version 1.19, 2003/04/03 23:55:55
|
version 1.20, 2003/06/14 22:22:09
|
Line 2260 E-burg
|
Line 2260 E-burg
|
|
|
|
|
Тур: |
Тур: |
Команда Дмитрия Славина |
7 тур. Команда Дмитрия Славина |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
2 июня 2002 мэр Стокгольма приостановил действие вечного, не |
2 июня 2002 мэр Стокгольма приостановил действие вечного, не |
Line 2621 http://www.sport-express.ru/cgi-bin/se/p
|
Line 2621 http://www.sport-express.ru/cgi-bin/se/p
|
Дмитрий Славин |
Дмитрий Славин |
|
|
Тур: |
Тур: |
Команда Воробьева |
8 тур. Команда Воробьева |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
По мнению писателя Джулиана Барнса, это животное стало мифологическим |
По мнению писателя Джулиана Барнса, это животное стало мифологическим |
Line 3008 http://www.vk-smi.ru/2002/dec02/vkdec070
|
Line 3008 http://www.vk-smi.ru/2002/dec02/vkdec070
|
Ольга Дымарская. |
Ольга Дымарская. |
|
|
Тур: |
Тур: |
Команда "Ксеп" Севриновского |
9 тур. Команда "Ксеп" Севриновского |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
[На столы раздается КАРТИНКА (pic: 20030001.gif)]. |
[На столы раздается КАРТИНКА (pic: 20030001.gif)]. |
Line 3389 http://www.newsherald.com/articles/2002/
|
Line 3389 http://www.newsherald.com/articles/2002/
|
Автор: |
Автор: |
Игорь Бахарев. |
Игорь Бахарев. |
|
|
|
Тур: |
|
Вопросы команды Назарова |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Для - любителя загадок и игры Го ЭТО было фамилией. Для животного, |
|
любителя загадок и пива, ЭТО было частью имени. Что неудивительно - он |
|
был назван в честь первого. Назовите человека с трагической судьбой, для |
|
которого ЭТО было уменьшительно-ласкательным сокращением от имени. |
|
|
|
Ответ: |
|
Леди (принцесса) Диана. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Первый - Судья Ди у Ван Гуллика, второй - судья Ди у Ван Зайчика. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Р. ван Гулик "Красная беседка" |
|
2. Х. ван Зайчик. Цикл романов про Великую Ордусь. |
|
|
|
Автор: |
|
Вадим Назаров |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Прослушайте пары: |
|
Синий - Большой сосуд для воды |
|
Черный - Вид искусства |
|
Красный - Дисциплина в советских вузах |
|
Белый - [...] |
|
а теперь ответьте на языке оригинала, что соответствует "Белому" |
|
|
|
Ответ: |
|
the Beatles |
|
|
|
Комментарий: |
|
Группой "Аквариум" был записан "Синий альбом", группой "Гражданская |
|
оборона" - "Красный альбом". Группа "Кино" записала "Чёрный альбом". |
|
Группой "The Beatles" был записан альбом "The Beatles", называемый часто |
|
"Белый Альбом". |
|
|
|
Источник: |
|
Соответствующие альбомы |
|
|
|
Автор: |
|
Кирилл Захарченко. |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Название статьи в МК, посвященной ИМ, является переделкой строки песни |
|
из кинофильма, посвященного войне. Если бы у названия статьи было |
|
продолжение в соответствии с песней, то числительное, упоминающееся в |
|
песне, должно было быть уменьшено в 3.6 раза. В ответе Вы должны указать |
|
названия тех из НИХ, которые "не дожили" до сегодняшнего дня. |
|
|
|
Ответ: |
|
Челенджер, Колумбия |
|
|
|
Комментарий: |
|
статья - "их остается только трое" |
|
строка - "их оставалось только трое |
|
из восемнадцати ребят" |
|
песня - "на безымянной высоте" из |
|
кинофильма "Тишина" Слова Матусовский М., Музыка Баснер В. |
|
|
|
Источник: |
|
1. МК, 5 марта 2003 г. стр. 3 |
|
2. http://multimidia.narod.ru/authors/auth_58.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Вадим Назаров |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Словами "красный" и "зеленый" мы заменили два других прилагательных. |
|
Красная улица находится в районе метро "Коломенское"; Зеленый переулок - |
|
в районе метро Октябрьская. Прилагательное, давшее название переулку, |
|
противоречит своему использованию и не подходит к упомянутой улице. |
|
Прилагательное, давшее название улице, что неудивительно, не подходит к |
|
упомянутому переулку. Можно в шутку предположить, что улица названа в |
|
честь 1го, а переулок - в честь 4го. Этих 1го и 4го вам и предстоит |
|
назвать. |
|
|
|
Ответ: |
|
Большой и безымянный пальцы. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Большая улица, Безымянный переулок. Является ли безымянным перулок с |
|
названием "безымянный" - вопрос логически спорный. Переулок, что |
|
неудитвительно, маленький - на то он и переулок, а не улица и не |
|
проспект. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Адрес Москва Адресно-телефонная книга 1996/97 гг. Изд-во |
|
"Евро-Адрес" (Большая улица) |
|
2. Личный опыт автора (табличка с названием "Безымянный переулок") Он |
|
ведет от Ленинского проспекта к Донской улице. |
|
|
|
Автор: |
|
Вадим Назаров |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Норвежцы в знак солидарности с этими людьми прикрепляли к своей одежде |
|
канцелярские скрепки. Собирать похожие скрепки в память об этих людях |
|
предложила своим ученикам учительница Линда Хупер. Скрепок набралось |
|
несколько миллионов, причем одна из них была золотой. Ее даритель - |
|
продюсер документального фильма "Последние дни", и именно его Вам и |
|
предстоит назвать. |
|
|
|
Ответ: |
|
Спилберг |
|
|
|
Источник: |
|
1. Миллионы скрепок - памятник жертвам Холокоста 10.07.2001 5:03 | |
|
MIGnews http://www.rambler.ru/db/news/msg.html?mid66831 |
|
2. http://www.tvs.tv/shows.asp?id&5 |
