version 1.1, 2007/04/30 18:41:37
|
version 1.3, 2008/01/12 00:34:54
|
Line 421 beetles. А спустя 54 года в одном из зал
|
Line 421 beetles. А спустя 54 года в одном из зал
|
Внимание, в вопросе есть замены! |
Внимание, в вопросе есть замены! |
Ее отец был испанским СЛОНОМ. Ее супруг был французским СЛОНОМ. Тот, |
Ее отец был испанским СЛОНОМ. Ее супруг был французским СЛОНОМ. Тот, |
кого считали ее любовником, СЛОНОМ не был, зато был другом английского |
кого считали ее любовником, СЛОНОМ не был, зато был другом английского |
СЛОНА. Мы не спрашиваем, кто такие СЛОНЫ - скажите: о какой стране |
СЛОНА. Мы не спрашиваем, кто такие СЛОНЫ, - скажите: о какой стране |
напоминает ее второе имя? |
напоминает ее второе имя? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 715 beetles. А спустя 54 года в одном из зал
|
Line 715 beetles. А спустя 54 года в одном из зал
|
Калининградские мосты; мосты Кенигсберга; мосты Калининграда. |
Калининградские мосты; мосты Кенигсберга; мосты Калининграда. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Знаменитая задача о семи Кенигсберских мостах послужила Эйлеру толчком к |
Знаменитая задача о семи Кенигсбергских мостах послужила Эйлеру толчком |
созданию теории графов; в 1454-1455 гг. города, составляющие Кенигсберг, |
к созданию теории графов; в 1454-1455 гг. города, составляющие |
поддерживали разные стороны в войне, поэтому линия фронта проходила по |
Кенигсберг, поддерживали разные стороны в войне, поэтому линия фронта |
мостам. |
проходила по мостам. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://ru.wikipedia.org/wiki/Семь_мостов_Кёнигсберга |
http://ru.wikipedia.org/wiki/Семь_мостов_Кёнигсберга |
Line 1112 http://www.mk.ru/numbers/2445/article858
|
Line 1112 http://www.mk.ru/numbers/2445/article858
|
Автор: |
Автор: |
Александр Лисянский (Харьков) |
Александр Лисянский (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
[Вопрос снят ИЖ из-за неверного ответа в карточке ведущего с последующей |
|
заменой на другой вопрос.] |
|
В некоторых конференц-залах - в частности, в ООН - на трибуне оратора |
|
есть видимая только ему красная лампочка. Иногда она загорается, подавая |
|
сигнал. Мы с вами не в ООН, однако, будь столы ведущих ЧГК оборудованы |
|
аналогичным устройством, лампочка тоже время от времени могла бы |
|
загораться, правда, по другому поводу. Но пока ее нет, в игровых залах |
|
звучит с завидным постоянством одна и та же киноцитата. А откуда она |
|
заимствована? |
|
|
|
Ответ: |
|
К/ф "Кавказская пленница". |
|
|
|
Зачет: |
|
"Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Лампочку нажимают переводчики-синхронисты, сигнализируя, что оратору |
|
нужно говорить медленнее - они не успевают переводить. В играх ЧГК |
|
слишком резво читающего ведущего часто осекают выкриками из зала: |
|
"Помедленнее, пожалуйста, я записываю!". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://magazines.russ.ru/neva/2004/8/sp23.html |
|
2. Личный опыт одного из соавторов вопроса. |
|
3. http://zms.com.ua/index.php?month=9&year=2005&page=news&dat=20050901 |
|
|
|
Автор: |
|
Марьяна Скуратовская (Москва), Дмитрий Смирнов (Москва) |
|
|