version 1.2, 2006/01/22 21:02:21
|
version 1.7, 2007/05/17 23:45:26
|
Line 1
|
Line 1
|
Чемпионат: |
Чемпионат: |
Фестиваль "175 лет МГТУ" |
8-й Кубок МГТУ по ЧГК |
|
|
URL: |
|
/znatoki/boris/reports/200510MoscowBauman.html |
|
|
|
Дата: |
Дата: |
29-Oct-2005 |
28-May-2005 |
|
|
Редактор: |
Редактор: |
Павел Ершов (Москва) |
Дмитрий Смирнов; редакторско-тестерская группа: Максим Шальнов, Павел Ершов, Александр Макаров, Евгений Машеров |
|
|
Инфо: |
|
В итоговой версии пакета вопросов в целях борьбы с ложными знаниями уже |
|
учтены некоторые существенные замечания членов АЖ по имевшимся |
|
фактическим неточностям в вопросах. Также тексты вопросов претерпели ряд |
|
корректорских и стилистических правок, которые взял на себя смелость |
|
осуществить Дмитрий Смирнов. |
|
|
|
Тур: |
Тур: |
1 тур |
1 этап. 1 тур. "Свечка" |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Эпиграф: "Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с |
Адвокаты в своей работе придерживаются многих "неписанных" правил, в том |
кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава |
числе, касающихся продолжительности речи в суде. Обычно адвокаты |
зеленая сгорела". А вот как описал свои впечатления журналист, |
придерживаются известного высказывания классика: "Краткость - сестра |
побывавший на самой большой дискотеке Сайгона: "В темноте грохотало, |
таланта". Но для начинающих адвокатов это правило оказывается самым |
ослепляли вспышки, там и сям мелькали юркие тела". Ответьте, какое |
сложным. Подобные сложности, видимо, испытывал в свое время и Авраам |
название носит эта дискотека? |
Линкольн, который в одном из своих писем извинялся, что не смог написать |
|
его покороче. А что же, по словам самого Линкольна, помешало ему в этом? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Апокалипсис сегодня". |
Нехватка времени. |
|
|
Зачет: |
Источник: |
"Apocalypse now". |
Защита по уголовному делу: пособие для адвокатов. / Под ред. Е.Ю. |
|
Львовой. - М.: Юристъ, 2000. - 216 с., стр.130. |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Смирнов (Москва) |
|
|
|
Тур: |
|
1 этап. 2 тур. "Кнопка" |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Бард Юрий Кукин написал как-то "Трактат о песнях". В частности, о том, |
|
что песни бывают, например, про горе и удачу, про мелкую нечисть, а |
|
также про понятие, которое употребляют даже знатоки, характеризуя |
|
качество вопросов. В следующих двух строках он вспомнил две конкретные |
|
песни, посвященные двум родственным медицинским учреждениям. Назовите |
|
эти учреждения их собственными именами. |
|
|
|
Ответ: |
|
Канатчикова Дача и Белые Столбы. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Приведена цитата из "Апокалипсиса" Иоанна Богослова. Вьетнамская |
Есть песни про работу, |
дискотека получила свое название в честь одноименного фильма Френсиса |
Про отдых и про сны, |
Копполы. |
Про радости, заботы, |
|
Про действие весны. |
|
Про горе и удачу, |
|
Про леших и гробы, |
|
Канатчикову Дачу |
|
И Белые Столбы. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.bible-center.ru/bibletext?cont=synnew_ru&txt=re+82 |
www.bards.ru |
2. "Paradox", N 12/2002, с.34. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Ольга Левина (Москва) |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Автору вопроса неизвестно, увлекался ли темнокожий американец Д. Браун |
По ходу произведения Красавчик, Толстяк и Благородный проходят множество |
энтомологией, зато известно, что в 1964 году он предложил формулу |
испытаний, верно служа своему господину и успешно противостоя |
успеха, ставшую известной по всему миру. Ответьте, чьим ассистентом |
сторонникам его главного оппонента. Помогает им в этом еще один главный |
являлся Браун? |
герой - Беспородный. Назовите его возлюбленную, имеющую итальянские |
|
корни. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Мохаммеда Али. |
Болонка (королевы). |
|
|
Зачет: |
|
Кассиуса Клея. |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Браун предложил девиз: "Порхать, как бабочка, и жалить, как пчела". |
Речь идет о героях м/ф "Пес в сапогах". Порода названа в честь города |
|
Болонья. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Душенко К.В. Словарь современных цитат. - М.: Эксмо, 2002, с.16. |
http://dog.mify.org/names.shtml |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Павел Ершов (Москва) |
|
|
Вопрос 3: |
Тур: |
Как известно, Колумб в свое первое плавание полагал, что достиг берегов |
1 этап. 3 тур. "Палец" |
Азии. Поэтому, причалив к берегам Кубы, он счел ее азиатским |
|
полуостровом и назвал ее восточный мыс устойчивым выражением из трех |
|
слов, встречающимся, в том числе, в Библии. Эти три слова, по мнению |
|
комментаторов, означали начало Азии, если идти с востока, и конец Азии, |
|
если идти с запада. Воспроизведите это выражение буквально. |
|
|
|
Ответ: |
Вопрос 1: |
"Альфа и Омега". |
Назовите имя автора теории постоянного существования знания независимо |
|
от его познания человеком, а также изобретателя гибрида ежа и змеи, |
|
устройства, являющегося орудием труда кухарок и пыточным устройством |
|
одновременно, а так же опытного самогонщика, прирожденного инженера, |
|
инстинктивного химика и мастера-стеклодува. |
|
|
Комментарий: |
Ответ: |
Если идти с востока, то этот мыс будет началом Азии, т.е. "альфой", а |
Отец Кабани. |
если идти с запада, то концом, т.е. "омегой". Альфа, и, омега - это |
|
буквы, то есть выражение можно назвать буквальным. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
И. Магидович, В. Магидович. Очерки по истории географических открытий в |
"Трудно быть богом" А. и Б. Стругацких. |
пяти томах. Т. 2. Великие географические открытия (конец XV - середина |
|
XVII вв.). - М.: Просвещение, 1983. - С. 21. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Максим Евланов (Харьков) |
Алексей Комаров (Пушкино) |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 2: |
Перед вами измененная цитата из американского фильма "Айк: обратный |
По одной из версий, ЭТО СЛОВО, ассоциирующееся у представителей старшего |
отсчет": "В войне с гитлеровцами принимают участие чехи, голландцы, |
поколения с определенным временем суток, имеет непосредственное |
датчане и кто там еще? А мы должны быть над всем этим...". В этом |
отношение к большим весенним праздникам пробуждения природы, |
вопросе нами одно слово сознательно заменено на противоположное. |
проводившимся в Афинах. Первые два дня - "день открывания бочек" и "день |
Назовите изначальное слово. |
кружек" - посвящались Дионису: статую бога виноделия провозили в лодке |
|
на колесах. От названия этой лодки, дословно переводящейся с латинского |
|
как "колесница-корабль", и произошло ЭТО СЛОВО. О каком слове идет речь? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Дословная. |
Карнавал. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Приведенная цитата - дословная и отражает представление американцев об |
Карнавал имеет отношение к Антестериям - большим весенним праздникам |
их роли во Второй мировой войне и о высадке союзнических войск в |
пробуждения природы, проходившим в Афинах. Название пошло от той самой |
частности. Айк - известное прозвище Эйзенхауэра. |
лодки, на которой привозили статую (лат. carrus-navalis - |
|
"колесница-корабль"). У нас оно ассоциируется еще и с "Карнавальной |
|
ночью". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://ru.wikipedia.org/, ст. "Айк: обратный отсчет (фильм)". |
http://foxdesign.ru/legend/g_word2.html#10 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Михаил Нониашвили (Ковдор) |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 3: |
Уважаемые знатоки, запишите, пожалуйста, слово "вынуть". Затем - число |
Из воспоминаний Д.С. Лихачева о его трудовых "специальностях" во время |
"-1". Надеюсь, что этого уже достаточно, чтобы вы смогли ответить на |
пребывания в 13-й роте на Соловках: "Редко удавалось попасть на одну и |
вопрос: "Какой человек, согласно Евангелию от Марка, "непостоянен", |
ту же работу. Больше всего мне запомнились - пильщиком дров на |
"быстро соблазняется" и боится гонений ради слова Иисуса"? |
Электростанции, грузчиком в порту, вридлом по Муксаломской дороге...". |
|
Расшифровка последней "специальности" во многом перекликается с мнением |
|
о людях Владимира Маяковского. Кого же, согласно названию этой |
|
"специальности", приходилось подменять Лихачеву? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Без корня. |
Лошадь. |
|
|
Зачет: |
|
Не имеющий корней. |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Глагол "вынуть" и число -1 (на множестве действительных чисел) не имеют |
"Вридл" - временно исполняющий должность лошади. Маяковский писал: "Все |
корня. |
мы немного лошади". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.startua.com/bible/Mk/4/ |
1. http://www.sakharov-center.ru/asfcd/auth/auth_pages.xtmpl?Key=13611&page=155&print=yes |
2. http://www.zabaznov.ru/rusyaz.html |
2. http://www.silverage.ru/poets/maiak_poet.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Дмитрий Андреев (Тверь) |
|
|
Вопрос 6: |
Тур: |
Татьяна Толстая отмечает, что виртуозы из народа осуществляют это |
1 этап. 4 тур. "Детский сад" |
действие, как правило, двумя способами: с помощью пищевого продукта либо |
|
части одежды. Причем второй способ, по утверждению Толстой, трудно |
Вопрос 1: |
рекомендовать стране с хорошо развитой системой химчистки - эффекта не |
"А и Б сидели на трубе..." - эта история достаточно всем известна. |
будет. А вот процессу, предшествующему упомянутому действию, посвящена |
Однако, мы твердо уверены, что Я [я] и К [ка] на трубе не сидели, но, |
целая глава второй редакции известного литературного произведения. |
тем не менее, так прогневили высокопоставленную особу, что она запретила |
Какого? |
их упоминание. В результате им на смену пришло большее число других |
|
букв. Назовите героя (трижды, по меньшей мере), чей жизненный путь |
|
оборвался при непосредственном контакте с "новым буквосочетанием". |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Москва-Петушки". |
Василий Иванович Чапаев. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Занюхивают двумя способами: черным хлебом (только черным!) или рукавом |
Екатерина II после подавления Пугачевского бунта запретила упоминать |
старого пиджака. Глава "Серп и молот - Карачарово" после фразы "И |
название реки Яик, переименовав ее в Урал. В Урале утонул Чапаев - герой |
немедленно выпил" в первой редакции содержала полторы страницы |
гражданской войны, герой книги Фурманова, герой анекдотов. Твердую |
чистейшего мата. |
уверенность придает нам то, что в те времена слова писались с твердым |
|
знаком (ером) на конце: Яикъ, Уралъ. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Т. Толстая. Не кысь. - М.: ЭКСМО, 2004. - С. 386. |
1. http://events.orenburg-cci.ru/search/archive/date/?dt=27012005&id=5121 |
2. http://www.e-kniga.ru/Erofeev/moskva0.html |
2. http://kishka.temator.ru/cont/3146/124.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ольга Неумывакина (Харьков) |
Александр Макаров (Люберцы) |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 2: |
[Чтецу: перед заданием самого вопроса необходимо лишний раз напомнить, |
Внимание, в вопросе есть замена! |
что играется 7-й вопрос пакета/тура/полутурья и т.п. Можно даже нарочито |
В этимологическом словаре русского языка Макса Фасмера приводятся |
это подчеркнуть.] |
правильные и ложные, по его мнению, толкования слова "крокодил". Ряд |
В одной из книг Терри Пратчетта героиня пыталась вспомнить, как же |
ученых сближают этого "крокодила" с "нетопырем", другие - со словами |
называют "тех тварей, которых везде по сто штук...". Образованная от |
"парить" и "перо". А один ученый даже проводил сравнение с |
"этих тварей" специальность встречается как минимум в одном русском |
сербскохорватским "пирати", что значить "дуть". Фасмер сомневается в |
классическом произведении. Примечательно, что фамилия главного героя |
правомерности возводить это слово к татарскому "глотать" и отвергает |
этого произведения была упомянута в прежнем названии одного московского |
этимологию с авестийским словом "враждебный воде". А вот в романе |
заведения, известного сейчас как "Корпорация Айпрос". Назовите |
известного ирландского писателя упоминаются все эти значения. Если вы |
единственный предмет, изображенный на прежней вывеске этого заведения. |
догадались, о чем идет речь, то без труда назовите страну, в которой |
|
появился на свет главный "крокодил". |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Топор. |
Трансильвания. |
|
|
|
Зачет: |
|
Румыния. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Эсмеральда Ветровоск имела в виду проценты, существительное женского |
Речь в вопросе идет о вампирах (замена - "крокодил"). Самый известный |
рода - "процентщица", старуха-процентщица упоминается Достоевским в |
персонаж Брэма Стокера - граф Дракула. |
"Преступлении и наказании", а вывеску ломбарда, который назывался просто |
|
"Раскольников", украшал, естественно, топор (кстати, на языке лотошников |
|
"топором" называют цифру "7" - мы же вам напомнили номер вопроса). |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Терри Пратчетт, "Вещие сестрички" |
Б. Стокер "Дракула" (любое издание). Примечания к тексту. |
(http://www.aldebaran.ru/zfan/pratch/pratch8/?17) |
|
2. http://bigphonebook.ru/ |
|
3. http://www.advertology.ru/modules/Gallery/collections/artishock4/kuslikova_nastiy1.jpg |
|
4. http://www.slovarik.ru/slovari/efr/ |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Диар Туганбаев (Москва), Дмитрий Смирнов (Москва) |
Анастасия Муратова (Балашиха) |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 3: |
ТАКИМ вкусом обладает "пища богов". ТАКИМИ бывают псы и коты. ТАКИМИ |
Один журнал назвал этот продукт "самым глобальным из тех, что мы знаем". |
являются вещества, способные затвердевать в результате физико-химических |
Свой путь продукт может начать, например, в Казахстане, дальнейшую |
процессов. А в Белгороде недавно появился памятник ТАКОЙ бабушке. А |
обработку проходит в Турции, Тайване и Польше, мелкие его детали |
какой ТАКОЙ? |