|
|
|
Автор: |
|
Елена Кислицина |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Некий напиток в России называли следующим образом: "Царская мадера", |
|
"Французская 14-го класса", "Огонь да вода". Те сорта напитка, при |
|
приготовлении которых использовались различные травы или их сочетания, |
|
имели особое общее название. В литературных произведениях обычно |
|
присутствует слегка изменённый вариант этого названия, который вам и |
|
следует назвать. |
|
|
|
Ответ: |
|
зелено вино. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идёт о водке. До XVIII века термин "водка" не был |
|
общеупотребительным; использовалось множество различных названий |
|
("хлебное вино", "горящее вино", "куреное вино" и т.д.) Водка, |
|
перегнанная с травами, называлась "зельено вино" (от слова "зелье"), а |
|
это название уже позднее превратилось в "зелено", к зелёному цвету, |
|
кстати, никакого отношения не имеющее. |
|
|
|
Источник: |
|
В.В. Похлебкин. История важнейших пищевых продуктов. М.: Центрполиграф, |
|
2001. |
|
|
|
Автор: |
|
Кирилл Захарченко |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
В книге Флавия Вегеция Рената "Краткое изложение военного дела" они |
|
называются в том числе и фламмулами. Попытайтесь мыслить образно, и |
|
назовите фамилию знатока, которая, скорее всего, образована от одного из |
|
них. |
|
|
|
Ответ: |
|
Знаменский |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Flammula" - язычок пламени. Так назывались небольшие знамена конных |
|
подразделений. |
|
|
|
Источник: |
|
Флавий Вегеций Ренат. "Краткое изложение военного дела"- в сб. Искусство |
|
войны. Антология военной мысли. С.-Пб.: Амфора, 2000 |
|
|
|
Автор: |
|
Кирилл Захарченко |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
После матча Манчестер-Ньюкасл автор статьи в "Известиях" особо выделял в |
|
составе победителей автора хет-трика Пола Скоулза, восхваляя его |
|
агрессивность и спортивную наглость. Название статьи помимо этих |
|
спортивных качеств, подчеркивало одну фенотипическую особенность героя и |
|
совпадало с названием культового экранизированного романа, появившегося |
|
в 60-х годах прошлого века. Как же эта статья называлась? |
|
|
|
Ответ: |
|
Заводной апельсин (зачет: Механический апельсин) |
|
|
|
Комментарий: |
|
Главным героем матча был рыжий Paul Sc(h)oles. "Заводной апельсин" - |
|
культовая книга Э. Берджеса, фильм по которой снял С.Кубрик |
|
|
|
Источник: |
|
"Известия" 14 апреля 2003 г. |
|
|
|
Автор: |
|
Вадим Назаров |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Знаменитый актер, рассказывая о своем не менее знаменитом герое, отмечал |
|
его предприимчивость, умение рассчитывать на себя. По его мнению, "этот |
|
персонаж являлся одним из тех, кто готовил страну к переходу к рынку, и |
|
в настоящий момент мог бы оказаться даже в нефтяной промышленности, |
|
поскольку сомнительно, чтобы он остановился на той стадии, где его |
|
оставил объектив".Назовите населенный пункт, где наш "герой" занимался |
|
своей хозяйственной деятельностью. |
|
|
|
Ответ: |
|
Простоквашино |
|
|
|
Комментарий: |
|
Персонаж - Матроскин |
|
|
|
Источник: |
|
16 марта 2003 "ПЕСТРАЯ ЛЕНТА". Программа Сергея УРСУЛЯКА. "Путешествие в |
|
Простоквашино" (http://www.opensky.tomsk.ru/tv_prog.phtml?idU2) |
|
|
|
Автор: |
|
Мария Колосовская |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
В средние века кельты верили, что "молния" может указывать на "хоббита", |
|
хотя и не только на него, а и на фей и на золото. Во второй половине 20 |
|
века один человек, любитель средневековья, сначала услышал "хоббита", а |
|
потом создал "молнию". Одним из его партнеров по созданию "молнии" был |
|
американец итальянского происхождения, взявший себе "божественный" |
|
псевдоним. Поймите, какие слова мы заменили словами "молния" и "хоббит" |
|
и назовите этот псевдоним. |
|
|
|
Ответ: |
|
Dio |
|
|
|
Комментарий: |
|
"молния" - радуга, "хоббит" - эльф. Эльфы сторожили горшочки с золотом у |
|
конца радуги. Человек - Ritchie Blackmore. Услышав группу ELF, R.B. |
|
создал через некоторое с ее участниками группу Rainbow. Вокалистом |
|
Rainbow стал Ronnie James Dio. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://blacmagia.narod.ru/metod/metodik/vicca/kebot/glava06 |
|
http://wiccaland.narod.ru/alfain.html |
|
http://wings-dawn.narod.ru/html/3-4.htm |
|
2. www.dio.net/biography/Rainbow.html |
|
blackmoresnight.com/ritchie_bio.html |
|
|
|
Автор: |
|
Вадим Назаров |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Это слово в английском языке имеет два значения - название самогона у |
|
североамериканских индейцев и спиртное, добытое незаконным путем. Для |
|
россиян это слово - название серии спиртных напитков, широко |
|
рекламировавшейся на ТВ. Что интересно, реклама намекала на второе |
|
значения слова в английском языке. Наверное, этой информации будет |
|
достаточно, чтобы Вы смогли написать это слово через минуту. |
|
|
|
Ответ: |
|
hooch (зачет: хуч) |
|
|
|
Источник: |
|
1. В.К. Мюллер Англо-русский словарь Москва, изд-во "Русский язык", |
|
1990. |
|
2. Личный опыт автора. |
|
|
|
Автор: |
|
Елена Кислицина. |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Если два раза "вниз", один раз "вверх" - будет нейтрально. Это |
|
первый. |
|
Если два раза вверх, один раз вниз - будет положительно. Это второй. |
|
