Diff for /db/baza/mgp0809.txt between versions 1.1 and 1.2

version 1.1, 2008/12/08 20:35:59 version 1.2, 2008/12/08 21:03:20
Line 360  http://www.nationalgalleries.org/media/s Line 360  http://www.nationalgalleries.org/media/s
 Автор:  Автор:
 Максим Поташев.  Максим Поташев.
   
   
   Тур:
   2 тур. Команда Кузмина
   
   Дата:
   22-Nov-2008
   
   Вопрос 1:
   В статье о минном заградителе "Марти" рассказывается история о том, как
   после постановки мин экипажу удалось сделать ЭТО со своим кораблем,
   проведя его через вражеские минные поля. Согласно одной брошюре, чтобы
   сделать ЭТО с транспортом "Або", слишком задержавшимся на стоянке в
   Петропавловске, пришлось в течение двух недель пропиливать лёд.
   Заголовок статьи в "Российской газете" о разведке нового водоносного
   горизонта для городского водоснабжения в Липецке утверждает, что ЭТО
   пора сделать с Липецком. Ответьте четырьмя словами, что именно сделать?
   
   Ответ:
   вывести на чистую воду.
   
   Источник:
      1. http://www.navy.ru/history/interesting/marty.htm;
      2. http://kungrad.com/aral/seahist/but/;
      3. http://www.lipetsknews.ru/print.php?cat=smi&id=63.
   
   Автор:
   Д. Борок
   
   Вопрос 2:
   С западного берега Канарских и Азорских островов можно иногда наблюдать
   мираж - далекую землю, лежащую как бы на противоположном берегу океана.
   Название, которое испанские и португальские моряки дали этой земле,
   впоследствии появилось на реальных географических картах. Какой
   географический объект носит его теперь?
   
   Ответ:
   Антильские острова.
   
   Комментарий:
   название мифического острова Антилия произошло, по одной из версий, от
   ante (лат. "перед" или греч. "против", ср. "Антарктика") + ilha (порт.
   "остров"; в других романских языках корень тот же). Колумб назвал по
   имени этого острова Антильские острова.
   
   Источник:
   GEO (итальянский выпуск). Novembre 2007, numero 23. P. 27.
   
   Автор:
   Д. Борок
   
   Вопрос 3:
   В церкви на окраине Рима показывают отпечатки ног Христа. Бюст какого
   писателя установлен в этой церкви?
   
   Ответ:
   Г.Сенкевича
   
   Комментарий:
   Эта церковь поставлена на том месте, где Христос явился св. Петру и
   ответил на вопрос "Камо грядеши?"
   
   Источник:
      1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Камо_грядеши_(роман)
      2. http://en.wikipedia.org/wiki/Church_of_Domine_Quo_Vadis
   
   Автор:
   А. Либер
   
   Вопрос 4:
   Описывая Алжир, Альфонс Доде с осуждением пишет о так называемых
   "башага" - вождях арабских племен, подчиненных французской
   администрации. "Башага" обладают бесконтрольной властью над своими
   подданными и при этом, как правило, невежественны и жестоки. Одна из
   ярких деталей, подмеченная Доде - они с важностью сморкаются...
      Ответьте максимально точно, куда?
   
   Ответ:
   в ленты ордена Почетного Легиона.
   
   Комментарий:
   как же дружественного вождя не наградить!
   
   Источник:
   А. Доде. Тартарен из Тараскона. М.: ГИХЛ, 1955. С. 68.
   
   Автор:
   Д. Борок
   
   Вопрос 5:
   Деловая хватка Аристотеля Онассиса была наследственной. Его отец, Сократ
   Онассис, жил в деревушке Муталасски в Каппадокии. Однажды он буквально в
   одну ночь решил перебраться из Муталасски в тогда захолустную Смирну - и
   все оттого, что случайно услышал разговор заночевавших в деревне ИХ.
   Назовите русского писателя, который был ИХ коллегой.
   
   Ответ:
   Гарин-Михайловский.
   
   Зачет:
   Н. Гарин; Николай Георгиевич Михайловский
   
   Комментарий:
   Онассис подслушал разговор железнодорожных инженеров, проектировавших
   железную дорогу Берлин-Багдад. Дорога должна была пройти через Смирну и
   превратить ее в мощный транспортный узел. За бесценок купив несколько
   развалюх поблизости от порта, Онассис с братьями, когда дорога подошла к
   Смирне, вмиг превратились во владельцев крупных экспортных предприятий.
   