изготавливаются французскими и итальянскими компаниями, далее все |
|
составляющие соединяются на Филиппинах. Герой песни В. Бутусова отмечал |
|
несоответствие этого продукта, относящегося к другому региону, своим |
|
потребностям. Назовите этот регион. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Вяжущей. |
Америка. |
|
|
Зачет: |
|
Слово "вяжущий" в любой форме. |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Латинское название хурмы - diaspyros, переводится как "пища богов". |
Продукт - джинсы. В песне "Гудбай, Америка" поется: "Мне стали слишком |
|
малы, твои тертые джинсы...". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.kedem.ru/glossary/fruits-veget/persimmon/ |
1. Deutschland, N 3, 2003. |
2. http://www.zoospravka.ru/Declar/declar10.htm |
2. Наутилус Помпилиус, "Последнее письмо", |
3. http://ru.wikipedia.org/, ст. "Вяжущие". |
http://karaoke.ru/song/1286.htm |
4. http://www.rg.ru/2005/08/10/babushka.html |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Татьяна Чеманова (Петрозаводск) |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 4: |
Внимание, в вопросе есть замены! |
По мнению психолога Луиса Ческина, эмблема некоего заведения является |
Если следовать юридической практике, то этот вопрос мог быть решен в |
фрейдистским символом, который символизирует пару огромных грудей. В |
пользу СКОТТА, поскольку действительно первый должен, естественно, |
России таких заведений на момент написания вопроса было 122. То, что |
занять более отдаленное место. В действительности же решили, что гораздо |
было раньше на месте первого из них, воспето в известной песне группы |
проще признать первым того, кто первым увидел ПОЛЮС. Впрочем, СКОТТ |
"Машина времени". Как называется эта песня? |
путем обмана сам вскоре отбил первенство у АМУНДСЕНА. Мы не спрашиваем |
|
вас, какое слово в тексте вопроса заменено словом ПОЛЮС. Ответьте, кого |
|
заменяют слова СКОТТ и АМУНДСЕН. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Иаков, Исав. |
Кафе "Лира". |
|
|
Зачет: |
|
В любом порядке. |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В некоторых сложных юридических вопросах вопрос о первородстве |
Первая закусочная сети McDonald's в России была открыта 31 января 1990 |
разрешался в пользу того из близнецов, который появился на свет вторым, |
года на месте кафе "Лира", которому посвящена одноименная песня "Машины |
поскольку зачатый первым теоретически должен занять более отдаленное |
времени". |
место в материнской утробе. В Библии же первородство отдали Исаву, как |
|
первому увидевшему свет. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
http://lib.ru/HRISTIAN/ATH/TAKSIL/funnybib.txt |
1. Журнал "Имеешь право", N 3, 2004, с.59-60. |
|
2. http://lyrics.mp3s.ru/perl/lyric.pl?hyS5j0ctK4zYo&59780 |
|
3. http://www.vmdaily.ru/old/23817/23817demin1.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Роман Гуляев (Москва) |
|
|
Вопрос 10: |
Тур: |
В романе французского филолога Мишеля Талера "Поезд ниоткуда" рассказчик |
1 этап. 5 тур. "Блиц" с компьютерным уклоном |
на протяжении 233 страниц встречается с разными людьми и составляет их |
|
портреты. По словам автора, целью романа было "избавить литературу от |
Вопрос 1: |
диктата "узурпатора". А вот А.С. Пушкину однажды была явлена, можно |
1. Юзер А, получив ответ от юзера Б на свое вчерашнее письмо, прочел |
сказать, противоположная всевышняя воля в отношении этого "узурпатора". |
тему полученного письма вслух. Присутствовавший при этом юзер В решил, |
Процитируйте эту "пироманическую волю". |
что речь идет об овоще. А в одном известном кинофильме этот овощ служил |
|
для "политкорректного кодирования". Назовите компьютерный компонент, |
|
фигурировавший в теме письма. |
|
2. Один знакомый автора вопроса, рассуждая о некотором компьютерном |
|
компоненте, предположил, что Владимир Путин мог бы подарить его на день |
|
рождения Абрамовичу, одновременно, тем самым, выразив свои пожелания |
|
олигарху. Назовите несостоявшийся подарок. |
|
3. Однажды начальник дал сотруднику новое поручение. Сотрудник |
|
попытался уклониться от работы, сославшись в качестве аргумента на адрес |
|
некого сайта в сети Интернет. В ответ начальник пообещал прибегнуть к |
|
"принудительным мерам", сославшись в свою очередь на другой сайт с |
|
идентичным названием, но относящийся к другому домену первого уровня. |
|
Назовите оба сайта. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Глаголом жги сердца людей". |
1. Дисковод. Зачет: Диск A. |
|
2. CD-ROM. |
|
3. sil.net и sil.com. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В романе Талера нет ни одного глагола ("узурпатора"). |
Тема ответного письма выглядела как "Re: disk A", что на слух |
|
воспринимается как "редиска". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1826/0420.htm |
1. Общеизвестно. |
2. http://grani.ru/Society/m.69102.html |
2. Личный опыт. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Борис Кротов (Москва) |
|
|
Вопрос 11: |
Тур: |
Внимание, в вопросе есть замены! |
1 этап. 6 тур. "Бескрылка" |
В стенограмме речи товарища Сталина 14 октября 1952 года на XIX |
|
съезде партии ТОЧКИ встречаются 13 раз, ДВОЕТОЧИЯ - 8 раз, и еще 3 раза, |
Вопрос 1: |
когда точки и двоеточия идут непосредственно друг за другом, в записи |
ПРОВАЛ НА ЭКЗАМЕНЕ |
фигурируют МНОГОТОЧИЯ. По некоторым источникам, у товарища Брежнева |
"Без взятки не сдал", - в слезах весь, студент |
ТОЧКИ и ДВОЕТОЧИЯ были расставлены уже в самом тексте выступления. Я не |
Стучит опять к училке в двери, |
прошу вас устроить мне "водные процедуры". Просто назовите слово, |
Но слышит в ответ: "Упущен момент: |
замененное в тексте вопроса на слово МНОГОТОЧИЕ. |
Скупым [...]!". |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Овация. |
Москва слезам не верит. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ТОЧКИ - бурные аплодисменты. ДВОЕТОЧИЯ - продолжительные (или долго не |
Не скупился бы - сдал. |
смолкающие) аплодисменты. В стенограмме появлению оваций непременно |
|
предшествуют "бурные продолжительный аплодисменты, переходящие в |
|
овацию". В многочисленных пародиях Брежнев, выслушав аплодисменты |
|
заявляет: "И у меня тут написано - бурные продолжительные аплодисменты". |
|
Некоторые артисты иногда просят зрителей, "искупать" их в овациях. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.hrono.ru/libris/stalin/16-60.html |
К/ф "Москва слезам не верит". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Артем Константинов (Полярный) |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 2: |
Джером К. Джером упоминает британский, имевший ЭТО в двести лошадиных |
ЕКСПЕРМЕНТАЛЬНАЯ-ПРОВИНЦИАЛЬНАЯ ПРО ТО, КАК МУЖ ЖЕНУ В АВТОСАЛОНЕ |
сил и за 200 ярдов валивший человека с ног. Известен персонаж, на |
ВРАЗУМЛЯЛ, А ОНА КАПРИЗНО КАНЮЧИЛА |
которого ЭТО, но уже американского происхождения, оказывало не менее |
Для ентого нужен кредит, |
сильное воздействие. Сокращенное имя этого персонажа в оригинале - Monty |
На мерсы баксов нету! |
(Монти). Назовите русский вариант его имени, в котором фигурирует уже |
Жена же упрямо твердит: |
французский источник ЭТОГО. |
[...]! |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Рокфор. |
"Кар" ету мне, "кар" ету. |
|
|
Зачет: |
|
Рокки, Роки. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о запахе сыра. Спасатель из м/ф "Chip & Dale Rescue rangers" |
|
получил имя по сорту сыра Monterey Jack, запах которого превращал его в |
|
зомби. В русском прокате героя называют в честь другого сорта сыра - |
|
французского Рокфора. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://lib.ru/JEROM/troe_w_lodke.txt |
Грибоедов А.С. "Горе от ума". |
2. http://www.biography.ms/Chip_'n_Dale_Rescue_Rangers.html |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Дмитрий Смирнов (Москва) |
|
|
Тур: |
Тур: |
2 тур |
1 этап. 7 тур. "Гроб" |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
ЕЕ заслуженно называли "Европейской", "Великой", "Всемирной". В |
Если вы внимательно прослушаете вопрос, то без труда отыщете на него |
определении, данном ЕЙ историком Чарльзом Репингтоном, тоже нет ничего |
ответ. |
необычного, но, тем не менее, одно обстоятельство позволяет выделить это |
В древнескандинавской скальдической традиции часто употреблялись |
определение среди других. А теперь ответьте, какие три слова вынес |
кеннинги - словосочетания, иносказательно обозначающие какое-либо |
Репингтон в заглавие своей книги, вышедшей в 1920 году? |
понятие. Нередко кеннинги бывали многоступенчатыми. Например: "ель |
|
злата" - девушка, "дорога рыб" - море, "клен копья" - воин, "дракон |
|
дороги рыб" - драккар. Уважаемые знатоки! Ответьте, что мог обозначать |
|
многоступенчатый кеннинг "вяз вепря стяга попутного ветра"? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Первая мировая война". |
Воин. |
|
|
Комментарий: |
|
ОНА - мировая война начала века, которую Репингтон дальновидно назвал |
|
Первой за 19 лет до начала Второй. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Душенко К.В. Словарь современных цитат. - М.: Эксмо, 2002, с.351. |
"Исландские саги в двух томах". - Т.1. Под общей ред. О.А. Смирницкого. |
|
- СПб.: Журнал "Нева". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Андрей Погодин (Жуковский) |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
В городе Багратионовск Калининградской области будет установлен первый в |
Вашему вниманию предлагается фрагмент песни птицы Гамаюн: |
России памятник ЧЕСНОКУ, на сооружение которого при главе администрации |
"Вынимал тут Дажьбог Золотое яйцо - и Кащею Яичко показывал. Тут |
района создается специальный фонд. А в одном современном фантастическом |
Кащей закричал богу светлому: |
романе его герой, управляя своим кораблем, также обнаруживает памятник |
- Ты не трогай, Дажьбог, Золотое Яйцо! То Яйцо появилось при рождении |
ЧЕСНОКУ, но уже американскому. Сказать, что в этом вопросе заменено |
мира! У него нет ни Матери, нет и Отца! О рожденьи Яйца не расскажет |
слово, было бы преувеличением. Тем не менее, назовите это замененное |
никто! Только Род тайну ведает эту! |
слово. |
И промолвил Кащею великий Дажьбог: |
|
- В том Яйце Смерть твоя скропостижная! |
|
И разбил Дажьбог Золотое Яйцо - и упал Кащей Вия грозного сын...". |
|
Именно в таком варианте предстает в ведической мифологии объяснение |
|
знаменательного события, описанного в мифологии ряда других народов и |
|
совпадающего с названием трилогии немецкого писателя Стефана Андреса. А |
|
как в русском переводе называется эта трилогия? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Челнок. |
"Всемирный потоп". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В пограничном Багратионовске решено поставить памятник "челнокам". |
"Как разбил Дажьбог Золотое Яйцо - раздался голос Рода небесного: "Из |
Скульптурная композиция будет состоять из одной или двух фигур с |
Яйца возникает Великий Огонь! Наступает Конец Света Белого! Поднимаются |
рюкзаками и расстегнутыми пиджаками или куртками, откуда торчат блоки |
Воды Великие! Пришло время очистить Землю! Расступись во все стороны, |
сигарет, бутылки с водкой и прочие товары. В романе герой обнаруживает |
Мать Земля! Гнев идет!". Далее как раз и наступил Великий потоп. |
памятник "Шаттлу". В вопросе заменена по сути одна буква. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://fan.lib.ru/s/shumil_p/text_0010-010.shtml |
А. Асов "Мифологический мир Ведизма" (цифровой вариант). |
2. http://www.newsru.com/russia/21jun2003/chelnok.html |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Денис Евтюхин (Москва) |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Белорусы называют ЕЕ коромыслом. Герою Маркеса было одиноко без НЕЕ в |
На сайте transformation.ru/russia/ приводятся вымышленные наблюдения |
океане. А чтобы найти одну из важнейших и известнейших ЕЕ составляющих, |
американца Грега МакНафферсона в России, пародирующие американские |
вам могут пригодиться две буквы, принадлежащие ЕЕ старшей сестре. |
стереотипы. В частности, он утверждает, что якобы в российском метро нет |
Назовите эти буквы. |
никаких поездов, а варварски используются совсем иные транспортные |
|
средства, которые популярны (и не только как транспорт) и на улицах |
|
города. Дорога до работы на таких "транспортных средствах" может занять |
|
2-3 часа, что все равно быстрее, чем идти пешком. А что, по утверждению |
|
МакНафферсона, означает буква "М" около выходов станций метрополитена? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Альфа и Бета. |
Медведь. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ОНА - Малая медведица (созвездие). Чтобы найти на небе Полярную звезду, |
Согласно МакНафферсону, медведи не только ходят по улицам Москвы, но и |
входящую в состав этого созвездия, нужно провести воображаемую прямую |
используются в метро вместо поездов. |
через Альфу и Бету Большой медведицы. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.astronet.ru/db/msg/1196758/rindex.html |
http://transformation.ru/russia/?show=1 |
2. http://lib.aldebaran.ru/author/markes_gabriyel/markes_gabriyel_desyat_dnei_v_more_bez_edy_i_vody/markes_gabriyel_desyat_dnei_v_more_bez_edy_i_vody__2.html |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Алексей Колчин (Москва) |
|
|
Вопрос 4: |
Тур: |
[Чтецу: выделить голосом слово "коренным".] |
1 этап. 8 тур. "ИГП" |
Герой фантастического рассказа Чэда Оливера историк Дэниэль Хьюз |
|
влюбляется в девушку из средневековья и пытается коренным образом |
|
изменить судьбу ее многочисленного народа. Он переправляет в далекое |
|
прошлое, в 1445 год, 50 неких объектов, чтобы события, которые последуют |
|
примерно через три четверти века, не стали для народа этой девушки |
|
роковыми. Сделайте нестандартный ход и назовите объекты, переправленные |
|
во времени Хюзом. |
|
|
|
Ответ: |
Вопрос 1: |
Лошади. |
У ПЕРВОГО есть что-то общее с наземным транспортом, воздушным |
|
транспортом, юным домашним животным и даже с небесным телом. Романс о |
|
нем на слова Н.А. Титова претерпел фольклорную переработку. В результате |
|
потеряФ одну букву, ПЕРВЫЙ стал ВТОРЫМ, который также имеет что-то общее |
|
с наземным транспортом, воздушным транспортом, юным домашним животным и |
