Diff for /db/baza/mosotb08.txt between versions 1.1 and 1.2

version 1.1, 2009/06/30 00:01:54 version 1.2, 2010/05/02 01:01:46
Line 1233  http://ru.wikipedia.org/wiki/В_СССР_секс Line 1233  http://ru.wikipedia.org/wiki/В_СССР_секс
 Максим Поташев  Максим Поташев
   
 Вопрос 18:  Вопрос 18:
 [Раздаточный материал: "Ieova Sanctus Unus".]     <раздатка>
      Ieova Sanctus Unus
      </раздатка>
    В некоторых алхимических трудах XVII века можно встретить     В некоторых алхимических трудах XVII века можно встретить
 словосочетание Ieova Sanctus Unus, т.е. в переводе с латыни -  словосочетание Ieova Sanctus Unus, т.е. в переводе с латыни -
 "единственный святой божий". Назовите автора этих трудов.  "единственный святой божий". Назовите автора этих трудов.
Line 1330  http://www.snopes.com/photos/signs/charl Line 1332  http://www.snopes.com/photos/signs/charl
 Михаил Калашников  Михаил Калашников
   
 Вопрос 23:  Вопрос 23:
 [Раздаточный материал:     <раздатка>
    Застыл термический процесс     Застыл термический процесс
    На первой степени свободы -     На первой степени свободы -
    Зимы ждала, ждала природа,     Зимы ждала, ждала природа,
    Как ________ отмечал, ______,     Как ________ отмечал, ______,
    И дождалась.]     И дождалась.
      </раздатка>
    Заполните оба пропуска в этом отрывке из стихотворения Игоря     Заполните оба пропуска в этом отрывке из стихотворения Игоря
 Иртеньева.  Иртеньева.
   
Line 1488  http://www.toy-soldiers.ru/statyi/st8.ht Line 1491  http://www.toy-soldiers.ru/statyi/st8.ht
 Максим Поташев  Максим Поташев
   
 Вопрос 31:  Вопрос 31:
 [Раздаточный материал: "person person".]     <раздатка>
      person person
      </раздатка>
    Представителей этой профессии в шутку предлагают из соображений     Представителей этой профессии в шутку предлагают из соображений
 политкорректности по-английски называть "person person". О какой  политкорректности по-английски называть "person person". О какой
 профессии идет речь?  профессии идет речь?

Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.2


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>