version 1.12, 2003/02/21 01:50:19
|
version 1.34, 2013/11/14 23:29:14
|
Line 23 URL:
|
Line 23 URL:
|
Исаак. |
Исаак. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://mega.km.ru, статьи ГРААЛЬ, ИСЛАМ, АВРААМ; |
1. http://mega.km.ru, статьи ГРААЛЬ, ИСЛАМ, АВРААМ. |
2. Редьярд Киплинг, "Маугли". |
2. Редьярд Киплинг, "Маугли". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 53 URL:
|
Line 53 URL:
|
М.Ю. Лермонтов. |
М.Ю. Лермонтов. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.sinopa.ee/kalashnikov/ (19.09.2001); |
1. http://www.sinopa.ee/kalashnikov/ (19.09.2001). |
2. М.Ю. Лермонтов "Песнь про царя Ивана Васильевича, молодого |
2. М.Ю. Лермонтов "Песнь про царя Ивана Васильевича, молодого |
опричника и удалого купца Калашникова". |
опричника и удалого купца Калашникова". |
|
|
Line 100 URL:
|
Line 100 URL:
|
"У вас продается славянский шкаф?". |
"У вас продается славянский шкаф?". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://books.shop.by/430.html (15.02.2001); |
1. http://books.shop.by/430.html (15.02.2001). |
2. http://www.tchercom.ru/vecher/index15.shtml (15.02.2001). |
2. http://www.tchercom.ru/vecher/index15.shtml (15.02.2001). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 129 URL:
|
Line 129 URL:
|
состоящее из детей. Назовите их родной город. |
состоящее из детей. Назовите их родной город. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Гамельн. |
Гаммельн. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
отсюда, возможно, и произошла легенда о гамельнском крысолове. |
отсюда, возможно, и произошла легенда о гаммельнском крысолове. |
|
|
Источник: |
Источник: |
В.Кремер, Г.Тренклер "Лексикон популярных заблуждений" М.: Крон-Пресс, |
В.Кремер, Г.Тренклер "Лексикон популярных заблуждений" М.: Крон-Пресс, |
Line 154 URL:
|
Line 154 URL:
|
инструмент - пианино. Роман Курта Воннегута "Player Piano" |
инструмент - пианино. Роман Курта Воннегута "Player Piano" |
("Механическое пианино") первоначально вышел в русском переводе под |
("Механическое пианино") первоначально вышел в русском переводе под |
названием "Утопия 14". Фильм Никиты Михалкова "Неоконченная пьеса для |
названием "Утопия 14". Фильм Никиты Михалкова "Неоконченная пьеса для |
механического пианино" был снят в 1977 году.\ |
механического пианино" был снят в 1977 году. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www-irr-ufa.ufanet.ru/paper/che/r630p.shtml (30.03.2001) |
1. http://www-irr-ufa.ufanet.ru/paper/che/r630p.shtml (30.03.2001) |
Line 215 ASPIRIN (АСПИРИН).
|
Line 215 ASPIRIN (АСПИРИН).
|
и ежу понятно; прическа "ежик"; морские ежи; противотанковые ежи. |
и ежу понятно; прическа "ежик"; морские ежи; противотанковые ежи. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. П. Асс, Н. Бегемотов, "Как размножаются ежики"; |
1. П. Асс, Н. Бегемотов, "Как размножаются ежики". |
2. общеизвестно. |
2. общеизвестно. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 355 http://libcomua.holm.ru/stihi/p2.html (1
|
Line 355 http://libcomua.holm.ru/stihi/p2.html (1
|
отнюдь не Горького. А кого? |
отнюдь не Горького. А кого? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Александра Солженицина. |
Александра Солженицына. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
так называли "Архипелаг ГУЛАГ". |
так называли "Архипелаг ГУЛАГ". |
Line 533 http://www.ns.ru/807.php
|
Line 533 http://www.ns.ru/807.php
|
Платон. |
Платон. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Аmicus Plato sed magis amica est veritas = Платон друг, но бОльшая |
Amicus Plato sed magis amica est veritas = Платон друг, но бОльшая |
подруга истина. Аристотель |
подруга истина. Аристотель |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 719 http://www.netoscope.ru/profile/2001/06/
|
Line 719 http://www.netoscope.ru/profile/2001/06/
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Список составлен из городов и количества кораблей из каждого поплывших к |
Список составлен из городов и количества кораблей из каждого поплывших к |