|
даже с небесным телом. Назовите ПЕРВЫЙ и "желание" ВТОРОГО согласно |
|
фольклорной переработке. |
|
|
Зачет: |
Ответ: |
Кони. |
Шарф голубой, хочет упасть. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Как известно, у ацтеков, к которым принадлежала возлюбленная Хьюза, в XV |
Романс Титова изначально назывался "Шарф голубой". В трилогии о Максиме |
в. не было лошадей, что стало одной из причин победы Кортеса, |
была исполнена песня, в которой уже присутствовал шар голубой, который |
высадившегося в Америке в 1519 г.; таким способом Хьюз попытался |
"крутится-вертится, хочет упасть...". |
КОРЕННЫМ образом изменить результат его войны с ацтеками (лошади также |
|
бывает коренными); чтобы взять этот вопрос, кому-то, быть может, |
|
придется сделать нестандартный ход, т.е. ход конем. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Денежное дерево. Сборник зарубежной фантастики. - Минск, 1992. С. |
1. Словарь современных цитат, М., 2003. |
152-196. |
2. БЭКМ-2003 на 10 CD. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Новаков (Харьков) |
Анар Азимов (Баку) |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 2: |
Это краткое прилагательное классик употребил применительно к лести. |
ЭТОТ город называют городом ИХ. ОНИ обязаны своим происхождением |
Автор вопроса в свою очередь считает, что оно же, только в мужском роде, |
старинному закону о том, что нельзя строить дома вне крепостных стен. В |
больше подходит к несуну. Если же задать его в поисковой системе Google, |
настоящее время название ЭТОГО города многие ассоциируют с одеждой. А в |
то можно получить множество ссылок, упоминающих полет и фигурирующую в |
честь одной из НИХ, весьма знаменитой, по всей видимости, названа |
них сестру. Назовите фамилию этой сестры. |
станция московского метрополитена. Какая именно станция? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Гнусен. |
"Третьяковская". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Старшая медсестра из романа К. Кизи "Полет над гнездом кукушки". "Уж |
Речь в вопросе идет о Болонье, которую называют также "городом галерей". |
сколько раз твердили миру, что лесть гнусна...". Несун гнусен - |
Станция метро "Третьяковская" названа так, вероятно, в честь |
палиндром. |
Третьяковской галереи. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://lib.ru/KIZI/kukushka.txt |
1. Рассказ экскурсовода. |
2. http://www.litera.ru:8080/stixiya/authors/krylov/uzh-skolko-raz.html |
2. http://web.tiscali.it/rimgrad/images/citta/bologna.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Евгения Спектор (Москва) |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 3: |
Литературная энциклопедия считает легенды о ПЕРВОМ и о ВТОРОМ вариантами |
ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ прошли по сути одной и той же дорогой, что отразили в |
одного и того же сюжета, а именно: мести божества в ответ на грех по |
своих произведениях, названия которых, впрочем, во многом |
отношению к нему. В поэме Жуковского ПЕРВЫЙ называется "странствующим", |
противоположны. Есть расхожее мнение, что ТРЕТИЙ часто двигался по пути |
что сближает их также семантически. ВТОРОЙ в разговорном немецком |
ПЕРВОГО, а ЧЕТВЕРТЫЙ - по пути ВТОРОГО. Но обычно ни ТРЕТИЙ, ни |
означает "лоточника". Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО. |
ЧЕТВЕРТЫЙ "ради великой цели искусства" не доходили до конца. Ответьте |
|
максимально точно, где прерывался их путь? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Вечный жид и "Летучий голландец". |
На станции Бологое по ЛЖД. |
|
|
Зачет: |
Комментарий: |
Агасфер и "Летучий голландец". |
В 1790 году Радищев написал произведение "Путешествие из Петербурга в |
|
Москву", в 1833-35 гг. в незаконченных набросках "Путешествие из Москвы |
|
в Петербург" Пушкин дал описание допожарной Москвы. Аркадий Натанович |
|
Стругацкий жил в Москве, Борис Натанович Стругацкий жил в Ленинграде. А |
|
когда они писали свои произведения, то встречались посередине - на |
|
станции Бологое. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Литературная энциклопедия в 11 томах, 1929-1939, ст. "Агасфер". |
1. БЭКМ-2003 на 10 CD. |
2. http://lingvo.yandex.ru/de?CardId=SZmxpZWdlbmQ,;L1D |
2. Всегда молодая физика. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Михаил Нониашвили (Ковдор) |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 4: |
Специальными были Гайдар и Светлов. Линейные позволили ряду стран |
Эдуард Багрицкий призывал к возникновению содружества ворона с НИМ. |
создать огромные торговые империи. Тяжелый присоединился к ним в начале |
Константин Симонов считал, что из того, кто ничего не помнит, можно |
90-х. А все вместе они вполне могли бы образовать колонию общего режима. |
сделать самоубийцу, но нельзя сделать ЕГО. Михаил Лермонтов упоминал ИХ |
Назовите их. |
конечность. В общероссийском классификаторе профессий ОН входит в состав |
|
наименования рабочей профессии, которой присвоен код 11206. Назовите |
|
второе слово этого наименования в правильном падеже. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
... коры. |
Скота. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В вопросе описаны спецкор, линкор, хардкор. Аркадий Гайдар был спецкором |
ОН - боец; у Э. Багрицкого: "Возникай содружество / Ворона с бойцом"; у |
"Комсомольской правды", Михаил Светлов - "Красной звезды". Многопалубные |
М. Лермонтова в "Бородино": "Рука бойцов колоть устала"; название |
парусные линейные корабли более чем 250 лет являлись основным средством |
профессии 11206 - "боец скота". |
ведения войны на море и позволили таким странам, как Голландия, |
|
Великобритания и Испания, создать огромные торговые империи. Хардкор как |
|
разновидность техно-музыки появился в начале 90-х годов. КОР - Колония |
|
Общего Режима. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Энциклопедия "Москва", ст. "Гайдар", "Светлов". |
1. Э. Багрицкий "Смерть пионерки". |
2. http://ru.wikipedia.org/, ст. "Линейный корабль", "Хардкор". |
http://www.litera.ru/stixiya/authors/bagrickij/all.html |
3. www.sokr.ru |
2. К. Симонов "1936-71. Стихотворения и поэмы", М.: Художественная |
|
литература, 1972, стр.253-254. "Далеко на востоке" |
|
3. М.Ю. Лермонтов "Бородино". |
|
http://slovoa.narod.ru/library/poezy/lermontov.htm |
|
4. http://acareer.ru/professions/prof0670.php |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Александр Макаров (Люберцы) |
|
|
Вопрос 8: |
Тур: |
Внимание, словом "МОШОНКА" в данном вопросе заменено совсем другое |
2 этап. 1 тур. "Первое" |
слово! |
|
Вот что говорит о МОШОНКЕ А.П. Чехов: "В редком романе не играет |
Вопрос 1: |
солидной роли МОШОНКА. Мой роман тоже не избавлен от МОШОНКИ. Но моя |
Согласно БЭС, ПЕРВОЕ - это "вечнозеленое дерево рода теоброма, |
МОШОНКА разнится от других тем, что моему перу придется провести сквозь |
произрастающее в основном в лесах Южной Америки". Двойное ПЕРВОЕ стало |
нее много несчастных и почти ни одного счастливого, что бывает в других |
названием песни популярной отечественной группы. А эта группа, в свою |
романах, только в обратном порядке". Как раз о другой, счастливой роли |
очередь, называется так же, как в шутку в 1991 году называли футбольную |
МОШОНКИ, поведал нам Вадим Козин. Какое же слово заменено в этом вопросе |
команду "Црвена Звезда". Воспроизведите это название. |
словом "МОШОНКА"? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Калитка. |
"Унесенные ветром". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Чехов говорил о садовой калитке. В одноименном романсе калитка, как и во |
ПЕРВОЕ - какао. Группа "Унесенные ветром" исполняет песню "Какао-какао". |
многих романах, является атрибутом любовного свидания. Слова "калита" и |
Журналисты в 1991 году назвали команду "Црвена Звезда" "Унесенные |
"мошна" - синонимы, означают денежный мешок. |
ветром", потому что почти весь основной состав команды был раскуплен. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://ilibrary.ru/text/1165/p.2/index.html |
1. http://dic.academic.ru/misc/enc3p.nsf/ByID/NT0002350E |
2. www.peoples.ru/art/music/classical/kozin/ |
2. БЭКМ-2003 на 10 CD. |
3. http://guitarshilin.ru/index40a.htm |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Низам Рустамов (Баку) |
|
|
Вопрос 9: |
|
Желая проверить известную пословицу, автор вопроса открыл в электронной |
|
библиотеке Мошкова одну из пьес Островского и задал контекстный поиск по |
|
всему содержимому страницы. В итоге проверка не удалась, так как поиск |
|
остановился лишь на примечаниях к произведению. Зато автор узнал |
|
несколько фактов об актрисах Александровой и Корчагиной-Александровской. |
|
Какую пословицу решил проверить автор? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Чем дальше в лес, тем больше дров". |
|
|
|
Комментарий: |
Вопрос 2: |
Ожидания автора, что чем дальше в "Лес", тем больше "дров", не |
Для того чтобы ответить на этот вопрос, вам предстоит вспомнить, |
оправдались. Буквосочетание "дров" трижды встретилось автору на |
во-первых, город, бывший долгое время столицей Бранденбурга, а затем |
странице, но ни разу в тексте самой пьесы "Лес". |
Пруссии, во-вторых, некий прибор, без которого не обходится то, |
|
изобретателем чего часто называют Жозефа Нисефора Ньепса, а в-третьих, |
Источник: |
небольшой артистический кабачок начала века с эстрадной программой. |
http://az.lib.ru/o/ostrowskij_a_n/text_0130.shtml |
Некая американка прославила этот "кабачок" на весь мир и сама приобрела, |
|
благодаря ему, немалую известность. Назовите эту американку. |
|
|
|
Ответ: |
|
Лайза Миннелли. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Первый - Берлин, второй - фотоаппарат (Ньепса часто называют |
|
"изобретателем фотографии", хотя на самом деле заслуга Ньепса состоит в |
|
том, что он изобрел светочувствительный битум, используемый для фиксации |
|
изображения, третье - кабаре (Большой энциклопедический словарь). Речь |
|
идет о романе К. Ишервуда "Прощание с Берлином", по которому была |
|
поставлена пьеса "Я - фотоаппарат", явившаяся основой для создания |
|
мюзикла Боба Фосса "Кабаре" ("English Authors"), главную героиню Салли |
|
Боулз сыграла Лайза Миннелли. |
|
Примечание: ответ "Салли Боулз" не может быть принят как верный, так |
|
как широко известной пьеса стала только после выхода на экран мюзикла. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Дмитрий Осипов (Москва) |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 3: |
По-французски ЭТО звучит как "chute libre" (шют либр). А наименьшее |
Австралийские композиторы Джон Драммонд и Найджел Хельер с помощью |
значение акселерации ЭТОГО на Земле зафиксировано возле побережья |
компьютера синтезировали 1000 миллиардов различных мелодий и закрепили |
Шри-Ланки. Назовите ЭТО. |
за собой "копирайт" на них. И теперь им принадлежит то, что многие |
|
жители Земли считают своим. Копирайт на что им теперь принадлежит? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Свободное падение. |
На телефонные номера. |
|
|
Комментарий: |
|
Chute - ср. с "парашют". Акселерация - ускорение. В частности |
|
по-английски "ускорение свободного падения" - acceleration of gravity. |
|
Реальное ускорение свободного падения в разных частях Земли варьируется |
|
от 9,789 м/с на экваторе до 9,823 м/с на полюсах. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Лингво, ст. "Свободное падение". |
http://old.computerra.ru/online/firstpage/newsofday/13037/for_print.html |
2. http://ru.wikipedia.org/, ст. "Шри-Ланка". |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Елена Мурзаева (Москва) |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 4: |
Отвечая на вопрос журналиста о различии российского и европейского ЕГО |
В том, что короли могут многое, если не всё, никто никогда не |
вариантов, "служащий" Юрий отметил, что "оба они нелегкие, разве что у |
сомневался. Вот и в 1357 году португальский король Педру I, едва придя к |
нашего ручки есть". Среди ЕГО синонимов словарь Даля упоминает и слово, |
власти, без колебаний короновал любимую им женщину, Инес де КастрО. Его |
от которого произошла фамилия Ивана Александровича, автора одного из |
не смутило даже то, что к моменту коронации Инес де КастрО была в |
первых в России сборников анекдотов. Назовите эту фамилию. |
довольно "интересном положении". По мнению автора вопроса, тем самым она |
|
была поставлена в один ряд с заглавной героиней сказки Пушкина. А как |
|
называется эта сказка? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Балакирев. |
"Сказка о мертвой царевне и семи богатырях". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Юрий Жирков, футболист ЦСКА, забил - с двухнедельным перерывом - |
По мнению автора вопроса, мертвая королева может быть поставлена в один |
победные голы в двух кубковых финалах: УЕФА и России. Среди синонимов |
ряд с мертвой царевной. |
слова "кубок" упоминается и балакирь. Иван Александрович Балакирев, |
|
доверенный слуга Петра I и Екатерины I, при императрице Анне сделался |
|
официальным шутом двора. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.sport-express.ru/art.shtml?104178 |
1. GEO Focus, N 10/2004, "На тот свет с фантазией". |
2. Даль, ст. "Кубок". |
2. http://www.idelo.ru/214/29.html |
3. Словарь Брокгауза и Ефрона, ст. "Балакирев". |
3. http://www.rvb.ru/pushkin/01text/03fables/01fables/0800.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Светлана Новак (Рузаевка) |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 5: |
Обычно с этим действием ассоциируется группа людей, которых однажды |
У Рэя Брэдбери есть рассказ, повествующий об астронавте, участнике |
перепутали с опасной "влаголюбивой индианкой". А герой Жозе Сарамаго, |
первой экспедиции на Луну. Ночью он видит чудный сон про себя самого, но |
лежа на кровати и разглядывая потолочную штукатурку, представляет, что |
совсем другого, нежели в реальной жизни. Часть краткой биографии этого |
выполняет это действие с Богом. Назовите это действие максимально точно. |
другого звучит так: "Родился за девятьсот лет до Рождества Христова. |
|
Начальную школу окончил в Париже в 1783-м. Средняя школа, колледж - |
|
"Китти Хок", 1903-й". Во сне он слышит голоса, которые беспрестанно |
