Diff for /db/baza/mgp9596.txt between versions 1.29 and 1.32

version 1.29, 2007/08/03 10:02:19 version 1.32, 2012/09/11 10:22:23
Line 56 Line 56
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
 В десятой главе "Евгения Онегина" Пушкин упоминает не только будущего  В десятой главе "Евгения Онегина" Пушкин упоминает не только будущего
 декабриста Лунина, но сразу трех его "друзей". "Друзья" образуют....  декабриста Лунина, но сразу трех его "друзей". "Друзья" образуют...
 Нет, не святую, но божественную троицу. Назовите их.  Нет, не святую, но божественную троицу. Назовите их.
   
 Ответ:  Ответ:
    "... Друг Марса, Вакха и Венеры,     "... Друг Марса, Вакха и Венеры,
    тут Лунин дерзко предлагал     тут Лунин дерзко предлагал
    свои решительные меры.... "     свои решительные меры..."
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 254 Line 254
 Павел", впервые пришедших в эти места.)  Павел", впервые пришедших в эти места.)
   
 Автор:  Автор:
 В. Г. Белкин  Владимир Белкин
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 266 Line 266
 Не должны жиреть.  Не должны жиреть.
   
 Автор:  Автор:
 В. Л. Карлинский  Вадим Карлинский
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 278 Line 278
 Политрук.  Политрук.
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 293 Line 293
 лавочке. Шретер изобрел бесфосфорные (шведские) спички.  лавочке. Шретер изобрел бесфосфорные (шведские) спички.
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 305 Line 305
 Играл на рулетке. (А профессия - крупье).  Играл на рулетке. (А профессия - крупье).
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 318 Line 318
 вооружении. Был бы без кольчуги, выплыл бы.  вооружении. Был бы без кольчуги, выплыл бы.
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 331 Line 331
 Ч. Айтматов (Бостон, "Плаха")  Ч. Айтматов (Бостон, "Плаха")
   
 Автор:  Автор:
 В. Л. Карлинский  Вадим Карлинский
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 343 Line 343
 "Гвардия умирает, но не издается".  "Гвардия умирает, но не издается".
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 355 Line 355
 "Славянский базар".  "Славянский базар".
   
 Автор:  Автор:
 В. Л. Карлинский  Вадим Карлинский
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 370 Line 370
 Полоний (убийство) и Офелия (доведение до самоубийства).  Полоний (убийство) и Офелия (доведение до самоубийства).
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 383 Line 383
 Выпрямить Пизанскую башню.  Выпрямить Пизанскую башню.
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 396 Line 396
 Зверобой.  Зверобой.
   
 Автор:  Автор:
 В. Л. Карлинский  Вадим Карлинский
   
   
 Вопрос 13:  Вопрос 13:
Line 407 Line 407
 Тореадор.  Тореадор.
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 14:  Вопрос 14:
Line 418 Line 418
 Титан (назван в честь Титании - королевы эльфов).  Титан (назван в честь Титании - королевы эльфов).
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 15:  Вопрос 15:
Line 431 Line 431
 трудно было взвести.  трудно было взвести.
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 16:  Вопрос 16:
Line 443 Line 443
 "В здоровом теле здоровый дух - редкая удача!".  "В здоровом теле здоровый дух - редкая удача!".
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 17:  Вопрос 17:
Line 458 Line 458
 президентского совета по физкультуре и спорту А. Шварценеггера.)  президентского совета по физкультуре и спорту А. Шварценеггера.)
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 18:  Вопрос 18:
Line 471 Line 471
 Стикс.  Стикс.
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 19:  Вопрос 19:
Line 485 Line 485
 То, что полезно.  То, что полезно.
   
 Автор:  Автор:
 В. Л. Карлинский  Вадим Карлинский
   
   
 Вопрос 20:  Вопрос 20:
Line 498 Line 498
 королей.  королей.
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 21:  Вопрос 21:
Line 510 Line 510
 Об отмене рабства.  Об отмене рабства.
   
 Автор:  Автор:
 В. Г. Белкин  Владимир Белкин
   
   
 Вопрос 22:  Вопрос 22:
Line 522 Line 522
 Бахус. Вакх - в переводе "шумный".  Бахус. Вакх - в переводе "шумный".
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 23:  Вопрос 23:
Line 538 Line 538
 Лермонт.  Лермонт.
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 24:  Вопрос 24:
Line 549 Line 549
 С покупки этого казино.  С покупки этого казино.
   
 Автор:  Автор:
 М. О. Поташев  Максим Поташев
   
   
 Тур:  Тур:
Line 1074  SAAB Line 1074  SAAB
 гестапо?  гестапо?
   
 Ответ:  Ответ:
 Он заявил бы, что уже арестован и предъявил ордер на свой арест.  Он заявил бы, что уже арестован, и предъявил ордер на свой арест.
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 2328  XVII век. Берег реки. Два рыбака... из н Line 2328  XVII век. Берег реки. Два рыбака... из н
   
   
 Вопрос 23:  Вопрос 23:
 О чем просит под гитару автор лиц, имеющих определенное место  О чем просит под гитару автор лиц, имеющих определенное место жительства
 жительства, и не злоупотребляющих алкоголем.  и не злоупотребляющих алкоголем?
   
 Ответ:  Ответ:
 "Вы пропойте, вы пропойте славу женщине моей".  "Вы пропойте, вы пропойте славу женщине моей".

Removed from v.1.29  
changed lines
  Added in v.1.32


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>