   Источник:
   GalaБиография, 3/2008, с. 36; БСЭ, ст. "Гарин Н."
   
   Автор:
   Д. Борок
   
   Вопрос 6:
   Мальчик из повести Григория Белых "долго рассматривал диковинные линии,
   сплетающиеся и расходящиеся по бумаге". Далее упоминается "уродливый
   голубой человечек, стоящий на коленях" и кольцо у него на пальце.
   Назовите это кольцо.
   
   Ответ:
   Петербург
   
   Комментарий:
   мальчик увидел географическую карту. Балтийское море имеет примерно
   такие очертания.
   
   Источник:
   http://az.lib.ru/b/belyh_g_g/text_0030.shtml
   
   Автор:
   А. Либер
   
   Вопрос 7:
   Эти два литературных произведения с одним названием разделяет больше
   2000 лет. В более раннем произведении есть незначительный эпизод -
   шуточное сражение, в котором людям едва удается спастись. Именно этот
   эпизод, возможно, и вдохновил автора более позднего произведения на его
   сюжет. Автор одной из рецензий на знаменитую экранизацию этого более
   позднего произведения предположил, что после просмотра вам обеспечена
   одна из форм психического расстройства. Назовите это психическое
   расстройство совершенно точно.
   
   Ответ:
   орнитофобия.
   
   Зачет:
   авифобия.
   
   Комментарий:
   боязнь птиц. Речь идет о комедии Аристофана "Птицы" и рассказе Дафны
   Дюморье (и фильме Хичкока).
   
   Источник:
      1. http://www.raspopin.den-za-dnem.ru/index_e.php?text=395
      2. http://encycl.yandex.ru/dict/krugosvet/article/krugosvet/4/1006130.htm?text=фобия
      3. http://www.afisha.ru/review/movie/191637/.
   
   Автор:
   Д. Борок
   
   Вопрос 8:
   Внимание, в вопросе есть замена. Пушкин описывает свою дорогу в Болдино
   в 1830 году: "На дороге встретил я ГЛОКУЮ КУЗДРУ, прогнанную холерой.
   Бедная куздра! она бежала как пойманная воровка, разбросав половину
   своих товаров, не успев пересчитать свои барыши!". В день какого
   святого, согласно Далю, ГЛОКАЯ КУЗДРА - именинница?
   
   Ответ:
   Макария.
   
   Комментарий:
   ГЛОКАЯ КУЗДРА - "Макарьевская ярмонка", она же Нижегородская ярмарка. У
   Даля: "На Макария Нижегородская ярмарка именинница".
   
   Источник:
      1. А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений. М.: Правда, 1954. Т. 6.
   С. 47;
      2. Пословицы русского народа В. И. Даля, раздел "Месяцеслов".
      3. БЭКМ-2003.
   
   Автор:
   Д. Борок
   
   Вопрос 9:
   Компания French Connection была основана в 1972 г. и занимается продажей
   одежды, в том числе футболок с надписями, похожими на нецензурные. А в
   какой стране была основана эта компания?
   
   Ответ:
   Великобритания (United Kingdom)
   
   Комментарий:
   French Connection United Kingdom - FCUK - FUCK
   
   Источник:
   http://en.wikipedia.org/wiki/French_Connection_%28clothing%29
   
   Автор:
   А. Кузьмин
   
   Вопрос 10:
   В 1917 году кайзер Вильгельм в насмешку переделал название одной из пьес
   Шекспира. В получившемся названии было два дефиса. Назовите исходное
   название пьесы.
   
   Ответ:
   Виндзорские насмешницы (Веселые виндзорские кумушки и пр. варианты
   перевода)
   
   Комментарий:
   Вильгельм издевался над английским королем, переименовавшим в 1917 году
   свою династию из Саксен-Кобург-Готской в Виндзорскую.
   
   Источник:
   http://www.livejournal.com/users/nemuri_neko/133999.html
   
   Автор:
   А. Либер
   
   Вопрос 11:
   И немецкое, и - через десятки лет - английское слово вошли в русский
   язык практически в одном и том же значении. Забавно, что и корни этих
   слов в своих языках имеют одно и то же прямое значение. То, что называют
   этими словами, в 70-х годах именовали еще "боевик"; но этот аналог,
   довольно точно передающий метафоричность обоих заимствованных слов, увы,
   не прижился. Назовите немецкое и английское слова.
   