|
повторяют: "Смотрите, смотрите, мы победили!". А теперь немного |
|
побезумствуйте и назовите одно имя и две фамилии людей, чьи имена легли |
|
в название этого рассказа. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Гадание по руке. |
Икар, Монгольфье, Райт. |
|
|
Комментарий: |
|
Фраза Джулии Стоунер "Пестрая лента" ("Speckled Band") изначально была |
|
истолкована как "пестрая банда" и отнесена к цыганскому табору. На деле |
|
же имелась в виду индийская болотная гадюка. Герой, рассматривая трещины |
|
на потолке, представляет, что гадает по руке Богу. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://lib.ru/AKONANDOJL/sh_lenta.txt |
http://www.raybradbury.ru/cgi-bin/story.cgi?id=050-1&type=online&page=2 |
2. Сарамаго Ж. Год смерти Рикардо Рейса, М., 2003, с.149. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Алексей Баронкин (Переславль-Залесский) |
|
|
Тур: |
Тур: |
3 тур |
2 этап. 2 тур. "Второе" |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Внимание, в вопросе есть замена! |
18 апреля 1955 года по инициативе швейцарца Эрнста Томмена был созван |
В водевиле Ильфа и Петрова персонаж боится ревнивого мужа: "Он ведь |
инициативный комитет, в который вошли представители крупных торговых |
еврей, а это почти караим, а это почти турок, а это почти ШИЛЛЕР, а |
городов Европы: Барселоны, Базеля, Бирмингема, Вены, Загреба, Кельна, |
ШИЛЛЕР - сами знаете!". Назовите слово, которое в тексте вопроса мы |
Копенгагена, Лозанны, Лейпцига, Лондона, Милана и Франкфурта-на-Майне. |
заменили на слово "ШИЛЛЕР". |
Вскоре число участников было увеличено до 16, а потом и до 64. То, ради |
|
чего был создан этот комитет, спустя полтора десятка лет сменило свое |
|
название, но существует и по сей день. А кто стал последним триумфатором |
|
этого? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Мавр. |
ЦСКА. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
А если мавр, значит, ревнив как Отелло! "Мавр сделал свое дело, мавр |
В 1955 году был организован Кубок Ярмарок - первоначально турнир между |
может уходить" - цитата из драмы Ф. Шиллера "Заговор Фиеско в Генуе". |
футболистами городов, проводящих международные ярмарки. С 1972 года |
|
турнир стал называться Кубком УЕФА. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Новый мир", 2000, NN 8, 9. |
http://www.websoccer.narod.ru/legends/tournaments/uefa-cup.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ольга Неумывакина (Харьков) |
Павел Ершов (Москва) |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Этот американский миллионер венгерского происхождения, проведший детство |
В 30-х годах прошлого века в Узбекистане взрослые жители отказывались |
в Будапеште, но уже в 17-летнем возрасте эмигрировавший в США, известен, |
отдавать детей в школу. Причина этого заключалась в неверных |
прежде всего, своей социально-культурной деятельностью и |
представлении местных жителях о процессе преподавания как таковом: ведь |
благотворительным фондом своего имени. Кстати имя его, будучи |
в школе, по их словам, рассказывали даже о северных медведях. Можно |
сокращенным до трех букв, вместе с тонизирующим эпитетом напомнит вам об |
предположить, что взрослые опасались, как бы их чадо не оказалось на |
известном фильме. Но мы, тем не менее, попросим вас назвать его фамилию. |
месте заглавного героя одной из сказок Джанни Родари. Назовите этого |
|
героя. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Пулитцер. |
Джельсомино. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Джозеф Пулитцер, учредитель Пулитцеровской премии. К/ф "Лимонадный Джо". |
Местные жители считали, что всегда нужно говорить только о том, что сам |
Джордж Сорос тоже эмигрировал из Венгрии в 17 лет, но не сразу в США, а |
видел своими глазами. А в школе, по их мнению, человека "учат лгать", то |
транзитом (на 9 лет) через Англию. |
есть говорить о том, чего не видел никогда сам. Сказка Дж. Родари |
|
"Джельсомино в стране лжецов". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.peoples.ru/state/correspondent/pulitser/ |
"Если", N 2/97 (50). Л. Щекотова "Слава оптимистам!". |
2. http://www.peoples.ru/undertake/finans/soros/ |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Станислав Токарев (Москва) |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Если в названии хрестоматийного произведения Нобелевского лауреата |
Однажды, много лет назад, на территории США совершил вынужденную посадку |
изменить одну букву, то получатся фамилия и имя известного |
космический корабль инопланетян. Маленький американский мальчик помог |
путешественника. А если полученную фамилию "возвести в степень", то |
инопланетянам достать нужное им топливо и получил в подарок амулет, |
можно получить прозвище некого Алексея Михайловича. Назовите упомянутое |
отключающий гравитацию, и эликсир, переворачивавший человека в воздухе. |
хрестоматийное произведение. |
Эту легенду в 70-х годах прошлого века рассказала читателям одна |
|
советская газета. А как звали того мальчика? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Тихий Дон". |
Дик Фосбери. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Тихий Йон. Алексей Михайлович Романов. "Тишайший" - превосходная степень |
Ричард Фосбери - американский спортсмен (легкая атлетика, прыжки в |
от "тихий". |
высоту). На Олимпийских Играх в Мехико (1968) он впервые в истории |
|
спорта продемонстрировал новый стиль прыжков - спиной к планке. В |
|
результате спортсмен преодолел высоту 2 м 24 см и стал олимпийским |
|
чемпионом. Новый способ получил название "фосбери-флоп". Советская |
|
пропаганда предпочитала его успеху искать нелепые объяснения. |
|
|
|
Источник: |
|
Газета "Спорт-экспресс" от 25 апреля 2005. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Максим Шальнов (Москва) |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Милорад Павич пишет: "Долго и медленно, в течение тысячелетий, |
Согласно Гиляровскому, этот обычай ввел в 60-х годах XIX века московский |
человечество по слогам разбирало это слово. Училось его читать, глядя на |
полицмейстер Огарев. С тех пор заведено было так: Тверская - |
звездное небо, на летящих птиц, на яркие цветы, на каменные |
желто-пегие; Городская - белые; Сущевская - лимонно-золотистые; |
скрижали...". Мы не спрашиваем вас автора, впервые приведшего |
Мясницкая - рыжие; Лефортовская - караковые... В 1908 году начались |
первоначальное значение этого слова. Назовите само значение. |
перемены, в результате которых, в частности, изменился и цвет. Какой же |
|
цвет преобладает сейчас, если даже перестройка 80-90-х гг. прошлого века |
|
его не изменила? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Бог. |
Красный. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
М. Павич писал, что давно хотел увидеть книгу с названием "Краткая |
Речь шла о мастях лошадей пожарных команд г. Москвы, которым в наше |
история чтения", которая может начинаться такими словами: "В начале было |
время пришли на смену пожарные машины красно-белого цвета. |
Слово, и Слово было у Бога". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
М. Павич. Роман как держава. - М.: Издательский Дом "Зебра Е", 2004. - |
1. В.А. Гиляровский. Москва и москвичи. Глава "Под каланчой". |
С. 57. |
2. Пожарные машины. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ольга Неумывакина (Харьков) |
Евгений Холомонов (Москва) |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Герой современного романа, находясь во Франции, сравнивает ЭТУ ВЕЩЬ с |
Искусство изготовления миниатюрных фигурок "нэцкэ" получило широкое |
"рекой крови, стекающей с бойни". От себя добавлю, что если бы этот |
распространение на рубеже XVIII-XIX вв. Фигурки имели компактную форму, |
герой находился в подобном месте в Венеции или Москве, ему вряд ли |
приятную на ощупь, и отверстие для шнурка. Делались они из легкого, но |
пришло бы на ум такое сравнение. А вот лирический герой известной песни |
прочного материала. А причиной их появления послужило отсутствие некой |
в числе прочего прощался и с ЭТОЙ ВЕЩЬЮ. Назовите фильм, в котором |
детали одежды в традиционном японском костюме. Назовите эту деталь. |
прозвучала эта песня. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Забытая мелодия для флейты". |
Карманы. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
На Каннском кинофестивале ковровая дорожка имеет красный цвет, на |
Появление "нэцкэ" связано с тем, что традиционный японский костюм кимоно |
Венецианском - голубой, а на Московском - синий. Герой Валентина Гафта в |
не имеет карманов. И все мелкие необходимые предметы (трубка, кисет и |
фильме "Забытая мелодия для флейты" поет: "Ты прощай, мой светлый |
т.д.) прикреплялись на шнурке, перекинутом через пояс, удерживаясь при |
кабинет, // Ты прощай, ковровая дорожка, // Дай в карельском кресле |
помощью специального брелока-противовеса - "нэцкэ". |
напослед // Посижу хотя б еще немножко." |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.ozon.ru/context/detail/id/1590351/ |
"Энциклопедия для детей. Аванта+", том 7. "Искусство", 1998. Стр. 659. |
2. http://lib.rin.ru/doc/i/23939p5.html |
|
3. http://www.songkino.ru/songs/zab_mel.html |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Дамир Галиев (Москва) |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
(pic: 20050063.gif) |
Внимание, в вопросе есть замены! |
Перед вами фамильный герб человека, про которого Гюго сказал: "Что за |
Прослушайте четыре строчки из стихотворения Феликса Кривина, которое |
имя! Похоже на чихание деревенщины". Назовите этого человека. |
называется "Из древнего разговора": |
|
- Ты, вижу, мастер красивых слов, - |
|
Легат завершил беседу. |
|
- Старик, я не трону твоих БОГОВ. |
|
Сказал - и ПОЗВАЛ ЛОГОПЕДА. |
|
Мы не просим вас назвать то, что в оригинале стоит на месте слов |
|
"богов" и "позвал логопеда". Просто скажите, в каком городе происходит |
|
действие стихотворения. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Шекспир. |
Сиракузы. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
На ФАМИЛЬНОМ гербе отчетливо видны копья (spear). |
В оригинале концовка этих строк звучит так: |
|
"- Старик, я не трону твоих кругов. |
|
Сказал - и убил Архимеда". |
|
Знаменитая фраза Архимеда, после которой он, по легенде, был убит: |
|
"Не трогай мои круги!". А погиб он при захвате Сиракуз. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://turizm.lib.ru/img/n/nowak_a_w/london-v-iii/ |
Феликс Кривин, "Ученые сказки". http://www.lib.ru/ANEKDOTY/kriwin.txt |
2. Ридерз Дайджест, 2003. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Диар Туганбаев (Москва) |
|
|
Вопрос 7: |
Тур: |
В статье, посвященной 115-й годовщине со дня рождения Бориса Пастернака, |
2 этап. 3 тур. "Десерт" |
Андрей Вознесенский заметил, что в самих буквах имени ПАСТЕРНАК уже всё |
|
заложено: ТЕРН ПЕРА... НЕТ КПСС... СЕСТРА... А сверх того, как |
Вопрос 1: |
утверждает Вознесенский, можно получить серп, крест и перст, если нечто, |
Все вы слышали о свойствах звуков вызывать цветовые образы. Многие |
актуально связанное с поэтом, записать определенным образом. А как |
эксперименты с тысячами россиян показали, что в подавляющем большинстве |
именно? |
испытуемые основные гласные окрашивают вполне определенно. Звук "А" |
|
вполне согласованно называют красным, "Е" - четко зеленый. "О" чаще |
|
называют желтым или солнечным. Уважаемые знатоки, правильно расставьте |
|
акценты и ответьте, в какой цвет в соответствии с этой теорией |
|
большинство информантов должны окрасить букву "У"? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
CXV. |
В бурый. |
|
|
Зачет: |
Зачет: |
Латинскими буквами, римскими цифрами. |
Название цвета, в котором ударной является буква "У". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Речь идет об актуальной дате (115-летие), которой и посвящена статья. А |
Согласно одной из теорий, объясняющих это явление, перечисленные гласные |
по-латыни число 115 как раз и записывается как CXV. |
представляют ударный звук в словах, обозначающих соответствующий им |
|
цвет. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Новая газета", N 14/2005. |
http://www.yugzone.ru/psy/zvuk.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Людмила Дауенова (Красногорск) |
Павел Ершов (Москва) |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 2: |
Произведение Хелены Берты Амалии активно использовали в своем творчестве |
По одной из версий, именование этой науки происходит от древнейшего |
Михаил Ромм и Татьяна Лиознова. При этом считается, что сама она |
названия одного из современных государств. Михайло Ломоносов в одном из |
использовала реминисценции на картину Клода Моне "Улица Монторжей во |
своих тематических сочинений, касающихся вопросов этой науки, даже |
флагах", заменив в ней по сути один цвет. Назовите фамилию Амалии. |
позволил себе высказаться "излишне резко", употребив выражение |
|
"распущенные подонки". О какой науке идет речь? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Рифеншталь. |
Химия. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Кадры ее хроники "Триумф воли", посвященной Гитлеру, использованы в |
На современном языке "распущенные подонки" означают "растворенные |
фильмах "Обыкновенный фашизм" и "17 мгновений весны". А известные кадры |
осадки". Согласно Энциклопедии Кирилла и Мефодия, название науки химии, |
из "Триумфа воли", где показано море из древков и колыхающихся знамен, в |
возможно, происходит от греч. Chemia - Хемия, одного из древнейших |
свою очередь, считаются реминисценцией на картину Моне, в которой вместо |
названий Египта. |
германских красно-бело-черных свастик аналогично показаны французские |
|
триколоры. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.impressionism.ru/images/Monet/flags.jpg |
1. Том "М. Ломоносов" из серии ЖЗЛ. - М.: Молодая Гвардия. |
2. http://ru.wikipedia.org/, ст. "Рифеншталь, Лени". |
2. БЭКМ-2003 на 10 CD. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Евгений Машеров (Москва) |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 3: |
Признаемся честно, мы умеем хранить тайны. Поэтому мы не расскажем вам, |
Каждый из нас неоднократно сталкивался с НИМИ на протяжении всей жизни. |
