version 1.1, 2003/11/15 23:12:41
|
version 1.3, 2007/06/06 22:15:12
|
Line 2428 XVIII века ввозили некий товар. За 1795-
|
Line 2428 XVIII века ввозили некий товар. За 1795-
|
Советская военная энциклопедия, т.6, 1978. c.248. |
Советская военная энциклопедия, т.6, 1978. c.248. |
|
|
Вопрос 231: |
Вопрос 231: |
Этот широко известный турецкий термин произошел от фарсидских слов, |
Этот широко известный турецкий термин произошел от слов на фарси, |
означающих "нога царя", т.е. опора трона. Кого же так называли турки? |
означающих "нога царя", т.е. опора трона. Кого же так называли турки? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 3630 I пересекал Суэцкий перешеек и остался б
|
Line 3630 I пересекал Суэцкий перешеек и остался б
|
Тирекс. |
Тирекс. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Тиранозавр Рекс (лат.) - "жестокий царь", но по сюжету все ящеры были |
Тираннозавр Рекс (лат.) - "жестокий царь", но по сюжету все ящеры были |
самками - стало быть, царица. |
самками - стало быть, царица. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 4012 I пересекал Суэцкий перешеек и остался б
|
Line 4012 I пересекал Суэцкий перешеек и остался б
|
Советская военная энциклопедия, т.7, 1979. с.353. |
Советская военная энциклопедия, т.7, 1979. с.353. |
|
|
Вопрос 374: |
Вопрос 374: |
Как на фарсидском и на хинди называют военнослужащих? |
Как на фарси и на хинди называют военнослужащих? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Сипай. |
Сипай. |