736: 
  737: Автор:
  738: Иван Семушин
  739: 
  740: Вопрос 7:
  741: [Ведущему: на этом вопросе команды вместо бланков должны сдавать по
  742: экземпляру раздаточного материала.]
  743:    <раздатка>
  744:    Оцепенело лежал я под своей возлюбленной, в то время как она, словно
  745: само небо, наделенное ртом, грудью, пупком и бедрами, куполом выгибалась
  746: надо мной - пока сладостное головокружение не прогоняло тьму, ... и я не
  747: возвращался к простоте сиюминутного.
  748:    </раздатка>
  749:    В комментарии к этому фрагменту из романа ХАнса ХЕнни Янна
  750: упоминается ОНА. Найдите ЕЕ на раздаточном материале и выделите дугой.
  751: 
  752: Ответ:
  753: [На раздаточном материале должны быть выделены дугой буквы "нут" в слове
  754: "сиюминутного".]
  755: 
  756: Комментарий:
  757: Описание возлюбленной героя Янна очень напоминает изображения египетской
  758: богини неба Нут, как будто выгнувшейся дугой над всем миром.
  759: Буквосочетание "нут" есть в слове "сиюминутного".
  760: 
  761: Источник:
  762: Х.Х. Янн. Река без берегов. Часть вторая. Свидетельство Густава Аниаса
  763: Хорна. Книга первая. http://flibusta.is/b/502908/read
  764: 
  765: Автор:
  766: Иван Семушин
  767: 
  768: Вопрос 8:
  769: В вопросе ИКС заменяет одно слово.
  770:    Турх Труйт - мифическое чудовище, кабан, который носится по Британии
  771: и разоряет страну. Во второй половине двадцатого века в честь ТУрха
  772: ТрУйта было названо британское объединение ИКСОВ. В мультфильме, героями
  773: которого являются ИКСЫ, есть девушка по имени Чарли. Как ее фамилия?
  774: 
  775: Ответ:
  776: Дэвидсон.
  777: 
  778: Комментарий:
  779: Байкеры, в общем, тоже склонны передвигаться на больших скоростях и
  780: совершать деструктивные действия. Имя и фамилия, которые получила
  781: героиня мультсериала "Мыши-байкеры с Марса", связаны с маркой мотоциклов
  782: "Харли-Дэвидсон".
  783: 
  784: Источник:
  785:    1. https://en.wikipedia.org/wiki/Twrch_Trwyth
  786:    2. https://welshmotorcycleclubhistory.weebly.com/swanseasouth-west.html
  787:    3. https://en.wikipedia.org/wiki/Biker_Mice_from_Mars
  788: 
  789: Автор:
  790: Александра Брутер
  791: 
  792: Вопрос 9:
  793: В голландском варианте игры "Монополия" иксы и игреки стоят одинаково и
  794: дорого. В валлийском варианте иксов вообще нет, а игреки стоят очень
  795: дешево. Что мы заменили в этом вопросе?
  796: 
  797: Ответ:
  798: "Scrabble".
  799: 
  800: Зачет:
  801: "Скрэббл"; "Эрудит".
  802: 
  803: Комментарий:
  804: Иксы и игреки - это не замены, а буквы, каждой из которых в скрэббле
  805: присвоена стоимость, зависящая от частоты встречаемости данной буквы. В
  806: валлийском языке буквы X нет, а буква Y встречается очень часто, поэтому
  807: в скрэббле стоит одно очко.
  808: 
  809: Источник:
  810: https://en.wikipedia.org/wiki/Scrabble_letter_distributions
  811: 
  812: Автор:
  813: Александра Брутер
  814: 
  815: Вопрос 10:
  816: Для ситуации, когда в браузере открыто очень много вкладок, англоязычные
  817: пользователи в шутку придумали название, заменив одну букву в названии
  818: торговой марки продукта. Что у них получилось?
  819: 
  820: Ответ:
  821: "Tablerone" [чтецу: таблерОн].
  822: 
  823: Зачет:
  824: Таблерон; тэблерон. Незачет: Toblerone; тоблерон.
  825: 
  826: Комментарий:
  827: Когда вкладок открыто очень много, названий страничек на них не видно, и
  828: они представляют собой длинную полоску с зубчиками, похожую на шоколадку
  829: "Toblerone" [тоблерОн]. Вкладка по-английски - "tab" [тэб], что и
  830: позволило пользователям скаламбурить.
  831: 
  832: Источник:
  833:    1. https://twitter.com/alplicable/status/984894934594588672/
  834:    2. https://twitter.com/kelllyzhou/status/974407957709402112/
  835: 
  836: Автор:
  837: Иван Семушин
  838: 
  839: Вопрос 11:
  840: [Если у вас нет черного ящика или даже ящика любого другого цвета, вы
  841: можете использовать абсолютно любое вместилище - сумку, рюкзак, карман.
  842: В этом случае перед вопросом нужно сказать: "Внимание, черный ящик! Роль
  843: черного ящика сегодня выполняет...". Теперь о том, как добиться, чтобы
  844: ящик удовлетворял условиям вопроса. Крайне маловероятно, что в ящике не
  845: окажется ни одной бактерии, но, тем не менее, ведущему рекомендуется
  846: сделать одну из следующих вещей: 1. Положить в ящик собственный волос.
  847: 2. Плюнуть в какую-нибудь емкость. 3. Положить в черный ящик какой-либо
  848: овощ или фрукт (например, огурец или банан).]
  849:    Черный ящик!
  850:    ОНА сейчас в черном ящике. Если сделать в НЕЙ замену, поменяв А на Г
  851: [гэ], то результатом может стать опасная болезнь. А что получится, если
  852: первую букву в НЕЙ заменить на Р [эр]?
  853: 
  854: Ответ:
  855: РНК.
  856: 
  857: Комментарий:
  858: Если в последовательности нуклеотидов ДНК икс-хромосомы заменить в одной
  859: из позиций аденин на гуанин, то у мужчины разовьется гемофилия B [бэ].
  860: Такая мутация была, например, у представителей российской царской семьи.
  861: А если в аббревиатуре ДНК заменить первую букву на Р, то получится РНК.
  862:    Даже если бы ведущий ничего не положил в черный ящик, там наверняка
  863: нашлась бы ДНК каких-нибудь бактерий, но для надежности [дальше нужно
  864: описать, что именно ведущий сделал согласно указаниям из преамбулы].
  865: 
  866: Источник:
  867:    1. http://science.sciencemag.org/content/326/5954/817.full
  868:    2. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/clinvar/RCV000077844/#clinical-assertions
  869: 
  870: Автор:
  871: Иван Семушин, Александра Брутер
  872: 
  873: Вопрос 12:
  874: [Ведущему: вопрос короткий, и его нужно прочитать достаточно четко; в
  875: частности, обязательно нужно четко прочитать первую букву "Ц".]
  876:    Где родился Альфред Цофф?
  877: 
  878: Ответ:
  879: [В городе] Грац.
  880: 
  881: Комментарий:
  882: Информации в вопросе практически нет, да и художника-пейзажиста Альфреда
  883: Цоффа вряд ли кто-то знает. Ответ на вопрос можно получить, взяв первые
  884: буквы слов вопроса.
  885: 
  886: Источник:
  887: https://en.wikipedia.org/wiki/Alfred_Zoff
  888: 
  889: Автор:
  890: Иван Семушин
  891: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>