по какой причине за современной столицей Казахстана по настоянию |
При этом ИХ чаще всего называют французским словом, имеющим в русском |
общественности не было сохранено прежнего названия. Не расскажем мы вам |
языке женский род. С.Е. Лец считал, что составлять ИХ для Господа Бога |
и о том, что в противном случае могло бы "породнить" казахскую столицу с |
под силу только поэтам. Люди, которых на сленге называют аналогично ИМ, |
афганским городом Мазари-Шариф и кипрской Ларнакой. Подскажем лишь, что |
зачастую доставляют вам массу неприятных ощущений. А что является |
причину тому можно выразить одним словом. Вот его вы и назовите через |
"конечным продуктом деятельности" таких людей? |
минуту. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Могила. |
Вопросы. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Да, я умею хранить тайны, я - могила! Мазари-Шариф (в переводе |
ОНИ - вопросники. Анкета - от фр. Enquete - "опросный лист, вопросник". |
"священная могила", от слова Мазар - "могила") назван так потому, что |
В среде знатоков "вопросниками" называют тех, кто пишет вопросы для |
здесь, по преданию, находится могила зятя Мухаммеда халифа Али. Ларнака |
чемпионатов. Иногда, эти вопросы бывают не очень хорошими, мягко говоря. |
(в переводе "гробница, могила") названа так потому, что здесь, якобы, |
:) |
был захоронен святой Лазарь. Когда в 1997 году столицу Казахстана |
|
перенесли из Алма-Аты в Акмолу (более ранние названия - Целиноград и |
|
Акмолинск), то ей поначалу оставили прежнее название (Акмола - в |
|
переводе "белая могила"), однако 6 мая 1998 года под давлением |
|
общественности город был переименован в Астану (в переводе "столица"). |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.president.kz/page.php?page_id=8&lang=1 |
1. "Современный словарь иностранных слов", СПБ, 1994. |
2. Е.М. Поспелов "Географические названия". |
2. С.Е. Лец "Избранные сочинения", М., 2000. |
3. Топологический словарь. М., АСТ, 2001. - 512 с. |
|
4. БСЭ, ст. "Мазари-Шариф", "Али". |
|
5. http://www.pravoslavietour.ru/cyprus.htm |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Людмила Дауенова (Красногорск), Дмитрий Смирнов (Москва) |
Людмила Дауенова (Красногорск) |
|
|
Вопрос 10: |
|
По мнению критика Сергея Кузнецова, в европейской культуре любой |
|
эпический текст "неизбежно выруливает" к Откровению Св. Иоанна. Так, и |
|
этот сюжет с самого начала буквально устремлен к смерти. Слова |
|
"последняя битва" фигурируют уже в самом начале и несколько раз |
|
варьируются на протяжении всего действа. В тот же ряд ложатся |
|
напоминания о холме Сиона и о Сыне Человеческом. Есть в этом сюжете и |
|
своя кружащаяся в воздухе "саранча" и своя "решающая схватка", в которой |
|
сходятся силы добра и зла. Назовите самых многочисленных представителей |
|
сил зла в этой схватке. |
|
|
|
Ответ: |
|
Красные собаки. |
|
|
|
Зачет: |
|
Рыжие псы. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о м/ф "Маугли". "Последняя битва", "последняя охота", "славная |
|
охота, но для многих последняя" - все эти образы в книге Киплинга |
|
ложатся в один ряд с Сионийскими горами и "человеческим детенышем". В |
|
последней битве с красными собаками роль саранчи играют кружащиеся в |
|
воздухе пчелы. |
|
|
|
Источник: |
Вопрос 4: |
http://www.kinoart.ru/magazine/03-2004/comment/kuz0403/ |
Для Льюиса Кэрролла ею, согласно энциклопедии "Что, Где и Когда?", стала |
|
Россия, хотя в уникальности России в этом списке есть основания |
|
усомниться. Список, соответствующий Джесси Россдэйлу, американскому |
|
учителю, мы приводить не будем, поскольку их в нем, согласно Книге |
|
рекордов Гиннеса, аж 215. Гораздо легче вам будет привести перечень, |
|
соответствующий, А.С. Пушкину. Приведите его через минуту, не впадая "в |
|
сарказм" вслед за героем популярного литературного произведения. |
|
|
|
Ответ: |
|
Пустое множество. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Согласно упомянутой энциклопедии, Кэрролл побывал за границей один раз - |
|
в России; рекорд по количеству посещенных стран принадлежит Джесси |
|
Россдэйлу; Пушкин, как известно, за границей не был ни разу. И даже, |
|
находясь в Арзруме, А.С. Пушкин оставался в зоне русской (военной) |
|
юрисдикции. |
|
Диалог из "12 стульев": |
|
- Не обязательно всюду быть! - кричал Ляпис. Пушкин писал турецкие |
|
стихи и никогда не был в Турции. |
|
- О да, Эрзерум ведь находится в Тульской губернии. |
|
Ляпис не понял сарказма. Он горячо продолжал... |
|
|
|
Источник: |
|
1. Энциклопедия "Что, Где и Когда?", вып. 1, 2003, с.44. |
|
2. Книга рекордов Гиннесса, 1988, с.171. |
|
3. http://www.rd.rusk.ru/99/rd5/home5_28.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Павел Ершов (Москва) |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 5: |
ИМИ были капитаны всех каравелл в экспедиции Колумба. ИХ гибель |
Это преступление вошло в историю криминалистики как "бойня в день |
изобразил Пабло Пикассо. А в конце 19 века у НИХ появилось не ЭТО, но |
святого Валентина". Согласно одной из версий, впрочем, совершенно не |
почти ЭТО. Назовите ИХ. |
заслуживающей доверия, во время преступления пострадали не только семь |
|
гангстеров, но и некий предмет, хозяин которого впоследствии свалил всю |
|
вину на мышей. С "хранилищем" подобного предмета связано другое |
|
преступление, названное в газетах "преступлением века". А кто его |
|
совершил? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Баски. |
Фукс. |
|
|
Зачет: |
|
Эускалдунак. |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Картина "Герника". Партия ЭТА. |
Именно при бойне в день святого Валентина присутствовали герои фильма "В |
|
джазе только девушки", пострадал контрабас - четыре пулевых отверстия. |
|
Хозяин контрабаса впоследствии заявлял, что дырки прогрызли мыши. Фукс |
|
из м/ф "приключения капитана Врунгеля" украл статую Венеры и хранил ее в |
|
чехле от контрабаса. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://deja-vu4.narod.ru/Vasco.html |
1. Ю. Торвальд "Век криминалистики" - М.: Прогресс, 1991, стр. |
|
310-312. |
|
2. Фильм "В джазе только девушки". |
|
3. Мультфильм "Приключения капитана Врунгеля". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Александр Макаров (Люберцы) |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 6: |
В одном из досье, взятых с сайта Agentura.ru, можно прочитать следующую |
Внимание, в вопросе есть замена! |
информацию о журналистке Александре Гаврилиной: "... познакомилась с |
На стене одного дома на улице Гоора в Амстердаме сохранилась надпись, |
мужем Всеволодом во Владивостоке в 1922 году, последний раз увиделась с |
сделанная на плите. Текст на ней гласит, что стоящие на этой улице два |
ним в 1937-м, погибла в бериевских застенках в 1951-м...". В промежутке |
каменных дома, снесенные в 1878 году, были куплены в 1634 году за 3 у.е. |
между этими трагическим событиями в досье фигурирует и некое |
Ответьте максимально точно двумя словами, что мы заменили в вопросе на |
бессловесное действо. Назовите место, в котором оно происходило. |
у.е.? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Кафе "Элефант". |
Тюльпанные луковицы. |
|
|
|
Зачет: |
|
Луковицы тюльпана. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Биография жены Всеволода Владимирова (он же Штирлиц). |
В Голландии в период с 1634 по 1637 год была сильно развита |
|
тюльпаномания, о чем и свидетельствует упомянутый в вопросе памятник. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.agentura.ru/Forum/archive2001/2446.html |
Н.Ф. Золотницкий "Цветы в легендах и преданиях". Киев: Довира, 1994, |
|
стр.121. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Анна Смирнова (Москва) |
|
|
Тур: |
|
Разминочный вопрос |
|
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 7: |
ЭТОГО, по его собственным словам, добивался расчетливый Андрей |
Автору вопроса неизвестно, играл ли Борис в шахматы со своим отцом или |
Александрович от Юрия Владимировича. Можно сказать, что ЭТО же |
дедом. Тем не менее, укажите в своем ответе состоящее из двух слов |
требовалось от некой Анны Ивановны в качестве условия назначения на |
название стихотворения Семена Кирсанова, которое заканчивается так: |
высокую должность. Назовите как можно точнее требование, предъявляемое к |
...Дальним гудкам у шлагбаумов в унисон - |
упомянутым людям. |
Он до района Баумана донесен. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Соответствие нужной кондиции. |
"Бой Спасских". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Кондиции Анне Иоанновне предъявлялись Верховным тайным советом в |
Шахматную партию между Борисом Спасским и его отцом также можно назвать |
качестве условия вступления на престол. А. Миронов: "Ты еще не дошел до |
"бой Спасских". |
нужной кондиции". |
|
Будем считать, что вы размялись и также дошли уже до нужной кондиции. |
|
Тогда начинаем наш турнир! |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.otlichno.ru/pqu/all/?ch=4&a=550&pathNext=all%2F58_3&goAns=1# |
http://www.litera.ru/stixiya/authors/kirsanov/kolokola-kollokvium-kolokolov.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Павел Ершов (Москва) |
|
|
Тур: |
Тур: |
4 тур |
3 этап |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Термином "nothing but net" ("ничего кроме сетки") в США называют некое |
Вставьте пропущенные три слова, составляющие два имени собственных, в |
весьма удачно и точно выполненное действие, причем совершают это |
четверостишие из поэмы Константина Симонова "Ледовое побоище": |
действие чаще афроамериканцы. А чтобы заработать сегодня первое очко на |
Ну что ж, сведем полки с полками, |
этом турнире, вы должны назвать двумя словами разновидность этого |
Довольно с нас посольств, измен, |
действия, номинально равное игровой стоимости данного вопроса. |
Ошую нас [пропущено два слова] |
|
И одесную нас [пропущено слово]. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Одноочковый бросок. |
Вороний камень, Узмень. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Точный бросок, при котором мяч не задевает кольцо, а только сетку; |
Историки до сих пор спорят, где именно было ледовое побоище, но в |
афроамериканцы - подавляющее большинство в НБА. |
летописи записано "На Узмени, у Вороньего камня". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Хмельницкий Б.Н. Энциклопедия заблуждений. Спорт. - "Эксмо", с.20. |
К. Симонов. Стихотворения. Поэмы. - М.: Изд. "Правда", 1982, стр. 280. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Александр Макаров (Люберцы) |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Внимание, в вопросе есть замена! |
Как-то в Интернете появилась некая пародия на известное стихотворение |
Материалы Петровской эпохи показывают, что РУБЛИ носили в мешочке, |
русского поэта. Примерно через месяц появилось другое стихотворение, |
клали с собой в гроб, считая, что их надо будет предъявить св. Николаю, |
начинавшееся словами: |
и в качестве родовой святыни передавали из поколения в поколение. |
Здравствуй, Плиний. |
Ответьте, что в тексте данного вопроса заменено словом "РУБЛИ"? |
Получил твою Е-мелю. |
|
Что твоя, я догадался по аттачу. |
|
Как было озаглавлено это второе стихотворение, если учесть, что |
|
первое из трех слов названия - на английском языке, а оставшиеся два |
|
слова - на русском? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Отрубленные бороды. |
"Reply римского друга". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Такие последствия имел легендарный указ Петра. Известна поговорка "Без |
Оба стихотворения были пародиями на "Письма римскому другу" Бродского. |
бороды и в рай не пустят". |
Первое называется "E-mail римскому другу". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://deja-vu4.narod.ru/Boroda.html |
http://levin.rinet.ru/COMPUTER/Rimskomu.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Диар Туганбаев (Москва) |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
В романе Бориса Акунина "Алмазная колесница" Эраст Петрович Фандорин по |
Внимание, ГОЛОВОЛОМКА ДЛЯ БЛОНДИНОК: турнир в крестики-нолики. Задание: |
приезде в Японию знакомится с переводчиком русского посла. Японец, к |
вы сражаетесь на мировом турнире в крестики-нолики. Последний ход ваш, и |
изумлению Фандорина, говорит по-русски правильно и почти без акцента, а |
только одна клетка пуста! Попробуйте выиграть этот бой всего за один ход! |
в диалоге даже обнаруживает знакомство с НИМИ. А вот Онегина, наоборот, |
Уважаемые знатоки, через минуту изобразите исходное поле для |
упрекали в отсутствии ИХ. Назовите владетельную особу, от которой, по |
последнего хода. |
распространенной версии, произошли ОНИ. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Государь. |
| X O X |
|
| O O |
Зачет: |
| X O X |
Государыня, сударь, сударыня. |
|
|
|
Комментарий: |
|
ОНИ - словоерсы (словоеры, словоерики), произошли от сокращения слова |
|
"государь", "сударь". Толки об Онегине: "Он дамам к ручке не подходит; |
|
всё да, да нет, не скажет да-с иль нет-с". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Акунин Б. Алмазная колесница. - М.: Захаров, 2004. - С. 19-191. |
http://win.mail.ru/cgi-bin/readmsg/IMAGE007 |
2. Ушаков, статья "С, частица". |
|
3. http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=207&_sf=120 |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Светлана Новак (Рузаевка) |
Светлана Новак (Рузаевка) |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
В фантастической книге Эрика Рассела действуют витоны - жестокие |
(http://www.bmstu.ru/~brain/draw-2005-39-1jkhg.htm) |
поработители людей, состоящие из сгустков электромагнитной энергии. |
Эта иллюстрация взята с Web-страницы stop-zereteli. Что изображено на |
Профессор Фармилоу находит способ борьбы с витонами, но гибнет от них, |
правой ее части, полагаем, объяснять не нужно. На левой же, скрытой от |
оставляя на столе лист газеты с обведенным в кружок медведем, |
вас, половине изображено более раннее (начала 70-х годов прошлого века) |
рекламирующим холодильники. Люди все-таки расшифровывают последнее |
произведение другого создателя, остающееся и поныне незаслуженно "в |
послание ученого и разрабатывают установку для уничтожения врагов. Какой |
