version 1.10, 2002/01/07 17:43:21
|
version 1.11, 2002/01/09 19:54:40
|
Line 324
|
Line 324
|
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Юлий Цезарь послал как-то своему другу послание такого содержания: "Шлю |
Юлий Цезарь послал как-то своему другу послание такого содержания: "Шлю |
тебе корабль без носа и кормы:" Друг понял смысл. Теперь поймите его вы |
тебе корабль без носа и кормы". Друг понял смысл. Теперь поймите его вы |
и дайте объяснение. |
и дайте объяснение. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 355 Naven - корабль, ave - сооветственно, зд
|
Line 355 Naven - корабль, ave - сооветственно, зд
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ОНИ - тучи, первый персонаж - лейтенант Туча из фильма "Небесный |
ОНИ - тучи, первый персонаж - лейтенант Туча из фильма "Небесный |
тихоход" ("Туча не обратил никакого внимания:"), второй - Винни- Пух из |
тихоход" ("Туча не обратил никакого внимания..."), второй - Винни-Пух из |
известного мультфильма ("Я тучка, тучка, тучка") |
известного мультфильма ("Я тучка, тучка, тучка...") |
|
|
Источник: |
Источник: |
см. выше |
см. выше |
Line 367 Naven - корабль, ave - сооветственно, зд
|
Line 367 Naven - корабль, ave - сооветственно, зд
|
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Закончите цитату из древнего китайского трактата - "Книга о Дао и Дэ": |
Закончите цитату из древнего китайского трактата - "Книга о Дао и Дэ": |
"В битве побеждают те, кто перед битвой:" |
"В битве побеждают те, кто перед битвой ..." |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
...боялся. |
боялся. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Энциклопедия для детей", т.6, ч.2, М.: Аванта плюс, 1998, стр.24 |
"Энциклопедия для детей", т.6, ч.2, М.: Аванта плюс, 1998, стр.24 |
Line 1181 H.А. Соболева "Старинные гербы Российски
|
Line 1181 H.А. Соболева "Старинные гербы Российски
|
слово читается "йакЕнтэм") |
слово читается "йакЕнтэм") |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Под лежачий камень:". Целиком -- "Под лежачий камень мы всегда успеем". |
Под лежачий камень. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
|
Целиком -- "Под лежачий камень мы всегда успеем". |
Очень часто процессоры называют словом "камень". Камень в компьютер -- |
Очень часто процессоры называют словом "камень". Камень в компьютер -- |
работающий, а вот сгоревший на стене -- уже лежачий, хоть и висячий... |
работающий, а вот сгоревший на стене -- уже лежачий, хоть и висячий... |
|
|
Line 1497 Number=16568&search=%EC%F3%F1%F1srch0)
|
Line 1498 Number=16568&search=%EC%F3%F1%F1srch0)
|
"Пусть всегда будет солнце!" |
"Пусть всегда будет солнце!" |
|
|
Источник: |
Источник: |
песня "Солнечный круг:" |
песня "Солнечный круг" |
|
|
Автор: |
Автор: |
Антохин Владимир |
Антохин Владимир |
Line 1622 Number=16568&search=%EC%F3%F1%F1srch0)
|
Line 1623 Number=16568&search=%EC%F3%F1%F1srch0)
|
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Закончите актуальную и по сей день мысль Артура Шопенгауэра: " Поставить |
Закончите актуальную и по сей день мысль Артура Шопенгауэра: " Поставить |
кому-либо памятник при жизни - значит заведомо признать, что потомство:" |
кому-либо памятник при жизни - значит заведомо признать, что потомство ..." |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
: этого не сделает. |
... этого не сделает. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Антология мирового анекдота, том "Социально - политический анекдот", |
Антология мирового анекдота, том "Социально - политический анекдот", |
Line 2985 Fidonet. OBEC.PACTET. Сообщ. от Michael
|
Line 2986 Fidonet. OBEC.PACTET. Сообщ. от Michael
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
стихотворная сказка про осьминогов (и мультфильм) ("Жил осьминог со |
стихотворная сказка про осьминогов (и мультфильм) ("Жил осьминог со |
своей осьминожкой:"), где излагается, как мама-осьминог оставила на папу |
своей осьминожкой..."), где излагается, как мама-осьминог оставила на папу |
всю молодую поросль. |
всю молодую поросль. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Жизнь животных, 2 том, стр. 178 |
Жизнь животных, т.2, с.178 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Азимова Ю., Богатырев С. |
Азимова Ю., Богатырев С. |
Line 4213 http://gorodok.net.ru/masterskaya.html
|
Line 4214 http://gorodok.net.ru/masterskaya.html
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Вилларибо - "верхний городок (или деревня)", а фраза "Но у жителей |
Вилларибо - "верхний городок (или деревня)", а фраза "Но у жителей |
Вилларибо есть Fairy:" позволяет предположить, что у жителей соседнего |
Вилларибо есть Fairy..." позволяет предположить, что у жителей соседнего |
Виллабаджо его нет. |
Виллабаджо его нет. |
|
|
Автор: |
Автор: |