Если первый свободен, то кроме второго образуются также третий и |
|
четвёртое. Назовите систему, состоящую из одного первого, одного второго |
|
и одного третьего. |
|
|
|
Ответ: |
|
Атом дейтерия. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Первый - нейтрон, состоящий из двух кварков "down" и одного "up". Второй |
|
- протон (соответственно, два "up" и один "down"). Третий и четвёртое - |
|
электрон и электронное антинейтрино, образующиеся при распаде свободного |
|
нейтрона. |
|
|
|
Источник: |
|
Таблицы физических величин под ред. И.К. Кикоина. Любое издание. |
|
|
|
Автор: |
|
Кирилл Захарченко |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Дмитрий Силичев в своей статье о Дерриде рассказывает, что французский |
|
философ утверждал: хотя, (цитата) "Письмо все больше становилось бедным |
|
родственником богатой и живой речи, которая, правда, сама выступала лишь |
|
бледной тенью мышления" (конец цитаты), однако, (цитата) "письмо |
|
обладает ничуть не меньшим творческим потенциалом, чем X и Y" (конец |
|
цитаты). Восстановите, пожалуйста, слова X и Y, учитывая, что каждое из |
|
них состоит из 5 букв, и что первое можно получить из второго, лишь |
|
переставив местами две буквы, а также что второе имеет греческие корни. |
|
|
|
Ответ: |
|
голос, логос. |
|
|
|
Комментарий: |
|
речь - голос, мысль - логос. И все логично |
|
|
|
Источник: |
|
Д.А.Силичев, "Ж.Деррида: деконструкция или философия в стиле |
|
постмодерн". |
|
|
|
Автор: |
|
Николай Алексеенко |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Первая получила название в честь площади, которая, в свою очередь, была |
|
названа в честь триумфальных ворот, построенных в середине 18 века. Она |
|
является лауреатом международной выставки в Париже 1938 г. Вторая была |
|
названа в честь местности, вошедшей в состав Москвы в 18 веке. В |
|
названии и первой, и второй есть одинаковый корень, характерный для |
|
эпохи их появления и для объединяющей их линии. Надеюсь, Вам не составит |
|
труда максимально точно назвать ту, которая находится между первой и |
|
второй. |
|
|
|
Ответ: |
|
Комсомольская радиальная |
|
|
|
Комментарий: |
|
Красные Ворота и Красное Село + соотв. станции метро. |
|
|
|
Источник: |
|
Статьи "Красные Ворота", "ст. метро Красные Ворота", "Красное Село", |
|
"ст. метро Красносельская" online-энциклопедии Москва на Рубриконе. |
|
|
|
Автор: |
|
Вадим Назаров |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
(Чтецу: Кавычки надо выделить интонацией, либо явно упомянуть) |
|
Согласно книге, написанной в середине прошлого века, ОНА |
|
- предписывала, чтобы на каждом досмотренном письме ставилась подпись |
|
цензора; |
|
- утверждала, что всякий, кто хочет уклонится от боевого задания, |
|
нормален; |
|
- обязывала выполнять приказ непосредственного командира, даже если |
|
он противоречит приказу вышестоящего начальства. |
|
ЕЕ "тезка" говорит, что один человек не может занимать пост |
|
президента США больше двух сроков. Названия книги переводились на |
|
русский язык по-разному: в одном переводе ОНА и является названием, |
|
другой, намного более известный, отличается одним словом. Вам нужно |
|
будет в ответе указать оба этих перевода. |
|
|
|
Ответ: |
|
Поправка-22, Уловка-22 |
|
|
|
Комментарий: |
|
Она - это поправка-22, ее "тезка" - 22я поправка к Конституции США, |
|
название романа Хеллера переводилось как "Уловка - 22" и как |
|
"Поправка-22". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Джозеф Хеллер "Поправка-22" М., Терра, 2000. |
|
2. http://ps.avtograd.ru/Print.asp?IDH82 |
|
3. http://kzntime.bansite.ru/second.php?nomA&rub=1&art24 |
|
|
|
Автор: |
|
Вадим Назаров |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
В хокку Басё, посвящённом празднованию Нового года, одно слово заменено |
|
на Х: |
|
"Год за годом всё то же: |
|
Х толпу потешает |
|
В маске Х" |
|
Вспомнив московскую олимпиаду и пражскую весну, скажите, какое |
|
животное мы заменили на Х. |
|
|
|
Ответ: |
|
Обезьяну |
|
|
|
Комментарий: |
|
В Японии есть обычай во время празднования Нового года водить по улицам |
|
обезьяну в обезьяньей маске, чтобы люди не забывали о том, что они |
|
остаются такими же, как были. Упомянутые события произошли в год |
|
обезьяны. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Японская классическая поэзия. Смоленск, "Русич", 2002. |
|
2. СЭС Москва, изд-во БСЭ, 1983 г. |
|
|
|
Автор: |
|
Кирилл Захарченко |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Внимание! В вопросе все родственные связи - в кавычках. Статья Виктора |
|
Перельмана на сайте "Русского Журнала", опубликованная 4 марта 2002 |
|
года, называется "Памяти ЕГО". Сама статья, однако, посвящена смерти ЕГО |
|
"матери". В статье приведены два парадоксальных, основанных лишь на ЕГО |
|
имени, предположения относительно ЕГО "отцов" из двух европейских стран, |
|
части которых некогда входили в состав Священной Римской империи. |
|
Назовите сподвижника ЕГО "отца" согласно первому предположению и ЕГО |
|
"брата" согласно второму предположению. |
|
|
|
Ответ: |
|
Фридрих Энгельс, Буратино. |
|
|
|
Комментарий: |
|
статья "Памяти Карлсона" написана на смерть Астрид Линдгрен. Энгельс - |
|
сподвижник немецкого "отца" - Карла Маркса. Буратино - "сын" |
|
итальянского "отца" - папы Карло. Италия и Германия входили в состав |
|
Священной Римской Империи. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.russ.ru/ist_sovr/20020304_per.html |