Трое согласно Гомеру. |
Трое согласно Гомеру. |
"Бессоница. Гомер. Тугие паруса. |
"Бессонница. Гомер. Тугие паруса. |
Я список кораблей прочел до середины: |
Я список кораблей прочел до середины: |
Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный, |
Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный, |
Что над Элладою когда-то поднялся." |
Что над Элладою когда-то поднялся." |
Line 727 http://www.netoscope.ru/profile/2001/06/
|
Line 727 http://www.netoscope.ru/profile/2001/06/
|
Источник: |
Источник: |
1. Гомер "Илиада" глава вторая "Перечень кораблей", |
1. Гомер "Илиада" глава вторая "Перечень кораблей", |
2. http://compaq.viniti.ru/biolweb/nevrol/KM9805/s03.htm |
2. http://compaq.viniti.ru/biolweb/nevrol/KM9805/s03.htm |
3. Осип Мандельштам "Бессоница. Гомер. Тугие паруса...". |
3. Осип Мандельштам "Бессонница. Гомер. Тугие паруса...". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Марущак |
Константин Марущак |
Line 764 http://www.netoscope.ru/profile/2001/06/
|
Line 764 http://www.netoscope.ru/profile/2001/06/
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.mnw.ru/news/moda/moda-news23030103.html - статья. |
1. http://www.mnw.ru/news/moda/moda-news23030103.html - статья. |
2. http://www.feshina.com/en/h_2001.html - колллекция. |
2. http://www.feshina.com/en/h_2001.html - коллекция. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ярослав Поляков |
Ярослав Поляков |
Line 783 http://WWW.24PHOTO.RU/engpress/ypalmin.h
|
Line 783 http://WWW.24PHOTO.RU/engpress/ypalmin.h
|
Константин Марущак |
Константин Марущак |
|
|
Вопрос 21: |
Вопрос 21: |
Для того, чтобы придумать лозунг, который удовлетворял бы декабристов и |
Для того чтобы придумать лозунг, который удовлетворял бы декабристов и |
был понятен народу, декабристам пришлось пойти на хитрость. Они пустили |
был понятен народу, декабристам пришлось пойти на хитрость. Они пустили |
слух, что Николай узурпировал корону, предназначавшуюся его брату |
слух, что Николай узурпировал корону, предназначавшуюся его брату |
Константину. Народ призвали восстать на защиту цесаревича и его |
Константину. Народ призвали восстать на защиту цесаревича и его |
Line 872 http://www.cl.spb.ru/tb2002/chr32.htm
|
Line 872 http://www.cl.spb.ru/tb2002/chr32.htm
|
Улица Героев труда (гер. труда) |
Улица Героев труда (гер. труда) |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. БЭС, стр. 1143 (Гертруда Стайн); |
1. БЭС, стр. 1143 (Гертруда Стайн). |
2. http://www.k141.ru/2001/01/30/izasnaaslove.shtml (Ю.Буйда); |
2. http://www.k141.ru/2001/01/30/izasnaaslove.shtml (Ю.Буйда). |
3. БГ, песня "Не пей вина, Гертруда" |
3. БГ, песня "Не пей вина, Гертруда". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Трифонов |
Михаил Трифонов |
Line 892 http://www.cl.spb.ru/tb2002/chr32.htm
|
Line 892 http://www.cl.spb.ru/tb2002/chr32.htm
|
Гарри Поттер (... и огненный кубок" - 4-ая книга цикла) |
Гарри Поттер (... и огненный кубок" - 4-ая книга цикла) |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://emax-chat.narod.ru/macavity/hpotter/hpotter.htm; |
1. http://emax-chat.narod.ru/macavity/hpotter/hpotter.htm |
2. http://archive.kultura-portal.ru/archive/2001/7/rub4/3.asp |
2. http://archive.kultura-portal.ru/archive/2001/7/rub4/3.asp |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Трифонов |
Михаил Трифонов |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
На фото вы видите дворец Пена, летнюю резиденцию королей Португалии. |
(pic: 20010048.jpg) |
|
На фото вы видите дворец Пена, летнюю резиденцию королей Португалии. |
Существует мнение, что, дворец этот приобрел такой вид в память о том, |
Существует мнение, что, дворец этот приобрел такой вид в память о том, |
что случилось с королем Баварии Людвигом. А что именно случилось с |
что случилось с королем Баварии Людвигом. А что именно случилось с |
Людвигом? |
Людвигом? |
Line 915 http://www.cl.spb.ru/tb2002/chr32.htm
|
Line 916 http://www.cl.spb.ru/tb2002/chr32.htm
|
его сумасшествие. |