   Ответ:
   шлягер, хит.
   
   Комментарий:
   корни обоих слов означают "удар". Применительно к популярным песням было
   еще слово "боевик".
   
   Источник:
      1. http://www.newizv.ru/news/2006-04-14/44522/;
      2. http://www.nspu.net/fileadmin/library/books/2/web/xrest/article/leksika/proish/kri_art01.htm;
      3. http://viaansambles.narod.ru/Publ/samocvety/samocvety.htm.
   
   Автор:
   Д. Борок
   
   Вопрос 12:
   Общее собрание этой организации было известно как конклав. Члены ее вели
   между собой klonversations, т.е. беседы. Ее устав назывался Клоран.
      А как назывался ее глава?
   
   Ответ:
   Великий дракон.
   
   Комментарий:
   речь о ККК.
   
   Источник:
   А.Каспи. Повседневная жизнь США в эпоху процветания и сухого
   закона.М.2008
   
   Автор:
   М. Левандовский
   
   Вопрос 13:
   (Читать занудным голосом)
      Существует много разновидностей продуктов этой марки:
      - классический
      - с пониженным содержанием натрия
      - низкокалорийный
      - острый
      - для намазывания
      - с ароматом дыма орехового дерева
      - с беконом
      - с сыром
      Думаем, что мы уже надоели вам. Назовите эту марку продуктов.
   
   Ответ:
   SPAM
   
   Источник:
   http://www.hormelfoods.com/brands/spam/default.aspx
   
   Автор:
   А. Либер
   
   Вопрос 14:
   Заглавный герой книги француза, написанной в 1942 году, был ТАКОЙ.
   Родственник героя книги англичанина, изданной в 1926 году, был ТАКИМ. Мы
   не спрашиваем, какое слово мы заменили словом "ТАКОЙ". Назовите француза
   и англичанина.
   
   Ответ:
   Камю, Милн.
   
   Комментарий:
   роман Камю называется "Посторонний". Дедушка Пятачка - Посторонним В.
   
   Источник:
      1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Винни-Пух;
      2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Посторонний.
   
   Автор:
   Д. Борок
   
   Вопрос 15:
   Цитата из сочинения 16 века о истории России:"Сыновья Всеволода были
   Ростислав и Владимир. Этот последний, после различных споров и взаимных
   изгнаний, снова сделался государем и АВТОКРАТОРОМ России". Какое слово
   мы заменили на АВТОКРАТОР?
   
   Ответ:
   мономах.
   
   Комментарий:
   "снова сделался государем и мономахом России"
   
   Источник:
   http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Buchow/text1.phtml?id=1144
   
   Автор:
   А. Либер
   
   Вопрос 16:
   [Командам раздается фраза: the post-_________ of civilization]
      Русист Сидни Моунес в одной из статей употребил фразу, одно слово в
   которой мы пропустили. Мы не спрашиваем, кого Моунес вполне осознанно
   цитирует. Назовите людей, которых Моунес характеризует этой фразой.
   
   Ответ:
   переводчики.
   
   Комментарий:
   Пушкин: "Переводчики - почтовые лошади просвещения". Post- это не только
   "пост-", но и "почтовый".
   
   Источник:
   Казакова Т.А. Художественный перевод: теория и практика. СПб: ООО
   "ИнЪязиздат", 2006. С. 459.
   
   Автор:
   Д. Борок
   
   Вопрос 17:
   Представители семейства оленьковых считаются наиболее примитивными
   парнокопытными. Так, например, у них нет ИКСА. Автор вопроса тоже был
   бы, вероятно, примитивным созданием, если бы не ИКСЫ. Назовите ИКС.
   
   Ответ:
   книжка
   
   Источник:
   http://www.floranimal.ru/families/2373.html
   
   Автор:
   А. Либер
   
   Вопрос 18:
   Внимание, черный ящик! Перед туром мы специально заехали в
   конноспортивный магазин. Назовите тремя словами то, что находится в
   черном ящике, и теперь-то уж не говорите, что этого нет!
   
   Ответ:
   повод для вопроса
   
   Источник:
   ЛНА
   
   Автор:
   Д. Борок
   

Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.2


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>