|
2. СЭС, М. Изд-во "БСЭ", 1980. |
|
|
|
Автор: |
|
Николай Алексеенко |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
В одной юмористической передаче мужчин сравнивали с клубками: Вы должны |
|
будете ответить, что мужчины делают, если их выпустить из рук и что - |
|
если их держать в руках |
|
|
|
Ответ: |
|
распускаются, сматываются. |
|
|
|
Источник: |
|
Передача "Шутка за шуткой" от 09.03.03 |
|
|
|
Автор: |
|
Кирилл Захарченко |
|
|
|
Тур: |
|
Тур команды Майсюк |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Недавно автор, находясь на одной из станций московского метро, увидел, |
|
как десяток человек, столпившись у края платформы, оживленно обсуждают |
|
нечто, находящееся на путях. Удивление пассажиров вполне объяснимо: |
|
наличие этого объекта на путях свидетельствует не только о том, что |
|
жизнь некоторого человека подвергалась опасности, но и о нарушении |
|
многих пунктов правил Московского метрополитена. Впрочем, большинство из |
|
вас легко вспомнит описанный в весьма известном литературном источнике |
|
случай, когда аналогичный объект вызвал еще более бурную реакцию, |
|
правда, у на порядок меньшего числа людей и в значительно менее людном |
|
месте. |
|
Назовите то, что находилось на путях, максимально точно. |
|
|
|
Ответ: |
|
отпечаток босой ноги. |
|
|
|
Источник: |
|
наблюдения автора вопроса. |
|
|
|
Автор: |
|
Кирилл Сельменев. |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Запишите формулу: Х У тире У Х. Мы заменили буквами X и Y два слова, |
|
причем Х - неопределенная возвратная форма глагола. Эту фразу однажды |
|
произнесла ведущая Светлана Сорокина, рассуждая об отечественной |
|
медицине, сохранившей пережитки советских времен. |
|
Воспроизведите эту фразу. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Лечиться даром - даром лечиться". |
|
|
|
Источник: |
|
телепрограмма "Вести", канал "РТР". |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Морозов. |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
В разные годы жизни у него были диаметрально противоположные мечты, но |
|
сначала его обогнал американец, а затем соотечественник с помощью его же |
|
творения. В России ему поставлен памятник, и недаром, ведь он принял |
|
участие в спасении многих наших соотечественников. К таким людям однажды |
|
с иронией причислили проходимцев, прятавшихся за спинами стариков. А вас |
|
мы попросим назвать укрывателя этих проходимцев. |
|
|
|
Ответ: |
|
Альхен (Александр Яковлевич, голубой воришка). |
|
|
|
Источник: |
|
1. БСЭ (www.rubricon.ru), статьи "Нансен", "Амундсен", "Пири". |
|
2. http://www.lib.ru/ILFPETROV/dwenadcatx.txt |
|
|
|
Автор: |
|
Анна Майсюк. |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Aвтор вопроса, проходя по улице Воздвиженка, увидел рекламную растяжку. |
|
Сначала он решил, что это была афиша выступления актрисы из ближнего |
|
зарубежья, но оказалось, что от него была загорожена одна буква и что на |
|
самом деле это была реклама художественной выставки, проходившей |
|
неподалеку. Назовите персонажа русской классической литературы, который |
|
с точностью до рода является тёзкой упомянутой актрисы. |
|
|
|
Ответ: |
|
Вий. |
|
|
|
Источник: |
|
растяжка на Воздвиженке. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Морозов. |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
О названии одного полустанка на Урале можно предположить, что это |
|
название связано с математиком, затем - что с инженерным сооружением. А |
|
еще так же можно назвать место, где жил и действовал Наполеон. Напишите |
|
это название. |
|
|
|
Ответ: |
|
Ферма. |
|
|
|
Источник: |
|
1. "Словарь иностранных слов", под. ред. И.В. Лехина, Ф.Н. Петрова, |
|
М., 1949. |
|
2. БСЭ (www.rubricon.ru), статья "Ферма". |
|
3. Дж. Оруэлл, Скотный двор. |
|
(http://www.orwell.ru/library/novels/Animal_Farm) |
|
|
|
Автор: |
|
команда "Немчиновка". |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
В этом списке 7 россиян, 4 украинца, 1 белорус и 1 белоруска. Впрочем, |
|
вместо белоруски иногда ошибочно называют очень близко связанного с ней |
|
белоруса. Шесть из них - миллионеры, остальные, теоретически, тоже могут |
|
ими стать в будущем, и лишь белоруска не имеет таких шансов. Назовите |
|
беларуску. |
|
|
|
Ответ: |
|
Брестская крепость. |
|
|
|
Комментарий: |
|
в списке - города-герои (Москва*, Санкт-Петербург*, Волгоград*, |
|
Новороссийск, Мурманск, Тула, Смоленск, Киев*, Одесса*, Севастополь, |
|
Керчь, Минск*) и Брестская крепость-герой. Звездочками отмечены |
|
города-миллионеры. |
|
|
|
Источник: |
|
сайт энциклопедий www.rubricon.ru. |
|
|
|
Автор: |
|
команда "Немчиновка". |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Из известного источника мы знаем, что за свою работу он должен был |
|
получить 30 красных, одну целую и две десятых белого целиком и 20 белых |
|
частично, а также 10% от сверкающего подобно звезде, если точно |
|
следовать договору, хотя наверняка пришлось бы округлять. Он пришел за |
|
обещанным после шести, но ему было отказано. Тогда он вернулся после |
|
12-ти и жестоко отомстил за обман. А чем он занимался за 24 часа до |
|
того, как пришел за обещанным? |
|
|
|
Ответ: |
|
чистил авгиевы конюшни. |
|
|
|
Комментарий: |
|
это был шестой подвиг Геракла, за который ему была обещана десятая часть |
|
стада Авгия. |
|
|
|
Источник: |
|
