Diff for /db/baza/mgp0607.txt between versions 1.4 and 1.8

version 1.4, 2007/07/02 21:18:36 version 1.8, 2009/01/06 02:38:27
Line 120  http://txt.newsru.com/cinema/19feb2004/m Line 120  http://txt.newsru.com/cinema/19feb2004/m
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 Вот пара строк из нерифмованной сатиры XIX века:  Вот пара строк из нерифмованной сатиры XIX века:
    Его стихами ты себе хоть нос у 3.     Его стихами ты себе хоть нос у 3.
    ....     ...
    Что врет он. Ничего! Он врать начнет о 5.     Что врет он. Ничего! Он врать начнет о 5.
    ....     ...
    Во второй строке говорится:     Во второй строке говорится:
    Хоть родом он москвич, а пишет как <...>.     Хоть родом он москвич, а пишет как <...>.
    Название какого народа стоит в конце этой строки?     Название какого народа стоит в конце этой строки?
Line 486  http://www.fictionbook.ru/author/chaplin Line 486  http://www.fictionbook.ru/author/chaplin
 Около 100 лет назад драматург Израэль Зангвилл написал пьесу, постановка  Около 100 лет назад драматург Израэль Зангвилл написал пьесу, постановка
 которой имела большой успех. Герои пьесы - Ромео и Джульетта XX века,  которой имела большой успех. Герои пьесы - Ромео и Джульетта XX века,
 происходящие из русской и еврейской семей, но, в отличие от Шекспира, у  происходящие из русской и еврейской семей, но, в отличие от Шекспира, у
 Зангвилла их история заканчивается хэппи-эндом. Именно после постаноки  Зангвилла их история заканчивается хэппи-эндом. Именно после постановки
 этой пьесы сначала город, в котором происходит ее действие, а потом и  этой пьесы сначала город, в котором происходит ее действие, а потом и
 целую страну, ставшую новой родиной героев пьесы, начали называть  целую страну, ставшую новой родиной героев пьесы, начали называть
 устойчивым сочетанием из двух слов. Как же называлась пьеса?  устойчивым сочетанием из двух слов. Как же называлась пьеса?
Line 1151  http://www.dvdsearch.ru/film.php?s=1723. Line 1151  http://www.dvdsearch.ru/film.php?s=1723.
 "Первый отд&#1123;лъ".  "Первый отд&#1123;лъ".
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Первый отдел - отдел в советских организациях, занимавшейся поддержанием  Первый отдел - отдел в советских организациях, занимавшийся поддержанием
 режима секретности и политической безопасности. В дореволюционной  режима секретности и политической безопасности. В дореволюционной
 литературе термин "отдел" нередко использовался в значении современных  литературе термин "отдел" нередко использовался в значении современных
 "раздел" или "глава".  "раздел" или "глава".
   
 Источник:  Источник:
    1. Практический курс правописания. - СПб., 1907.     1. Практический курс правописания. - СПб., 1907.
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%BE%D1%82%D0%B4%D0%B5%D0%BB     2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Первый_отдел
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Сахаров  Михаил Сахаров
Line 1280  http://lib.aldebaran.ru/author/kopelev_d Line 1280  http://lib.aldebaran.ru/author/kopelev_d
 Источник:  Источник:
    1. Варлам Шаламов. Избранное. - СПб.: Азбука-классика, 2003. - С.     1. Варлам Шаламов. Избранное. - СПб.: Азбука-классика, 2003. - С.
 349.  349.
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D0%B1%D0%B5%D1%80     2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Инбер,_Вера_Михайловна
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Калюков  Евгений Калюков
Line 1754  http://www.seva.ru/oborot/calendar/?o=93 Line 1754  http://www.seva.ru/oborot/calendar/?o=93
 Источник:  Источник:
    1. Восток-Запад. Исследования. Переводы. Публикации. - М., 1982. - С.     1. Восток-Запад. Исследования. Переводы. Публикации. - М., 1982. - С.
 27.  27.
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%82%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8C     2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Розеттский_камень
   
 Автор:  Автор:
 Станислав Мереминский  Станислав Мереминский
Line 2049  http://lingvo.yandex.ru/en?rpt=slovari&s Line 2049  http://lingvo.yandex.ru/en?rpt=slovari&s
    2. http://www.newsprom.ru/news/113900626747419.shtml     2. http://www.newsprom.ru/news/113900626747419.shtml
    3. http://www.musiclib.ru/music.php?res_id=25158361074     3. http://www.musiclib.ru/music.php?res_id=25158361074
    4. http://www.blackalpinist.com/scherbakov/alphabetic.html     4. http://www.blackalpinist.com/scherbakov/alphabetic.html
    5. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC     5. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гидроним
   