тени". Поняв аллегорический смысл всей иллюстрации, назовите автора |
физический принцип использует эта установка? |
более раннего произведения. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Поляризация. |
Остап Бендер. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Изобразив полярного медведя, профессор попытался зашифровать способ |
Цитата с сайта: "Не правда ли, создается впечатление, что Зураб |
обезвредить электромагнитных поработителей. |
Константинович в свое время смотрел кино "Двенадцать стульев"?" Рисуя |
|
"Сеятеля облигаций государственного займа", Бендер обвел тень Кисы. При |
|
помощи подобранного ракурса и некоторых искажений автор иллюстрации |
|
удачно передал сходство Петра с тенью самого Церетели. :) |
|
|
Источник: |
Источник: |
Э.Ф. Рассел. Миг возмездия. Невидимый спаситель. Загадка планеты гандов. |
1. http://www.average.org/stop-zereteli/visual.html |
Сквозь дремучий ад. Романы. Повести. - Т. 7. - Ростов-на-Дону, Гермес, |
2. http://dvd.sbn.bz/base/view/catalog/humor_rus/326/full |
1993, стр. 83, 153-154, 173. |
3. К/ф "12 стульев" (реж. Л. Гайдай). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Макаров (Люберцы) |
Павел Ершов (Москва) |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Об окончании какого процесса сообщает Самуил Маршак в первой строчке |
(http://www.bmstu.ru/~brain/draw-2005-40ewfcv.htm) |
своего стихотворения "1616-1949"? |
На левой картинке вы видите столик известного писателя, а на правой - |
|
картину неизвестного художника. Всем вам, наверняка, известен другой |
|
писатель, в заглавии одного из произведений которого встречаются и |
|
"тезка" "героя" левой картинки, и тезка персонажа правой картинки. |
|
Назовите этого писателя. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Перевод Шекспира. |
Николай Носов. |
|
|
Зачет: |
|
По ключевым словам "перевод" и "Шекспир". |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Я перевел Шекспировы сонеты". Годы жизни У. Шекспира - 1564-1616. |
В левой части изображен столик-бобик И. Гончарова, в правой части - |
|
картина "Барбос" неизвестного художника. Николай Носов - автор рассказа |
|
"Бобик в гостях у Барбоса". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.litera.ru/stixiya/authors/marshak/ya-perevel-shekspirovy.html |
1. http://www.museum.ru/alb/image.asp?47 |
|
2. http://www.gelos.ru/2004/october/06.10/modern.shtml |
|
3. http://www.voronezh.net/cgi-bin/lib/list.cgi?file=kids/n/nosov/169.txt&start=1 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Максим Шальнов (Москва) |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
В одном необычном словаре упоминаются среди прочих располагающиеся почти |
(http://www.bmstu.ru/~brain/draw-2005-42mcbnj.htm) |
рядом Михаил Семенович, Анатолий Александрович и Фима. То, что |
Уважаемые знатоки! Предлагаем вам совершить небольшой экскурс в мир |
объединяет этих людей, аналогично названию одного рассказа из русской |
мимики и жестов. Не будучи сильны в языке глухонемых, мы не можем |
классики. Назовите фамилии всех троих в правильном порядке. |
однозначно сказать, что перед вами: вопросы или ответы. Но при задании |
|
критерия поиска для Google это не имеет принципиального значения. |
Ответ: |
Поисковая система на данный запрос выдала множество ссылок. Вот |
Собакевич, Собчак, Собак. |
несколько предложенных цитат по результатам поиска: |
|
- Павел Федорович Никонов родился в Москве в 1930 году. Рисовать |
Комментарий: |
начал, когда вместе с Московской художественной школой, где учился его |
В вопросе приведены собачьи фамилии и проведена аналогия с рассказом |
брат, оказался в эвакуации в глухом уральском селе Воскресенское. |
А.П. Чехова "Лошадиная фамилия". |
- Демократия - это когда народ может свободно посылать власть туда, |
|
где он сам находится. |
Источник: |
- Все, что вы хотели знать о регистрации предприятий, но дорого было |
http://dog.mify.org/people.shtml |
спросить. |
|
Воспроизведите критерий поиска (порядок, пожалуй, важен, а вот |
|
знаками препинания можно пренебречь). |
|
|
|
Ответ: |
|
Что? Где? Когда? |
|
|
|
Комментарий: |
|
Жесты на картинке подобраны именно в такой последовательности, однако |
|
доподлинно неизвестно, являются ли они вопросными конструкциями или же |
|
союзными словами. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Джон Фоли "Энциклопедия знаков и символов", М.: Вече, 1997. |
|
2. http://www.artrussian.com/liter.php?op=gallery&gallery_id=21 |
|
3. http://business.rin.ru/cgi-bin/search.pl?action=view&num=341354&razdel=2&w=0 |
|
4. http://www.democracy.ru/quotes.php |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Дмитрий Смирнов (Москва), Низам Рустамов (Иваново) |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
[Чтецу: при прочтении голосом выделить слово "великих".] |
(http://www.bmstu.ru/~brain/draw-2005-49zvxpo.htm) |
Внимание, в данном вопросе слово "ПОТЕРПЕВШИЕ" заменяет совсем другое |
Уважаемые знатоки, окунемся в мир игр. Современный петанк родился |
слово! |
чуть более века назад во Франции, но до сих пор его популярность не |
Прослушайте диалог из романа Честертона "Человек, который был |
угасает. Игра заключается в том, что из очерченного круга диаметром |
Четвергом": |
около 45 см производится бросок кошонета - маленького деревянного |
- Право, я не гожусь... |
шарика, к которому в дальнейшем стараются приблизить свои шары игроки |
- Вы готовы. Этого достаточно. |
команд, кидая их из этого же круга. Т.к. по-французски cochonnet |
- Я не знаю занятия, для которого достаточно одной готовности. |
означает "поросенок", то эта игра получила прозвище "догони поросенка". |
- А я знаю. ПОТЕРПЕВШИЕ. Я приговариваю вас к смерти. До свидания. |
Официальное название этой игры происходит от выражения, которое |
Мы не спрашиваем вас, какое слово заменено в вопросе. Хотя если бы |
переводится на русский язык словосочетанием из двух слов. Примечательно, |
главного героя звали не Четвергом, а Пятницей, ответить вам было бы |
что смысловой перевертыш полученного словосочетания упоминается в первой |
легче. Тем не менее, скажите, в каком списке ВЕЛИКИХ людей, по данным |
строке известной песни знаменитого советского барда. Как называется эта |
Брокгауза и Ефрона, насчитывается 15 мужчин и 7 женщин. |
песня? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Великомученики. |
"Утренняя гимнастика". |
|
|
Зачет: |
Комментарий: |
Великомученики и великомученицы. |
Название игры "петанк" происходит от выражения ped tanco, что в переводе |
|
на русский язык означает "ноги вместе" (об этом легко догадаться, |
Комментарий: |
обратив внимание на позу играющего в момент кидания шара). Перевертышем |
Замененное слово - мученики, которые, как и великомученики, являются |
служит выражение "руки шире", которое входит в первую строку песни |
лицами, ПОТЕРПЕВШИМИ особо тяжкие муки за христианскую веру. В частности |
"Утренняя гимнастика" В.С. Высоцкого 1968 года: "Вдох глубокий, руки |
к ним относят и Параскеву Пятницу. Мученики - не "великие", и их гораздо |
шире...". |
больше. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Журнал "Shape", N 4 за 2004 год, стр. 168-169, статья "Шар-бросок, |
1. Г.К. Честертон "Человек, который был Четвергом". |
или догони поросенка". |
2. Брокгауз и Ефрон, ст. "Великомученики и великомученицы". |
2. БЭКМ-2003 на 10 CD, статья "Владимир Семенович Высоцкий" |
|
(стихотворения). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Диар Туганбаев (Москва) |
Анна Смирнова (Москва) |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
В 1884 году жена чикагца Уильяма Дженни решила протереть полки с книгами |
Незадолго до Великой Отечественной войны состоялась важная встреча |
и случайно уронила толстенный том на стоящую на полу птичью клетку. |
скульптора Веры Мухиной с художником Казимиром Малевичем. На встрече |
Когда Дженни увидел, что клетка не получила повреждений, ему в голову |
были затронуты такие вопросы, как: число поверхностей, углы их наклона, |
пришло гениальное решение возникшей проблемы и он взялся за проект, за |
ширина и высота. А уже во время войны в 1943 году предмет дискуссии, |
который не решался взяться в силу его амбициозности. Действительно, в те |
который сейчас находится в Черном Ящике, был запущен в серийное |
времена подобных проектов еще не было. Так что же впервые появилось в |
производство на заводе в городе Владимирской области. Что же у нас в |
результате этого проекта в 1885 году? |
Черном Ящике? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Небоскреб. |
Граненый стакан. |
|
|
Зачет: |
|
Многоэтажный дом, высотное здание и т.п. по смыслу. |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Увидев отсутствие повреждений на птичьей клетке, архитектор решил |
Город Гусь-Хрустальный. Стакан имеет 12 граней. |
использовать в основе дома легкий и упругий стальной скелет. Так была |
|
решена проблема неустойчивости и большой массы типичных для того времени |
|
кирпичных и бетонных конструкций, не позволявших строить дома высотой |
|
более шести этажей. В 1884 году в Чикаго был построен первый 10-этажный |
|
небоскреб высотой 42 метра. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://en.wikipedia.org/wiki/William_LeBaron_Jenney |
http://www.rosalcohol.ru/site.php?id=2101&table=bmV3c192aW5v |
2. Журнал "Всё ясно", N 33 (43), 2005, стр. 46. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Артем Константинов (Полярный) |
Светлана Новак (Рузаевка) |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Шуточное объявление от журнала "MAXIM": "Купи второй экземпляр журнала и |
Для нас ЭТО - только метафора, а для многих африканских народов - |
выиграй путешествие на ... двоих". Слово, пропущенное в этом тексте, |
обычный продукт питания. С.Я. Маршак, иллюстрируя исключительную |
встречается в названии фильма 1974 года дважды, в разных падежах. |
важность порядка слов в ЭТОМ выражении, заметил, что ЭТО звучит |
Назовите режиссера этого фильма. |
замечательно, а выражение, в которых существительные поменяли местами, - |
|
отвратительно. Назовите первоначальное выражение. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Никита Михалков. |
"Кровь с молоком". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Купи второй экземпляр журнала и выиграй путешествие на своих двоих". |
Большинство живущих южнее Сахары африканских народов очень любят |
К/ф "Свой среди чужих, чужой среди своих". |
напиток, представляющий собой смесь крови и молока. Маршак сказал, что |
|
"кровь с молоком" звучит замечательно, а "молоко с кровью" - |
|
отвратительно. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Журнал "MAXIM", N 1/2005, 1-я страница обложки. |
"МК" от 10.06.2004 г. |
2. http://www.kino.uz/movie/835/ |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Людмила Дауенова (Красногорск) |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
В "Хазарском словаре" говорится о Великом пергаменте - послании, |
Послушайте разговор времен первой пятилетки: "К этому месту будет |
направленном из Хазарии византийскому Императору, в котором излагалась |
подвезено в пятилетку 1.000.000 вагонов строительных материалов. Здесь |
вся история и топография хазар. Однако из-за небезупречного поведения |
будет гигант металлургии, угольный гигант и город в сотни тысяч людей". |
посла, везущего документ, начало пергамента было утрачено. А все потому, |
А что точно знал некий Х., имеющий непосредственное отношение к этому |
что в пути с послом случилось то, что позволяет поставить его в один ряд |
разговору, и что послужило гарантом этого знания? |
не то с Сауроном, не то с Бодхидхармой, не то со Святым Павлом. Ответьте |
|
максимально точно, что собой представляло это послание. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Татуировка. |
"Я знаю - город будет, я знаю - саду цвесть, когда такие люди в стране в |
|
советской есть!". |
Зачет: |
|
Надпись на теле посла. |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В наказание за какой-то промах посланнику отрубили ту часть тела, на |
Упомянутый текст приводился в качестве эпиграфа стихотворения В.В. |
которой описывались первый и второй большие хазарские годы. Разные части |
Маяковского "Рассказ Хренова о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка". |
тела отрубались и Саурону (палец), и Бодхидхарме (веки), и Павлу |
|
(голова). |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://lib.ru/INPROZ/PAWICH/hazarman.txt |
http://cccp.narod.ru/work/book/mayak/mayak_15.html |
2. http://ru.wikipedia.org/, ст. "Кольцо Всевластья". |
|
3. www.kulichki.com/znatoki/boris/burda/recipes/tea.html |
|
4. Брокгауз, ст. "Павел святой апостол". |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Людмила Дауенова (Красногорск) |
Дмитрий Андреев (Тверь) |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Внимание, в вопросе есть замена! |
Внимание на экран (идут подряд ролики 123.avi - фрагмент фильма |
Владимир Маяковский для Семена Кирсанова был не только |
"Операция Ы..." и 13s.avi - фрагмент фильма "Бриллиантовая рука"). |
ангелом-хранителем, но и творческим кумиром. В своем стихотворении "О |
Сейчас вы видели двух Леонидов - Гайдая и Каневского, "отдувавшихся" |
наших книгах" Кирсанов пишет: |
за одного и того же человека. Хотя, пожалуй, это громко сказано, ибо |
... По-моему, пора сдавать в печать |
видели-то вы их фрагментарно. А вот согласно словарю сноубордистов, |
Лишь книги, что под кожей переплета |
"гуфи" отличается от "регуляра" тем, что эти упомянутые выше "фрагменты" |
Таят уменье ВОВРЕМЯ НАЧАТЬ, |
у них являются именно такими. Ответьте одним прилагательным - какими? |
... |
|
И рану, если нужно, облучать, |
|
И освещать дорогу для полета!.. |
|
"Начать - облучать". Не слишком изящная рифма, не правда ли? Вы, |
|
конечно, догадались, что словами "ВОВРЕМЯ НАЧАТЬ" нами заменено другое |
|
словосочетание. Но справедливости ради отметим, что в авторском варианте |
|
рифма хоть и чуть более изящна, зато таит в себе тавтологию, впрочем, |
|
как и само замененное словосочетание. Восстановите исходное |
|
словосочетание. |
|
|
|
Ответ: |
|
Радий излучать. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Маяковский ранее сравнил поэзию с добычей радия. Тавтология в том, что |