Н. Кун. Легенды и мифы Древней Греции, любое издание. |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Кругов. |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Читая книгу Валерия Фрида о жизни в лагерях, автор вопроса наткнулся на |
|
упоминание некоей спецбригады, куда по определенному признаку собрали |
|
людей, именовавших себя "крестоносцами". Назовите то, что позволяет |
|
установить наличие этого признака. А мы с интересом понаблюдаем за этим |
|
в нашем зале. |
|
|
|
Ответ: |
|
реакция Вассермана. |
|
|
|
Комментарий: |
|
крестами в медицинской карте помечалась степень сифилиса. |
|
|
|
Источник: |
|
Валерий Фрид. 58 с половиной или записки лагерного придурка |
|
(http://lib.ru/PROZA/FREADV/58_2.txt) |
|
|
|
Автор: |
|
Анна Майсюк. |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
В одной хорошо знакомой большинству знатоков книге есть совершенно |
|
убойный пункт. В нем, в частности, говорится о том, что на его |
|
строительство требуется разрешение органа государственного надзора. На |
|
строительство чего? |
|
|
|
Ответ: |
|
убойного пункта. |
|
|
|
Источник: |
|
СЭС, статья "убойный пункт". |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Доскач. |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
В конце 2002 года в журнал "Коммерсантъ-Власть" говорилось, что Россия |
|
теряет сферы влияния на пространстве бывшего СНГ, но за Украину, |
|
Белоруссию, Грузию будет бороться. Так же в статье говорилось, что эта |
|
борьба имеет для Москвы такое же принципиальное значение, как и другая |
|
борьба - происходившая в другое время и в другой области. Сама статья |
|
содержала в себе 3 подзаголовка, каждый из которых состоял из 4 слов. Мы |
|
не будем вас просить назвать все эти подзаголовки, ответьте, какое слово |
|
в этих подзаголовках встречалось чаще всего. |
|
|
|
Ответ: |
|
динамо. |
|
|
|
Комментарий: |
|
подзаголовки были: Динамо Москва - Динамо Киев, Динамо Москва - Динамо |
|
Минск, Динамо Москва - Динамо Тбилиси. |
|
|
|
Источник: |
|
журнал "Коммерсантъ-Власть". |
|
|
|
Автор: |
|
команда "Немчиновка". |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
В книге Юрина и Васильева "Куда пойти на паводок", являющейся |
|
своеобразной энциклопедией для туристов, о ней говорится, что по |
|
питательности она не уступает бобам или гороху, к тому же содержит много |
|
витаминов - А, В, С, К, пантеиновую кислоту. Словом, это растение вполне |
|
может заменить черную смородину, зеленый лук, морковь, щавель и облепиху |
|
вместе взятые. Её можно употреблять как в сыром, так и вареном виде, а |
|
молодые соцветия использовать как заварку вместо чая. А начиная с 1964 |
|
года, мы могли видеть, как ее использовали совсем иным способом, с целью |
|
избежать встречи... а с кем? |
|
|
|
Ответ: |
|
с бабушкой (с родителями). |
|
|
|
Источник: |
|
1. Валентин Юрин, Владимир Васильев. Куда пойти на паводок. Из |
|
журнала "Вокруг света" - Рюкзак туриста 1993г. |
|
2. Фильм "Добро пожаловать, или посторонним вход запрещен" |
|
|
|
Автор: |
|
Анна Майсюк. |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Отдадим должное популярной в нынешнем сезоне "недетской" теме. Однажды |
|
знакомый автора вопроса ездил с компанией в Голландию, ну, и вышла такая |
|
история. Купили они пакетик марихуаны, ну, и решили по старой русской |
|
традиции забить на троих. Нелегко давалась им процедура забития оного |
|
косяка, и надо ж такому случится - чихнул один из приятелей. Наблюдая, |
|
как ветер уносил марихуану вдаль, один из приятелей тоскливо произнес |
|
слово. Этим же словом Джим Абрахамс назвал свой фильм 1980 года. Мы |
|
попросим вас воспроизвести это слово. |
|
|
|
Ответ: |
|
аэроПлан. |
|
|
|
Источник: |
|
наблюдения автора вопроса. |
|
|
|
Автор: |
|
команда "Немчиновка". |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Первый город вряд ли вам известен. Второй город не является областным |
|
центром, но зато является крупным промышленным центром. Третий город |
|
также является крупным промышленным центром, но является и областным |
|
центром. Четвертый город тоже является областным центром, но по |
|
сравнению с третьим не является крупным промышленным центром. Про него |
|
добавим, что он является центром туризма. Пятый город - впрочем, вы уже |
|
догадались. Но даже если вы ничего не знаете об этих городах, вы все |
|
равно сможете построить эту логическую цепочку по одному только их |
|
упоминанию, потому что вы заметите, что эти города отличаются от |
|
подавляющего большинства остальных, в том числе от всех остальных |
|
центров субъектов федерации. Итак, назовите пятый город. |
|
|
|
Ответ: |
|
Великий Устюг. |
|
|
|
Комментарий: |
|
города: 1 - Верхний Тагил, 2 - Нижний Тагил, 3 - Нижний Новгород, 4 - |
|
Великий Новгород, 5 - Великий Устюг. Цепочка строится по следующему |
|
принципу: у двух соседних городов а) совпадает ровно один из двух |
|
признаков: является/не является областным центром, является/не является |
|
относительно крупным промышленным центром; б) точно, вплоть до формы, |
|
совпадает одно из двух слов в названии. |
|
|
|
Источник: |
|
Атлас России, М., 2001 год. Атлас География России, М., 2002, |
|
экономическая карта. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Морозов. |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
На открытии Олимпиады в Солт-Лейк-Сити российская команда была одета в |
|
