version 1.27, 2005/04/20 22:47:13
|
version 1.33, 2007/06/25 10:30:11
|
Line 1016 www.lenta.ru/world/1999/09/30/mines
|
Line 1016 www.lenta.ru/world/1999/09/30/mines
|
|
|
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Уважаемые знатоки! Знаетели вы некоего Чарьлза Понци из Бостона? Нет? |
Уважаемые знатоки! Знаете ли вы некоего Чарьлза Понци из Бостона? Нет? |
Зря, а между прочим за 45 дней лета 1920 года он прославил свое имя |
Зря, а между прочим за 45 дней лета 1920 года он прославил свое имя |
среди американцев не менее, чем Сэмюэль Кольт или Генри Форд. Многие |
среди американцев не менее, чем Сэмюэль Кольт или Генри Форд. Многие |
предприятия до сих пор процветают, используя изобретенную им и названную |
предприятия до сих пор процветают, используя изобретенную им и названную |
Line 1167 http://www.starwars.com/smithsonian/part
|
Line 1167 http://www.starwars.com/smithsonian/part
|
|
|
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Он их очень любил. Длина их составляла почти семь дюймов.Сейчас они |
Он их очень любил. Длина их составляла почти семь дюймов. Сейчас они |
носят его имя. Ежедневная норма составляла составляла около 20 штук, |
носят его имя. Ежедневная норма составляла составляла около 20 штук, |
правда в сочетании с квинтой (т.е. почти литром) бренди. Несмотря на |
правда в сочетании с квинтой (т.е. почти литром) бренди. Несмотря на |
столь варварское отношение к себе, он дожил до глубокой старости. |
столь варварское отношение к себе, он дожил до глубокой старости. |
Line 1960 London: A&C Black LTD, 1998, p. 819.
|
Line 1960 London: A&C Black LTD, 1998, p. 819.
|
|
|
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Если отбросить все, что связано с числительными, то этот 19- страничный |
Если отбросить все, что связано с числительными, то этот 19-страничный |
список будет начинаться с площади Абельмановская Застава, а |
список будет начинаться с площади Абельмановская Застава, а |
заканчиваться бульваром, расположенным неподалеку от географического |
заканчиваться бульваром, расположенным неподалеку от географического |
объекта, в честь котрого он назван. Назовите этот объект. |
объекта, в честь которого он назван. Назовите этот объект. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Яуза (река). |
Яуза (река). |
Line 2150 London: A&C Black LTD, 1998, p. 819.
|
Line 2150 London: A&C Black LTD, 1998, p. 819.
|
и в музыке Коха." |
и в музыке Коха." |
|
|
Источник: |
Источник: |
Веселый камертон. - Киев:Музична Украiна,1975; БСЭ, статьи "Р.Кох" и |
Веселый камертон. - Киев:Музична Укра⌡на,1975; БСЭ, статьи "Р.Кох" и |
"И.С.Бах". |
"И.С.Бах". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 2160 London: A&C Black LTD, 1998, p. 819.
|
Line 2160 London: A&C Black LTD, 1998, p. 819.
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Однажды в автобусе над выходом я увидел этикетку. На ней был нарисован |
Однажды в автобусе над выходом я увидел этикетку. На ней был нарисован |
черт с языком пламени и написано: Самсобiтрест, ниже - Горилка "Пекло" |
черт с языком пламени и написано: Самсобiтрест, ниже - Горилка "Пекло" |
84%, еще ниже- Natural. А как была обозначена степень чистоты этого |
84%, еще ниже - Natural. А как была обозначена степень чистоты этого |
напитка? |
напитка? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 3270 New-York Tribune, у которого нередко печ
|
Line 3270 New-York Tribune, у которого нередко печ
|
леса и поля;... от печали до радости всего лишь дыханье, от печали до |
леса и поля;... от печали до радости всего лишь дыханье, от печали до |
радости рукою подать). |
радости рукою подать). |
|
|
|
Комментарий: |
|
z-checkdb: Оссиан - не скандинавский бард, а шотландский (или |
|
кельтский). |
|
|
Источник: |
Источник: |
Энциклопедия мысли. - Симферополь: Реноме, 1996. С. 434 - 435. |
Энциклопедия мысли. - Симферополь: Реноме, 1996. С. 434 - 435. |
|
|
Line 3831 http://www.polit.ru/section/intnews.html
|
Line 3835 http://www.polit.ru/section/intnews.html
|
безвозвратно, превратившись в написанный с пробелами "Х р д е н", а одно |
безвозвратно, превратившись в написанный с пробелами "Х р д е н", а одно |
просто перевелось с русского на английский, да так в английском варианте |
просто перевелось с русского на английский, да так в английском варианте |
и застряло. Перевод шел по такой цепочке: |
и застряло. Перевод шел по такой цепочке: |
русский-английский-французский-немецкий-английский- |
русский - английский - французский - немецкий - английский- |
русский-французский-немецкий-английский- |
русский - французский - немецкий - английский - |
русский-французский-немецкий-английский- |
русский - французский - немецкий - английский - |
русский-французский-немецкий-английский- |
русский - французский - немецкий - английский - |
русский-французский-немецкий-английский-русский. |
русский - французский - немецкий - английский - русский. |
А теперь прослушайте то, что получилось, и восстановите пропущенное |
А теперь прослушайте то, что получилось, и восстановите пропущенное |
слово, как оно звучало в оригинале, - то самое, которое отказалось |
слово, как оно звучало в оригинале, - то самое, которое отказалось |
переводиться обратно на русский. |
переводиться обратно на русский. |
Line 3975 La - по мнению моего племянника - италья
|
Line 3979 La - по мнению моего племянника - италья
|
В 1915 году Никола Ромео купил акции общества A.L.F.A. |
В 1915 году Никола Ромео купил акции общества A.L.F.A. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Autocatalog 99, изд.Герион, 1998, с. 15. |
Autocatalog 99, изд. Герион, 1998, с. 15. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ярослав Кальчук. |
Ярослав Кальчук. |
Line 4027 Road), известная звукозаписывающей студи
|
Line 4031 Road), известная звукозаписывающей студи
|
SS. |
SS. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Autocatalog 99, изд.Герион, 1998, с. 15. |
Autocatalog 99, изд. Герион, 1998, с. 15. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ярослав Кальчук. |
Ярослав Кальчук. |
Line 4064 CD "Jean Michel Jarre вся музыка без пот
|
Line 4068 CD "Jean Michel Jarre вся музыка без пот
|
В 9-м вопросе фигурировало SS. Их символ - две молнии или два зигзага. |
В 9-м вопросе фигурировало SS. Их символ - две молнии или два зигзага. |
Эти два зигзага являются как раз символично стенами тех предзамковых |
Эти два зигзага являются как раз символично стенами тех предзамковых |
коридоров. Коридоры перед входом замка располагались зигзагом по одну |
коридоров. Коридоры перед входом замка располагались зигзагом по одну |
сторону холма, чтобы вражеская колонна растянулась как можно длинее, и |
сторону холма, чтобы вражеская колонна растянулась как можно длиннее, и |
можно бы было собрать лучников в одно место, предоставив им широкое поле |
можно бы было собрать лучников в одно место, предоставив им широкое поле |
для деятельности. |
для деятельности. |
|
|
Line 4358 CD "Jean Michel Jarre вся музыка без пот
|
Line 4362 CD "Jean Michel Jarre вся музыка без пот
|
Воспроизведите как можно точнее ответ студентки. |
Воспроизведите как можно точнее ответ студентки. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
--- |
??? |
|
|
|
|