|
радий (Ra) назван от латинского "radius", луч. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.litera.ru/stixiya/authors/kirsanov/pomoemu-pora-konchat.html |
|
2. http://chemistry.narod.ru/tablici/Elementi/Ra/ra.html |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
[Чтецу: вместо "X" назвать точное время начала следующего тура.] |
|
Последний вопрос тура. После него будет перерыв, а следующий тур |
|
начнется ровно в X часов X минут... |
|
А теперь сам вопрос. Уважаемые знатоки! Вытяните левую руку вперед. |
|
Поверните ее ладонью вверх. Расположите большой палец вертикально. |
|
Теперь вам осталось только правильно сориентировать руку, и вы сможете |
|
получить примерно тот же результат, какой получали жители средневековой |
|
Франции и Южной Германии. Что же они таким образом делали? |
|
|
|
Ответ: |
|
Определяли время. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Руку выставляли на солнце и по тени пальца на глаз определяли время. |
|
|
|
Источник: |
|
Журнал "Всё ясно", N 16 (26), 2005, стр. 60. |
|
|
|
Автор: |
|
Артем Константинов (Полярный) |
|
|
|
Тур: |
|
5 тур |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Безвыходных ситуаций, как говорил барон Мюнхгаузен, не бывает. А вот у |
|
"Владимира Владимировича", по мнению "Новой газеты", с недавних пор |
|
"есть целых два выхода". Какому открытию была посвящена процитированная |
|
статья газеты, если даже в Питере у "Владимира Владимировича" был и |
|
остается только один выход? |
|
|
|
Ответ: |
|
Открытию второго выхода станции метро "Маяковская". |
|
|
|
Комментарий: |
|
В питерском метрополитене станция "Маяковская" имеет один выход в город |
|
и один переход (на станцию "Площадь Восстания"). Ну а мы открываем |
|
второй тур. |
|
|
|
Источник: |
|
"Новая газета", N 65/2005. |
|
|
|
Автор: |
|
Людмила Дауенова (Красногорск) |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
В Голландии существовал особый способ обмена информацией между |
|
работником и клиентом. Так, например, положение в виде знака "+" (плюс) |
|
говорило об отдыхе работника, тот же "+", повернутый на 40 градусов по |
|
часовой стрелке, - о веселье работника, против часовой стрелки - о |
|
печали, а в виде косого креста или буквы "X" (икс) - о выходном. А с |
|
помощью чего передавались все перечисленные сигналы? |
|
|
|
Ответ: |
|
Лопастей ветряной мельницы. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Нониашвили (Ковдор) |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Внимание, словом "ЩЕГОЛ" в данном вопросе заменено совсем другое слово! |
|
Эпиграф. В начале XIX века в России бытовало представление об узкой |
|
талии как о важном признаке мужской красоты. Принятое затягивание пояса |
|
до соперничества с женской талией, делавшее модника похожим на ЩЕГЛА, |
|
держалось еще несколько десятилетий. |
|
А теперь прослушайте четверостишие, взятое с одного интернет-сайта: |
|
Его голос из тысячи лучший, |
|
Я услышу его без труда! |
|
Никакой мой ЩЕГОЛ не хрипучий, |
|
Не удавленник - всё ерунда! |
|
Вам же необходимо назвать объект любви людей, которых объединяет этот |
|
интернет-сайт. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Фагот. |
Передними. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В эпиграфе приведена история появления прозвища грибоедовского |
В эпизодах вы видели, соответственно: руку Леонида Гайдая, которая |
Скалозуба, который, как известно, "хрипун, удавленник, фагот". |
почесала пятку Никулину, и ногу Леонида Каневского, которая |
|
поскользнулась на арбузной корке. "Фрагменты" - руки и ноги. У регуляра |
|
передняя рука/нога левая, а у гуфи - правая. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.slovo.isu.ru/geometry.htm |
1. Газета "Вечерняя Москва" от 30.01.2003, стр.4. |
2. http://www.fagotto.narod.ru/fagotto.html |
2. Газета "Вечерняя Москва" от 29.10.2003, стр.5. |
|
3. http://glader.ru/index.pl-item=full_dictionary.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов (Москва) |
Дмитрий Смирнов (Москва) |
|
|
Вопрос 4: |
|
В своей повести Э. Хемингуэй рассказывает, что люди, которые любят ЭТО, |
|
обращаются к ЭТОМУ - ТАК. Они верят, что ЭТО - сила, дарящая по своей |
|
природе великие милости или отказывающая в них. А вот люди помоложе |
|
называют ЭТО - ЭДАК, говоря об ЭТОМ как о сопернике, а порою даже как о |
|
враге. Мы же с вами называем ЭТО и не ТАК, и не ЭДАК, а неким средним |
|
между ними образом. Используем мы при этом то, чем в екатерининские |
|
времена именовали мещанство. Назовите ЭТО и то, что мы используем, |
|
называя ЕГО. |
|
|
|
Ответ: |
|
Море, средний род. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Цитата: "Мысленно он всегда звал море la mar, как зовут его по-испански |
|
люди, которые его любят. Порою те, кто его любит, говорят о нем дурно, |
|
но всегда как о женщине, в женском роде. Рыбаки помоложе называют море |
|
el mar, то есть в мужском роде". В екатерининских жалованных грамотах |
|
мещанство называли "средним родом (людей)". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://lib.ru/INPROZ/HEMINGUEJ/starik.txt |
|
2. http://hronos.km.ru/biograf/ekater2.html |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Первая строка точно рифмующегося двустишия Станислава Ежи Леца звучит |
|
так: "Побеждает вера...". Вторая строка начинается с частицы "не". А |
|
чтобы назвать оставшиеся два слова, вам понадобится помощь известного |
|
американца итальянского происхождения. Напишите эти два слова. |
|
|
|
Ответ: |
|
Без револьвера. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Добрым словом и револьвером вы можете добиться гораздо большего, чем |
|
одним только добрым словом" (Аль Капоне). |
|
|
|
Источник: |
|
1. С.Е. Лец "Избранные сочинения", М.: "Вахазар", 2000, 508 с. |
|
2. www.forum.men.ru/forum/viewtopic.php?t=3260&start=15 |
|
3. http://www.peoples.ru/state/criminal/mafia/capone/ |
|
|
|
Автор: |
|
Людмила Дауенова (Красногорск) |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Способностью этой обладали многие великие люди, такие как Горький или |
|
Бальзак, что в некотором смысле отличало их от одного луораветланина. А |
|
Наполеон, к примеру, в соответствии с этой способностью при определенных |
|
обстоятельствах мог бы "справиться" с "Левшой" за пять минут. Назовите |
|
эту способность. |
|
|
|
Ответ: |
|
Быстрочтение. |
|
|
|
Зачет: |
|
Скорочтение. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Все они очень быстро читали, а "чукча - не читатель, чукча - писатель". |
|
Луораветланы (буквально - настоящие люди), одно из самоназваний чукчей. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://onomast.nm.ru/book/910005/910005_4.html |
|
2. http://www.yugzone.ru/fastread/fact.htm |
|
3. http://az.lib.ru/l/leskow_n_s/text_0246.shtml |
|
4. "Народы мира". Историко-этнографический справочник. М. 1988. С. |
|
515. |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Американская реклама называет его человеком, благодаря которому в |
|
середине 50-х годов в Америке возник ажиотажный спрос на белизну зубов. |
|
После смерти этого человека 1 ноября 1955 года его жена с большим |
|
знанием дела написала книжку о том, как мудрая женщина может |
|
способствовать интересам своего мужа. Назовите этого человека. |
|
|
|
Ответ: |
|
Дейл Карнеги. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Дейл Карнеги превратил улыбку в национальный культ; книга Дороти Карнеги |
|
- своеобразное подражание книгам мужа. |
|
|
|
Источник: |
|
"Paradox", N 1/2003, с.27. |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Внимание, дуплет: два вопроса по одной минуте обсуждения каждый. Ответ |
|
на первый вопрос дуплета следует давать после сдачи командами ответов на |
|
второй вопрос. |
|
1. Олег Табаков в ответ на замечание критиков о том, что своим |
|
исполнением роли Тартюфа он превратил сатирическую пьесу в |
|
юмористическую, заметил, что пьесу Мольера и так слишком часто ставили, |
|
как назидательную историю с торчащим из нее огромным... Назовите двумя |
|
словами этот "огромный". Однако имейте в виду, что он, все-таки, не |
|
большой. |
|
2. В одном из романов Милана Кундеры звучит мысль, что "оценка и |
|
проверка граждан есть главная и постоянная социальная деятельность в |
|
коммунистических странах". А героиня романа, художница по профессии, |
|
определяла тех, чьим призванием было проверять и оценивать других, по |
|
тому, что "у них у всех (два слова пропущено) был несколько длиннее |
|
среднего". Что же у них было длиннее среднего, если для правильного |
|
ответа достаточно, чтобы во время обсуждения у вас "появился" его сосед? |
|
|
|
Ответ: |
|
1. Указательный палец. |
|
2. Указательный палец. |
|
|
|
Комментарий: |
|
1. Назидательные фразы зачастую сопровождают характерным покачиванием |
|
указательного пальца. |
|
2. "У них у всех указательный палец был несколько длиннее среднего, и |
|
они обычно целили его в того, с кем разговаривали". Появление за столом |
|
большого пальца обычно свидетельствует о готовности игрока досрочно дать |
|
правильный ответ. |
|
|
|
Источник: |
|
1. "Огонек", 2004, N 46. |
|
2. http://lib.ru/INPROZ/KUNDERA/legkost.txt |
|
|
|
Автор: |
|
1. Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
2. Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Данте поет сонеты Беатриче, Стивенсон видит прообраз Джекила и Хайда, |
|
Лафонтен сочиняет басню, Кольридж - целую поэму... Чтобы увидеть во всем |
|
этом некую "систему", вам предстоит дополнить этот список еще одним |
|
событием, случившимся с родственником русского поэта, по всей видимости, |
|
в 1869 году. Назовите фамилию этого родственника. |
|
|
|
Ответ: |
|
Менделеев. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Все эти события, как и открытие Д.И. Менделеевым своей периодической |
|
системы элементов, произошли во сне. Зятем Менделеева был, как известно, |
|
Александр Блок. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Р. Белоусов, "Тайны великих литературных преступлений", Рипол |
|
классик, с.89. |
|
2. БСЭ, ст. "Периодический закон Менделеева", "Блок". |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Фильм "Здравствуй, это я!" режиссера Фрунзе Довлатяна на Каннском |
|
фестивале представлял Армен Джигарханян. Продюсеры проявляли к актеру |
|
большое внимание, и он долго не мог понять, что же послужило причиной |
|
такого интереса к его персоне. Вскоре, однако, причина выяснилась. |
|
Назовите ключевую особенность картины, ставшую причиной повышенного |
|
интереса к актеру со стороны иностранных продюсеров. |
|
|
|
Ответ: |
|
Фильм снят на киностудии "Армен-фильм". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Иностранцы полагали, что АРМЕН Джигарханян является ее владельцем. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Фильм к юбилею Армена Джигарханяна, эфир на телеканале "Россия" |
|
03.10.2005. |
|
2. http://kino.br.by/film2563.html |
|
|
|
Автор: |
|
Артем Константинов (Полярный) |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Блиц "Заумный". |
|
Уважаемые знатоки! Вашему вниманию предлагается 3 вопроса по 20 |
|
секунд обсуждения каждый. Через одну минуту вам надо будет назвать |
|
ПЕРВОГО, ВТОРУЮ и ТРЕТЬЮ. |
|
1. ПЕРВЫЙ, несмотря на свою свирепость и дикость, был лишен головы |
|
ребенком. |
|
2. ВТОРАЯ придумана академиком Щербой для своих учеников в 30-х годах |
|
прошлого века. |
|
3. ТРЕТЬЯ является важным элементом цивилизации, а ее название |
|
восходит к латинскому слову со значением "могила, гробница". |
|
|
|
Ответ: |
|
1. Бармаглот. |
|
2. (Глокая) куздра. |
|
3. Сепулька. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Все три слова представляют собой попытки ввести в язык несуществующие |
|
формы, подчиняющиеся, однако, всем законам языка. Заумь, заумный язык - |
|
литературный прием, заключающийся в полном или частичном отказе от всех |
|
или некоторых элементов естественного языка и замещении их другими |
|
элементами или конструкциями, по аналогии осмысляемыми как языковые. |
|
|
|
Источник: |
|
http://ru.wikipedia.org/, ст. "Бармаглот", "Глокая куздра", "Сепулька", |
|
"Заумь". |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Тур: |
|
6 тур |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Внимание, в вопросе есть замены! |
|
СЛОВОЕРСОМ был известный преступник, уже упоминавшийся сегодня. А вот |
|
известный актер и знаменитый Гарун аль Рашид СЛОВОЕРСАМИ не были. |
|
СЛОВОЕРСАМИ называют представителей бизнес-холдинга "Альфа-групп". А вот |
|
инопланетная форма жизни, своим поведением временами весьма СЛОВОЕРСЫ |
|
напоминающая, является всего лишь СЛОВОМ. Ответьте, что в данном вопросе |
|
заменено на СЛОВОЕРС и что - на СЛОВО. |
|
|
|
Ответ: |
|
Альфонс, Альф (ALF). |
|
|
|
Зачет: |
|
В любом порядке. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Полное имя Аль Капоне - Альфонс. Полное имя Аль Пачино - Альфред. Герой |
|
одноименного сериала Альф назван по английскому сокращению Alien Life |
|
Form (инопланетная форма жизни). Кстати, это был первый вопрос тура. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.peoples.ru/state/criminal/mafia/capone/ |
|
2. hollywood.izhnet.ru/al_pacino/al_pacino.html |
|
3. http://www.norexpetroleum.com/Seizure/russpress/p38/index_rus |
|
4. http://ru.wikipedia.org/, ст. "Альф". |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Внимание, в вопросе есть замена! |
|
"Нет, право, дети - лучшее, что есть на свете, тем более что и ПАКЛЯ |
|
это подтверждает". В этой цитате из романа Жозе Сарамаго слово "ПАКЛЯ" |
|
заменяет другое слово. Назовите его. |
|
|
|
Ответ: |
|
Рифма. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Дети - свете" - это рифма. К слову "ПАКЛЯ" пытался подобрать рифму |
|
Незнайка. Кстати, в русском языке слово "рифма" рифмы не имеет. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Сарамаго Ж. Год смерти Рикардо Рейса, М., 2003, с.225. |
|
2. http://www.serann.ru/t/t238_0.html |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Внимание, в приведенном высказывании Василия Ключевского два |
|
прилагательных мы заменили, соответственно, на слова АРКАДИЙ и ГЕННАДИЙ: |
|
"Он слишком умен, чтобы быть АРКАДИЕМ, и слишком ГЕННАДИЙ, чтобы быть |