костюмы, разработанные одним из российских модельеров. Говорилось о том, |
|
что эти костюмы выполнены в стиле ретро. ЭТО, присутствовавшее во всех |
|
костюмах, постоянно вызывало вопросы у иностранцев, так как они не |
|
понимали, что ЭТО такое. От себя добавим, что некоторая неопределенность |
|
есть и у нас, так как в отношении ЭТОГО можно говорить о двойном |
|
стандарте. Назовите ЭТО согласно этим двум стандартам. |
|
|
|
Ответ: |
|
галоши, калоши. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Кузьмич. |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Прослушайте отрывок из стихотворения Высоцкого, в котором пропущено три |
|
слова: |
|
Ушли года, как [...] списке, |
|
Все в прошлом, я зеваю от тоски. |
|
Она ушла безмолвно, по-английски, |
|
Но от нее остались две строки. |
|
Если взять эти три слова в отрыве от остальной части стихотворения, |
|
то вы наверняка вспомните двух участников боевого отряда, популярного |
|
вот уже несколько лет. Задолго до этого короткие профессиональные имена |
|
этих героев вы часто видели рядом. Назовите коротко то, что находится |
|
между ними в названии места в Нью-Йорке, часто посещаемого туристами. |
|
|
|
Ответ: |
|
"F" |
|
|
|
Комментарий: |
|
пропущены слова "Люди в черном". Их имена - J и K. Место в Нью-Йорке - |
|
Аэропорт JFK. |
|
|
|
Источник: |
|
1. фильм "Люди в черном"; |
|
2. В. Высоцкий, "Песенка плагиатора, или Посещение музы"; |
|
3. http://www.nyairportservice.com |
|
|
|
Автор: |
|
Анна Майсюк. |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
По мнению местных жителей, перед въездом в этот город его название |
|
упоминается трижды - сначала для эрудированных, но неграмотных, затем |
|
для грамотных, потом для неграмотных и неэрудированных. Назовите этого |
|
город. |
|
|
|
Ответ: |
|
Пушкин. |
|
|
|
Комментарий: |
|
При въезде в город Пушкин сначала стоит памятник Пушкину, затем надпись, |
|
затем стоят пушки. |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Кругов. |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Проходя по улице, названной в честь знаменитого полярника, автор вопроса |
|
увидел мемориальную доску, где с большим удивлением прочел высеченное на |
|
ней имя. В воздухе реально повеяло чем-то испанским. Назовите фамилию |
|
полярника и имя, которое значилось на доске. |
|
|
|
Ответ: |
|
Рауль Амундсен. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Рауль напомнил автору о мадридском "Реале" |
|
|
|
Источник: |
|
памятная доска на доме N19 по улице Амундсена. |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Кругов. |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Закончите литературный анекдот. Гуляет как-то Николай В. Гоголь по |
|
выставке одного скульптора и видит мраморное изваяние с надписью: |
|
"Автопортрет". Автор "Ревизора" некоторое время рассматривал |
|
скульптуру, а потом удовлетворенно воскликнул: "Ну вот, а мне говорят, |
|
что невозможно..." |
|
|
|
Ответ: |
|
"... самого себя высечь". |
|
|
|
Источник: |
|
народное творчество. |
|
|
|
Автор: |
|
Кирилл Сельменев. |
|
|
|
Тур: |
|
Вопросы команды Руссо |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
После того как стали известны результаты выборов в государственную Думу |
|
19-го декабря 1999 года, акции российских предприятий пошли вверх. В |
|
одной из газет была помещена статья, посвященная выборам и росту |
|
котировок российских акций. В названии статьи говорилось, что "первый" |
|
стал "вторым". Назовите и первого, и второго. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Медведь стал быком" |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь о том, что победа на выборах "Единства" дала толчок росту акций. |
|
|
|
Источник: |
|
"Вечерняя Казань", 28.12.99, Стр. 1. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Мизинов |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Название одного из английских баров состоит всего из двух букв. Однако, |
|
глядя на вывеску этого бара, люди сразу узнают его фирменное блюдо. |
|
Какие же две буквы составляют название? |
|
|
|
Ответ: |
|
BQ |
|
|
|
Комментарий: |
|
Bar BQ - barbecue |
|
|
|
Источник: |
|
Павловская И. Ю. Фоносемантический анализ речи. - СПб.: СПбГУ, 2001, |
|
стр. 142 |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Руссо |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Глаза у них очень большие. Настолько большие, что, кажется, будто глаз |
|
нет совсем. Есть мнение, что именно из-за этого они получили своё |
|
название. Какое название? |
|
|
|
Ответ: |
|
слепни |
|
|
|
Источник: |
|
Энциклопедия для детей. Т. 2. Биология. - М.: Аванта+, 2001, стр. |
|
525-526 |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Руссо |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Израильский генетик Авигдор Каханер, несмотря на протесты активистов, |
|
защищающих животных, вывел новую породу домашних животных с таким |
|
признаком. Их выгодно разводить в жарких странах: тело не перегревается, |
|
и фермеры могут сэкономить на вентиляции. Также у таких животных гораздо |
|
меньше подкожного жира, что делает их мясо вкуснее. А вот один |
|
древнегреческий философ, споря со своим коллегой, дал таким животным |
|
определение, состоящее из двух слов. Дайте его и вы. |
|
|
|
Ответ: |
|
"человек Платона" |
|
|
|
Комментарий: |
|
животные - куры без перьев. По легенде, после того, как Платон определил |
|
человека как "Двуногое без перьев", Диоген ощипал петуха, выставил на |
