version 1.17, 2016/12/23 22:14:58
|
version 1.18, 2017/08/05 19:12:16
|
Line 1797 Nosmo.
|
Line 1797 Nosmo.
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Самый известный перевод - Пушкина, "Ворон к ворону летит..." |
Самый известный перевод - Пушкина, "Ворон к ворону летит..." |
("Шотландская песня"). |
("Шотландская песня"). Последнее слово баллады - evermair (evermore). |
|
Близким по звучанию и смыслу словом "nevermore" заканчивается знаменитое |
Комментарий: |
стихотворение Эдгара По "Ворон". |
Последнее слово баллады - evermair (evermore). Близким по звучанию и |
|
смыслу словом "nevermore" заканчивается знаменитое стихотворение Эдгара |
|
По "Ворон". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Три_ворона |
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Три_ворона |