|
злым". Назовите произведение 1870 года, героями которого являются |
|
Аркадий и Геннадий. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Лес". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Он слишком умен, чтобы быть счастливым, и слишком несчастлив, чтобы быть |
|
злым. Геннадий Несчастливцев и Аркадий Счастливцев - пешие |
|
путешественники из пьесы Островского. |
|
|
|
Источник: |
|
1. www.aphorism.ru/author/a4141.shtml |
|
2. http://az.lib.ru/o/ostrowskij_a_n/text_0130.shtml |
|
|
|
Автор: |
|
Людмила Дауенова (Красногорск) |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Проверяя в поисковой системе известную фразу одного чиновника, автор |
|
вопроса обнаружил, что в различных вариантах цитирования в ней |
|
упоминаются лев и тигр, бык и жираф и даже осел и верблюд. Сей факт |
|
забавным образом иллюстрирует саму суть фразы. Я не спрашиваю вас, какие |
|
два существа фигурируют в изначальном ее варианте. Пользуясь советом, |
|
содержащимся в этой фразе, ответьте, что стоит сделать, прочитав каждую |
|
из упомянутых в ссылках вариаций? |
|
|
|
Ответ: |
|
Не верить глазам своим. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Козьма Прутков: "Если на клетке слона прочтешь надпись буйвол - не верь |
|
глазам своим". |
|
|
|
Источник: |
|
http://kolibry.astroguru.com/01160710.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Внимание, в вопросе есть замена! |
|
"Я люблю МИННИ МАУС больше, чем всех женщин, которых когда-либо |
|
знал". В этом признании Уолта Диснея словами "МИННИ МАУС" заменена |
|
другая пара слов, также начинающихся с буквы "М". Воспроизведите эти два |
|
слова. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Микки Мауса". |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.arthur-007.narod.ru/misl.html |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
В XVI веке известный испанец считал: "Если церковь утверждает, что А |
|
есть Б, надо в это верить". В нашем веке другой испанец стал известен |
|
широкой публике благодаря книге "А на Б". Назовите произведение, |
|
заглавный герой которого был А с элементами Б. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Белый Бим Черное ухо". |
|
|
|
Комментарий: |
|
А - белый, Б - черный. Игнатий Лойола утверждал: "Если церковь |
|
утверждает, что белое есть черное, надо в это верить". Рубен Гальего - |
|
писатель, автор автобиографического произведения "Белое на черном", |
|
удостоившегося в 2003 году премии Букер - открытая Россия, после чего |
|
стал известен широкому читателю. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Великович Л.Н. Черная гвардия Ватикана. - М.: Мысль, 1980. - С. |
|
9-10. |
|
2. http://www.inosmi.ru/print/210363.html |
|
3. БЭКМ, ст. "Троепольский Г.Н.". |
|
|
|
Автор: |
|
Светлана Новак (Рузаевка), Михаил Нониашвили (Ковдор) |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Внимание, в вопросе есть замена! |
|
Саша Черный, "СМЕРТЬ АНТИКВАРИАТА": |
|
Художник в парусиновых штанах, |
|
Однажды сев случайно на палитру, |
|
Вскочил и заметался впопыхах: |
|
"Где скипидар?! Давай - скорее вытру!" |
|
Но, рассмотревши радужный каскад, |
|
Он в трансе творческой интуитивной дрожи |
|
Из парусины вырезал квадрат |
|
И... учредил салон "Ослиной кожи". |
|
Ответьте, какие два слова в названии заменены словами "СМЕРТЬ |
|
АНТИКВАРИАТА". |
|
|
|
Ответ: |
|
"Рождение футуризма". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Ослиная кожа - намек на группу футуристов "Ослиный хвост". "Смерть |
|
антиквариата" - достаточно вольный перевертыш по отношению к названию. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.litera.ru/stixiya/authors/chernyj/xudozhnik-v-parusinovyx.html |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Михаил Державин рассказывает, что в детстве на дачу к его родителям |
|
часто приезжали их знаменитые друзья. Однажды Миша играл в поле и |
|
познакомился там с элегантным дядей в кепке. При этом Мише удалось |
|
сделать то, что не удалось сделать в 1971 году Мюллеру. А что именно? |
|
Ответьте максимально точно. |
|
|
|
Ответ: |
|
Забить гол Льву Яшину. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Яшин, приехав в гости, сыграл в футбол против деревенской молодежи, и |
|
Державин забил ему гол. Во время прощального матча Яшина в 1971 Герду |
|
Мюллеру гол забить так и не удалось. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://football.stankin.ru/persons/yashin.shtml |
|
2. http://kino.kulichki.com/publ/derzavin_m.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Команда "Dream-team" (Винница) |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
ОНА появилась в 1979 году как недостающее на тот момент женское |
|
действующее лицо. А согласно В.И. Далю ОНА должна "предвещать недоброе". |
|
Назовите ЕЕ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Каркуша. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://tkx.ru/dolls/teleshow/goodnight/ |
|
2. "Толковый словарь живого великорусского языка" В.И. Даля, ст. |
|
"Каркать". |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Лет за 30 до изготовления 12 печально известных полукресел родственник |
|
Генриха Гамбса, мебельщик Арист Гамбс выписал счет за изготовление |
|
"вольтеровского" кресла с пюпитром, откидной спинкой и выдвигающейся |
|
скамьей для ног. Назовите адресата счета, учитывая, что один из |
|
охотников за упомянутыми полукреслами тоже пытался, в своем роде |
|
"выписать счет" тому же адресату. |
|
|
|
Ответ: |
|
Александр Сергеевич Пушкин. |
|
|
|
Источник: |
|
1. И. Ильф, Е. Петров. 12 стульев. Золотой теленок. М., Худ. лит., |
|
1986, стр. 133, 191. |
|
2. Л.И. Февчук. Портреты и судьбы. Л., Лениздат. 1990, стр. 162, 163. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Макаров (Люберцы) |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Автобиографии баснописца Лафонтена, графа де Рошфора, маркизы де Френе, |
|
военачальника де Монбрена, господина д'Артаньяна и некоторых других |
|
(всего около дюжины), изданные во Франции в начале XVIII века, |
|
объединены неким свойством. Это же свойство является общим и для |
|
сегодняшних вопросов в количестве двадцати одной штуки. Назовите это |
|
свойство. |
|
|
|
Ответ: |
|
Один автор. |
|
|
|
Зачет: |
|
Единое авторство и т.п. по смыслу. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Автобиографичность перечисленных мемуаров является мистификацией. Все |
|
они написаны одним человеком - Гасьеном де Куртилем. 20 вопросов данного |
|
пакета + 1 разминочный также имеют единого автора - Павла Ершова. |
|
|
|
Источник: |
|
Р. Белоусов, "Тайны великих книг", "Рипол-классик", с.12. |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
В одном из советских фильмов немцы захватывают советского разведчика и |
|
вынуждают его послать радиограмму с дезинформацией. Хотя текст |
|
радиограммы составлен ими собственноручно и разведчик передал ее в |
|
точности, немцы уверены, что в радиограмму вставлено предупреждение о |
|
дезинформации. Так в итоге и оказывается - немцев подвела их обычная |
|
пунктуальность. Если вы знаете латынь, то легко ответите, что по |
|
договоренности советской стороны служило условным сигналом о |
|
дезинформации в этом сообщении? |
|
|
|
Ответ: |
|
Точка. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Составляя текст радиограммы, немцы поставили в его конце точку, тогда |
|
как именно точка и была ключом дезинформации. Слово "пунктуальный" |
|
происходит от латинского punctus, одно из значений которого "точка". |
|
И мы с вами ставим точку в этом турнире! |
|
|
|
Источник: |
|
1. Oxford English Dictionnary. |
|
2. Фильм "Вариант 'Омега'". |
|
|
|
Автор: |
|
Диар Туганбаев (Москва) |
|
|
|
Тур: |
|
Финал Кубка НевМоГоТУ |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Легенда утверждает, что старые боги разрезали океан холодным мечом. |
|
Когда они вынули меч, четыре капли скатились обратно в море. А какое |
|
название, если верить этой легенде, получила впоследствии самая большая |
|
из них? |
|
|
|
Ответ: |
|
Хонсю. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о Японии и четырех ее крупнейших островах: Хонсю, Хоккайдо, |
|
Кюсю и Сикоку. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Х/ф "Последний самурай". |
|
2. Книга "Сто великих мифов". |
|
3. Географический атлас. |
|
|
|
Автор: |
|
Артем Пилипчук (Винница) |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Внимание, в вопросе есть замены! |
|
В книге "Занимательная наркология" Андрей Макаревич, размышляя на |
|
тему правильной закуски, приводит такую несколько парадоксальную |
|
характеристику сала: "Сало должно быть ТАКИМ, но СЯКИМ". Назовите |
|
знакомый с детства предмет, который бывает и ТАКИМ, и СЯКИМ, и |
|
ТАКО-СЯКИМ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Карандаш. |
|
|
|
Комментарий: |
|
ТАКОЙ - твердый, СЯКОЙ - мягкий, ТАКО-СЯКОЙ - твердо-мягкий; вспомните |
|
маркировку простых карандашей: Т, М, ТМ и т.д. |
|
|
|
Источник: |
|
А. Макаревич. Занимательная наркология... - М.: Махаон, 2005. - С. 19. |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Первое свое крупное произведение Виктор Михайлович создал вдохновленный |
|
неким "Словом...". После своего представления произведение сразу же |
|
подверглось критике и обвинениям в отказе от реализма. А Григорий |
|
Мясоедов, говоря о нем, просил "снять", "убрать" и даже "закопать". |
|
Назовите имя и отчество, фигурирующие в названии этого произведения. |
|
|
|
Ответ: |
|
Игорь Святославович. |
|
|
|
Зачет: |
|
Игорь Святославич. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о первой большой картине В.М. Васнецова "После побоища Игоря |
|
Святославовича с половцами", где изображено большое количество погибших, |
|
которых Мясоедов и просил "закопать". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.oculus.com.ua/names.php?id=26 |
|
2. Мастера исторической живописи. / Авторы-составители Г.В. Дятлева, |
|
К.А. Ляхова. М.: Вече, 2001, стр. 202-203. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Макаров (Люберцы) |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Всех гостей своего мужа Софья Андреевна строго делила на две категории. |
|
В соответствии с этим делением художник Репин или скульптор Трубецкой за |
|
столом обычно располагались по правую руку от хозяйки. К какой же из |
|
упомянутых категорий они принадлежали? |
|
|
|
Ответ: |
|
Вегетарианцы. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Лев Толстой, как известно, также придерживался вегетарианства. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.happyland.by.ru/culinary/tolstoy.shtm |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Согласно народным представлениям так называемые "тексты творения", |
|
описывающие житие и муки рассказчика, обладают магической оборонительной |
|
силой и защищают его от нечистой силы, грозы, грома, смертельной беды и |
|
подобных напастей. Назовите героя, который четырежды использовал |
|
подобное заклинание и трижды смог уйти от неминуемой смерти. |
|
|
|
Ответ: |
|
Колобок. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Я по коробу скребен, // По сусеку метен, // На сметане мешон, // Да в |
|
масле пряжон, // На окошке стужон. // Я у дедушки ушел. // Я у бабушки |
|
ушел. // У тебя, зайца (волк, медведь, лиса), не хитро уйти! |
|
|
|
Источник: |
|
http://deja-vu4.narod.ru/Kolobok.html |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
В 1975 году Томас Аугустинас снялся в своей самой известной роли. При |
|
этом "брюнет" Томас сыграл "блондина". А вот его главная партнерша по |
|
фильму цвет волос по сравнению с первоисточником не меняла. Назовите |
|
роль, исполненную Томасом. |
|
|
|
Ответ: |
|
Артемон. |
|
|
|
Комментарий: |
|
К/ф "Золотой ключик, или Приключения Буратино". Черный пудель Томас |
|
сыграл белого пуделя Артемона. Мальвина же имеет голубые волосы и в |
|
фильме, и в книге. |
|
|
|
Источник: |
|
http://dog.mify.org/names.shtml |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Во времена Моцарта - 422. В Лондоне с 1845 года - 455, во Франции в 1859 |
|
году - 435, а в наше время - 440. О какой величине идет речь в вопросе? |
|
|
|
Ответ: |
|
О частоте ноты Ля в Гц. |
|
|
|
Зачет: |
|
По смыслу. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Ля в международной записи - A. |
|
|
|
Автор: |
|
Семен Давыдов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Упомянутое в известной песне отношение действительно имело место быть и |
|
составляло для некоторой территории величину, приблизительно равную |
|
1,11, являясь в течение долгого времени самым высоким в мире. По |
|
последним данным, для другой территории этот показатель еще выше и |
|
составляет 1,25, что в некотором смысле объясняет название этой самой |
|
территории. В своем ответе запишите это название. |
|
|
|
Ответ: |
|
Виргинские острова. |
|
|
|
Зачет: |
|
Девичьи острова. |
|
|
|
Комментарий: |
|
По данным Книги рекордов Гиннесса СССР был страной с самой большой |
|
недостаточностью мужчин в мире. При этом отношение количества женщин и |
|
мужчин примерно соответствовало крылатому "на 10 девчонок 9 ребят". На |
|
"островах девственниц", что характерно, 8 ребят на 10 девчонок. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.nationmaster.com/facts.php |
|
2. Книга рекордов Гиннесса за 1998 год. |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
История экранизаций этого произведения весьма любопытна. Первую сняли |
|
совместно польские и чешские кинематографисты в далеком 1933 году, а |
|
главного героя сыграл популярный актер Чехии Адольф Дышма. В 1937 году |
|
вышел английский фильм "Пожалуйста, сидите", ставший на несколько |
|
месяцев лидером проката. Третьими, как ни странно, стали кубинцы в 1964 |
|
году. Их трактовка характерна тем, что главную роль исполнил темнокожий |
|
актер, что можно считать отчасти оправданным. И лишь спустя четыре года |
|
роль главного персонажа, пусть и в другом фильме, исполнил... Кто |
|
именно? |
|
|
|
Ответ: |
|
Сергей Юрский. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Первый отечественный исполнитель роли Остапа Бендера. |
|
|
|
Источник: |
|
Журнал "MAXIM", апрель 2005, с.80. |
|
|
|
Автор: |
|
Павел Ершов (Москва) |
|
|
|