|
площадь и сказал: "По определению Платона, это - человек". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.lenta.ru/oddly/2002/05/22/nakedhen/. |
|
2. Илларионов С.В., Лекции по истории философии, часть 1 на сайте |
|
http://mindspring.narod.ru/lib/phil/ph1.html |
|
|
|
Автор: |
|
Светлана Бороздина |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Сирия - Мишель Ассаф. |
|
Париж - Эктор Дюпон. |
|
Бейрут - Адольфон Перналь. |
|
Берлин - Гленн Гебхард. |
|
Судан - Абдалла Баракат. |
|
И, наконец, Париж - 258187 Р. |
|
Назовите человека, о котором идет речь. |
|
|
|
Ответ: |
|
Ильич Рамирес Санчес (принимается также - Карлос Шакал) |
|
|
|
Комментарий: |
|
псевдонимы и тюремный номер |
|
|
|
Источник: |
|
1. газета "Алфавит". |
|
2. Кожушко Е. Современный терроризм. Анализ основных направлений. - |
|
Мн.: Харвест, 2000, стр. 427-433 |
|
|
|
Автор: |
|
Николай Смирнов |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Головной убор буддийского монаха китайцы называют сэнмао. Скажите, какой |
|
анатомический термин из двух слов китайцы называют сэнмаобан? |
|
|
|
Ответ: |
|
митральный клапан |
|
|
|
Источник: |
|
Большой китайско-русский словарь. - М.: Наука, Главная редакция |
|
восточной литературы, 1983, стр. 572, иероглиф 2501 |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Руссо |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
В песне Константина Арбенина "Куплеты про поэта" большинство куплетов |
|
автор посвятил коллегам-музыкантам. Мы приведем отрывок из этой песни, |
|
последнюю строчку вы должны указать в ответе. |
|
Оправдать безделье нечем - |
|
У поэта странный вирус. |
|
Что там сердце! Даже печень |
|
У него остановилась. |
|
Он теперь не спит ночами, |
|
Воет выпью на луну |
|
И четвёртый год встречает |
|
[...].. |
|
|
|
Ответ: |
|
Тридцать первую весну |
|
|
|
Комментарий: |
|
намек, более чем прозрачный, на "Ночных снайперов" |
|
|
|
Источник: |
|
"Куплеты про поэта", текст доступен на сайте |
|
http://www.zzverey.spb.ru/list.php?id=53&id_albums=310 |
|
|
|
Автор: |
|
Константин Арбенин |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Уважаемые знатоки! Вам, возможно, известно, что название Шаолинь в |
|
переводе с китайского означает "молодой лес". Мы же попросим вас |
|
ответить, как в бразильском варианте португальского языка называются |
|
молодые лесные заросли, выросшие на месте вырубки. |
|
|
|
Ответ: |
|
капоейра |
|
|
|
Комментарий: |
|
бразильское боевое искусство |
|
|
|
Источник: |
|
1. Леви-Стросс К. Печальные тропики. - М.: АСТ, 1999, стр. 112. |
|
2. Долин А., Попов Г. Традиции у-шу. - Красноярск: Прометей, 1990, |
|
стр. 59. |
|
3. История боевых искусств. От Нового Света до Черного континента. / |
|
Под ред. Г. К. Панченко. - М.: Олимп, 1997, стр. 76 |
|
|
|
Автор: |
|
Николай Смирнов |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Сборник "Чекисты", вышедший в 1972 году в издательстве "Молодая |
|
гвардия", состоит из очерков о работе советской разведки и |
|
контрразведки. Название одного из очерков, посвященного иностранным |
|
дипломатам, занимавшимся шпионской деятельностью в СССР, состоит из |
|
четырех слов. Последнее слово - "позором". Назовите первые три. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Из России с..." |
|
|
|
Комментарий: |
|
дипломатов, занимающихся шпионажем, естественно, объявляли персонами non |
|
grata и высылали из страны |
|
|
|
Источник: |
|
Чекисты. Сборник. - М.: Молодая гвардия, 1972, стр. 388 |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Руссо |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
В одном из недавних номеров журнала "МК-бульвар" была статья про кино. |
|
Заголовок статьи состоял из трех слов, первое из которых - |
|
географическое название. Из всего заголовка можно понять, что событие, о |
|
котором идет речь, повторится дважды. Однако это не так, просто |
|
журналист пошутил, составив заголовок так, что в нем можно увидеть |
|
название растения. Какого? |
|
|
|
Ответ: |
|
конопли (зачет: канабис, каннабис, canabis, cannabis) |
|
|
|
Комментарий: |
|
статья о кинофестивале называлась "Канн на бис" |
|
|
|
Источник: |
|
МК-бульвар, N20, 2003 |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Алдошина |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Английское слово, обозначающее рака-отшельника, состоит из двух частей. |
|
Вторая часть - crab "краб". А первая является именем собственным. |
|
Назовите это имя. |
|
|
|
Ответ: |
|
Диоген |
|
|
|
Источник: |
|
Большой англо-русский словарь в 2 томах. / Ред. И. Р. Гальперин,. том 1 |
|
(A-L). - М.: Советская энциклопедия, 1972, стр. 380, статья |
|
Diogenes-crab |
|
|
|
Автор: |
|
Наталья Орлова |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Роман Касев, несмотря на свое русское происхождение, ощущал себя |
|
французом. Он мальчиком оказался во Франции, свои произведения писал |
|
по-французски. Тем не менее, можно утверждать, что ему не совсем было |
|
чуждо русское искусство. Ведь он связал своё имя с одним из русских |
|
романсов. Догадайтесь, какой это романс, и назовите псевдоним писателя. |
|
|
|
Ответ: |
|
Гари |
|
|
|
Комментарий: |
|
Ромен Гари взял псевдоним по первой строчке романса "Гори, гори, моя |
|
звезда..." |
|
|
|
Источник: |
|
Чхартишвили Г. Писатель и самоубийство. - М.: Новое литературное |
|
обозрение, 2001 |
|
|
|
Автор: |
|
