Diff for /db/baza/nevmog06.txt between versions 1.1 and 1.3

version 1.1, 2007/04/30 18:41:37 version 1.3, 2008/01/12 00:34:54
Line 421  beetles. А спустя 54 года в одном из зал Line 421  beetles. А спустя 54 года в одном из зал
 Внимание, в вопросе есть замены!  Внимание, в вопросе есть замены!
    Ее отец был испанским СЛОНОМ. Ее супруг был французским СЛОНОМ. Тот,     Ее отец был испанским СЛОНОМ. Ее супруг был французским СЛОНОМ. Тот,
 кого считали ее любовником, СЛОНОМ не был, зато был другом английского  кого считали ее любовником, СЛОНОМ не был, зато был другом английского
 СЛОНА. Мы не спрашиваем, кто такие СЛОНЫ - скажите: о какой стране  СЛОНА. Мы не спрашиваем, кто такие СЛОНЫ, - скажите: о какой стране
 напоминает ее второе имя?  напоминает ее второе имя?
   
 Ответ:  Ответ:
Line 715  beetles. А спустя 54 года в одном из зал Line 715  beetles. А спустя 54 года в одном из зал
 Калининградские мосты; мосты Кенигсберга; мосты Калининграда.  Калининградские мосты; мосты Кенигсберга; мосты Калининграда.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Знаменитая задача о семи Кенигсберских мостах послужила Эйлеру толчком к  Знаменитая задача о семи Кенигсбергских мостах послужила Эйлеру толчком
 созданию теории графов; в 1454-1455 гг. города, составляющие Кенигсберг,  к созданию теории графов; в 1454-1455 гг. города, составляющие
 поддерживали разные стороны в войне, поэтому линия фронта проходила по  Кенигсберг, поддерживали разные стороны в войне, поэтому линия фронта
 мостам.  проходила по мостам.
   
 Источник:  Источник:
 http://ru.wikipedia.org/wiki/Семь_мостов_Кёнигсберга  http://ru.wikipedia.org/wiki/Семь_мостов_Кёнигсберга
Line 1112  http://www.mk.ru/numbers/2445/article858 Line 1112  http://www.mk.ru/numbers/2445/article858
 Автор:  Автор:
 Александр Лисянский (Харьков)  Александр Лисянский (Харьков)
   
   Вопрос 10:
   [Вопрос снят ИЖ из-за неверного ответа в карточке ведущего с последующей
   заменой на другой вопрос.]
      В некоторых конференц-залах - в частности, в ООН - на трибуне оратора
   есть видимая только ему красная лампочка. Иногда она загорается, подавая
   сигнал. Мы с вами не в ООН, однако, будь столы ведущих ЧГК оборудованы
   аналогичным устройством, лампочка тоже время от времени могла бы
   загораться, правда, по другому поводу. Но пока ее нет, в игровых залах
   звучит с завидным постоянством одна и та же киноцитата. А откуда она
   заимствована?
   
   Ответ:
   К/ф "Кавказская пленница".
   
   Зачет:
   "Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика".
   
   Комментарий:
   Лампочку нажимают переводчики-синхронисты, сигнализируя, что оратору
   нужно говорить медленнее - они не успевают переводить. В играх ЧГК
   слишком резво читающего ведущего часто осекают выкриками из зала:
   "Помедленнее, пожалуйста, я записываю!".
   
   Источник:
      1. http://magazines.russ.ru/neva/2004/8/sp23.html
      2. Личный опыт одного из соавторов вопроса.
      3. http://zms.com.ua/index.php?month=9&year=2005&page=news&dat=20050901
   
   Автор:
   Марьяна Скуратовская (Москва), Дмитрий Смирнов (Москва)
   

Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.3


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>