 Автор:  Автор:
 Павел Малышев  Павел Малышев
Line 2552  XIX века. Ею является каждая из компонен Line 2552  XIX века. Ею является каждая из компонен
   
 Источник:  Источник:
    1. http://books.rusf.ru/unzip/add-on/xussr_gk/krivn103.htm?9/11     1. http://books.rusf.ru/unzip/add-on/xussr_gk/krivn103.htm?9/11
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B8_%D1%86%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B2%D0%B8     2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Учители_церкви
    3. http://vcn.vorstu.ac.ru/win/home/antonova/foto/ris7-2.jpg     3. http://vcn.vorstu.ac.ru/win/home/antonova/foto/ris7-2.jpg
   
 Автор:  Автор:
Line 2950  http://www.connected.ru/wc/ Line 2950  http://www.connected.ru/wc/
 название.  название.
   
 Источник:  Источник:
 http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%84%D0%B0  http://ru.wikipedia.org/wiki/Уфа
   
 Автор:  Автор:
 Антон Снятковский  Антон Снятковский
Line 3824  http://exlibris.ng.ru/lit/2006-12-28/10_ Line 3824  http://exlibris.ng.ru/lit/2006-12-28/10_
 Борис Гуревич  Борис Гуревич
   
 Вопрос 18:  Вопрос 18:
 Героиня повести Пушкина писала о войне 1812 года: "Все закаились  Героиня повести Пушкина писала о войне 1812 года: "Все закаялись
 говорить по-французски; все закричали о Пожарском и Минине и стали  говорить по-французски; все закричали о Пожарском и Минине и стали
 проповедовать народную войну, собираясь отправиться в [два слова  проповедовать народную войну, собираясь отправиться в [два слова
 пропущено]". А вот для героини другого произведения существовала  пропущено]". А вот для героини другого произведения существовала
Line 4577  http://weblib.ssu.samara.ru/Dlib/RareIss Line 4577  http://weblib.ssu.samara.ru/Dlib/RareIss
 Источник:  Источник:
    1. http://1001.vdv.ru/arc/1september/?page=28     1. http://1001.vdv.ru/arc/1september/?page=28
    2. http://www.zerkalenok.ru/7/9/1/2/index.php     2. http://www.zerkalenok.ru/7/9/1/2/index.php
    3. http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BA_%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%91%D0%BB_%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BE     3. http://ru.wikiquote.org/wiki/Как_я_провёл_лето
   
 Автор:  Автор:
 Павел Ершов  Павел Ершов
Line 5041  http://www.sport-express.ru/art.shtml?13 Line 5041  http://www.sport-express.ru/art.shtml?13
 картина Питера Брейгеля.  картина Питера Брейгеля.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%86%D1%8B     1. http://ru.wikiquote.org/wiki/Нидерландские_пословицы
    2. http://www.peoples.ru/art/painter/breigel/     2. http://www.peoples.ru/art/painter/breigel/
    3. http://www.1514.ru/events/kurs/breygel/osnovnaia.html     3. http://www.1514.ru/events/kurs/breygel/osnovnaia.html
   
Line 5174  http://www.lukoshko.net/mihal/mihal15.sh Line 5174  http://www.lukoshko.net/mihal/mihal15.sh
 Источник:  Источник:
    1. М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. - Т. 4.     1. М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. - Т. 4.
 - М.: Астрель, АСТ, 2003. - С. 202.  - М.: Астрель, АСТ, 2003. - С. 202.
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B0     2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фонтанка
   
 Автор:  Автор:
 Борис Моносов  Борис Моносов
Line 5475  generale. P.: 2006. P. 280 (на французск Line 5475  generale. P.: 2006. P. 280 (на французск
   
 Вопрос 16:  Вопрос 16:
 Раздача: "Нет уж, парень, возвращайся в [...]. Из [...] у тебя остались  Раздача: "Нет уж, парень, возвращайся в [...]. Из [...] у тебя остались
 разве что джинсы, а из [....] только язык, и тот хреновый".  разве что джинсы, а из [...] только язык, и тот хреновый".
    Вам роздана цитата из пародийной шпионской повести. Слова, которые мы     Вам роздана цитата из пародийной шпионской повести. Слова, которые мы
 пропустили, складываются в имя собственное. Чем печально знаменит  пропустили, складываются в имя собственное. Чем печально знаменит
 носитель этого имени собственного?  носитель этого имени собственного?

Removed from v.1.4  
changed lines
  Added in v.1.8


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>