Светлана Бороздина и Максим Руссо |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
С целью соединить воедино крылатые фразы и астрологические знаки зодиака |
|
рекламисты провели специальный конкурс. Первое место на нем заняла фраза |
|
"За Близнецами погонишься, ни одного не поймаешь". Скажите, название |
|
какого произведения искусства было в одной из фраз связано с датой "21 |
|
декабря"? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Утро стрелецкой казни" |
|
|
|
Источник: |
|
бюллетень "Рекламное Измерение"? 1 (30), 1997 г. на сайте |
|
http://tuk22.krasnodar.ru/libkubstu/Full_text_access/IEF/Advertising_marketing/libr/Учебники_словари/Rekl_izmer/ri-slogan/ri-slogan8.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Светлана Бороздина |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Этнограф и журналист Константин Банников отмечает, для европейской |
|
культуры характерно линейное восприятие времени, и смерть в ней |
|
воспринимается как переход в один конец. В ментальности людей Востока, |
|
напротив, заложена идея циклического времени. Определяя то, чем является |
|
самоубийство в этих двух культурах, Банников в первом случае использует |
|
термин, состоящий из одного английского слова, а во втором случае - из |
|
трех английских слов, последнее из которых совпадает с тем, что |
|
используется в первом случае. Назовите и первый, и второй термин. |
|
|
|
Ответ: |
|
Delete и Ctrl-Alt-Delete |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Если жизненная программа дала сбой, ее можно перезагрузить. |
|
Самоубийство на Востоке - это уже, выражаясь "айбиэмовским" компьютерным |
|
сленгом, не Delete, но скорее Ctrl-Alt-Delete" |
|
|
|
Источник: |
|
Константин Банников Самоубийство: конец жизненной программы или ее |
|
"перезагрузка", газета "Иностранец", N20 от 11.06.2002, на сайте |
|
http://www.inostranets.ru/cgi-bin/materials.cgi?id=11456&chapter=170 |
|
|
|
Автор: |
|
Светлана Бороздина |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Обряды инициации, в ходе которых дети становятся взрослыми, у народов |
|
мира часто символизируют временную смерть и возрождение. Религиовед |
|
Мирча Элиаде пишет, что занятие, которым некоторые из вас когда-то |
|
занимались, ведет свое происхождение от одного из подобных обрядов, цель |
|
которого - совершить путешествие в царство мертвых и вернуться в наш |
|
мир. Это занятие стало названием романа зарубежного писателя. О каком |
|
занятии идет речь? |
|
|
|
Ответ: |
|
игра в классики |
|
|
|
Источник: |
|
Элиаде М. Оккультизм, колдовство и моды в культуре. - М.: Гелиос, 2002, |
|
стр. 75 |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Руссо |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
(таблица раздается командам) |
|
Таблица: |
|
| индоевропейский vod- ved- vud- |
|
| греческий hydor hydria hydra |
|
| русский вода ? ? |
|
Текст: В индоевропейском праязыке были распространены чередования |
|
гласных. В некоторых языках-потомках индоевропейского эти гласные |
|
совпали, в других они различаются, и нам иногда не просто опознать |
|
слова, происходящие от одного и того же индоевропейского корня. Перед |
|
вами индоевропейский корень, который в разных ступенях чередования |
|
входил в слова, означающие "вода", "сосуд для воды", "водяное чудовище". |
|
Вы видите, во что эти слова превратились в греческом языке. Два из трех |
|
русских слов, происходящих от этого же корня, мы заменили знаками |
|
вопроса. Восстановите эти два слова. |
|
|
|
Ответ: |
|
ведро, выдра |
|
|
|
Комментарий: |
|
в текстовом формате не показаны знаки долготы на буквами e и u в |
|
индоевропейских корнях и над буквой о в греческом слове. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Фасмер т. 1, стр. 283, 330, 367 |
|
2. общие сведения о сравнительно-исторической фонетике |
|
индоевропейских языков, доступные, например, в Семереньи О. Введение в |
|
сравнительное языкознание. - М., 1980 (2-е изд. 2002) |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Руссо |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Юмористический журнал "Новый самиздат" провел собственное несерьезное |
|
исследование, в котором реальные российские СМИ отдавал несерьезным |
|
владельцам. Так владельцами газеты "Труд" были названы потомки И. |
|
Обломова. Журнал "Бурда", согласно исследованию принадлежит |
|
компании-производителю бульонных кубиков, "Общая газета" - финансируется |
|
из общака, а журнал "Работница" издается группой девушек ("Новый |
|
самиздат" указывает их контактный телефон). Какое издание принадлежит, |
|
по версии "Самиздата", Федерации художественной гимнастики РФ? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Лента. ру" |
|
|
|
Источник: |
|
http://samizdat.msk.ru/issues/008/media.html |
|
|
|
Автор: |
|
Светлана Бороздина |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Консультационная фирма Interbrand Wood около десяти лет назад |
|
остановилась на этом названии, так как слово ассоциировалось с силой, |
|
было созвучно названию водопада Ниагара и вызывало образы свободного и |
|
мощного потока. Какое название было в итоге предложено? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Виагра". |
|
|
|
Комментарий: |
|
англ. vigour - сила |
|
|
|
Источник: |
|
Русский фокус, N1 (83), 20 -26 января 2003 г, |
|
http://www.russianfocus.ru/n_83/obzor_in/1.shtml |
|
|
|
Автор: |
|
Светлана Бороздина |
|
|