его сумасшествие. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.vechny.com/misc/rz073000_2.htm; |
1. http://www.vechny.com/misc/rz073000_2.htm |
2. http://www.portugalvirtual.pt/_tourism/costadelisboa/sintra/palpena.html; |
2. http://www.portugalvirtual.pt/_tourism/costadelisboa/sintra/palpena.html |
3. http://radiobi.narod.ru/Munchen.html |
3. http://radiobi.narod.ru/Munchen.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 932 http://www.cl.spb.ru/tb2002/chr32.htm
|
Line 933 http://www.cl.spb.ru/tb2002/chr32.htm
|
Права человека |
Права человека |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Острый женский взгляд" М., "Эксмо-пресс", 1999, стр.13; |
1. "Острый женский взгляд" М., "Эксмо-пресс", 1999, стр.13. |
2. прайс Топ-книги; |
2. Прайс Топ-книги. |
3. http://www.belkp.by/promedia/who/main.asp?Mode=List&SearchString М |
3. http://www.belkp.by/promedia/who/main.asp?Mode=List&SearchString=M |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Трифонов |
Михаил Трифонов |
Line 950 http://www.cl.spb.ru/tb2002/chr32.htm
|
Line 951 http://www.cl.spb.ru/tb2002/chr32.htm
|
Монгол Шуудан |
Монгол Шуудан |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://mk.tulacity.ru/issues/page.php3?ISSUE=9657&PAGE=6; |
1. http://mk.tulacity.ru/issues/page.php3?ISSUE=9657&PAGE=6 |
2. Паршев "Почему Россия не Америка" М., "Крымский мост", стр. 48; |
2. Паршев "Почему Россия не Америка" М., "Крымский мост", стр. 48. |
3. http://www.narr.spb.ru/html/text/songs/1.html |
3. http://www.narr.spb.ru/html/text/songs/1.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 968 http://www.cl.spb.ru/tb2002/chr32.htm
|
Line 969 http://www.cl.spb.ru/tb2002/chr32.htm
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Отец - фарфар, отец матери - фармур, бабушка по матери - мурмур, |
Отец - фарфар, отец матери - фармур, бабушка по матери - мурмур, |
прадедушка по мужской линии - фарфарфар и т. д. |
прадедушка по мужской линии - фарфарфар и т.д. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Шведско-русский словарь |
Шведско-русский словарь |
Line 1003 http://www.znanie-sila.ru/news/issue_10.
|
Line 1004 http://www.znanie-sila.ru/news/issue_10.
|
Сознание |
Сознание |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://search.km.ru/index.asp?word=%C1%FB%F2%E8%E5&km=km; |
1. http://search.km.ru/index.asp?word=%C1%FB%F2%E8%E5&km=km |
2. прайс Топ-книги; |
2. Прайс Топ-книги. |
3. компакт-диск "Гражданской обороны" |
3. Компакт-диск "Гражданской обороны". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Трифонов |
Михаил Трифонов |
Line 1022 http://www.znanie-sila.ru/news/issue_10.
|
Line 1023 http://www.znanie-sila.ru/news/issue_10.
|
Ульянов |
Ульянов |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://encycl.yandex.ru/cgibin/art.pl?art=bse/00021/43400.htm&encpage=bse; |
1. http://encycl.yandex.ru/cgibin/art.pl?art=bse/00021/43400.htm |
2. экскурсовод |
2. Экскурсовод |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Трифонов |
Михаил Трифонов |
Line 1070 http://lib.ru/HRISTIAN/edel.txt Конрад Э
|
Line 1071 http://lib.ru/HRISTIAN/edel.txt Конрад Э
|
Репка |
Репка |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. сказка "Репка"; |
1. Сказка "Репка". |
2. http://www.peoples.ru/art/literature/prose/belletristika/zadornov/ |
2. http://www.peoples.ru/art/literature/prose/belletristika/zadornov/ |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 1082 http://lib.ru/HRISTIAN/edel.txt Конрад Э
|
Line 1083 http://lib.ru/HRISTIAN/edel.txt Конрад Э
|
например небезызвестный Гаррис оскорбил патриотические чувства Джорджа, |
например небезызвестный Гаррис оскорбил патриотические чувства Джорджа, |
предложив ввести в Великобритании гильотину, с аргументом, что: "Это |
предложив ввести в Великобритании гильотину, с аргументом, что: "Это |
куда аккуратнее". Джордж в ответ вспылил и заявил: Я англичанин и |
куда аккуратнее". Джордж в ответ вспылил и заявил: Я англичанин и |
хочу.... Какое пожелание высказал Джордж? |
хочу... Какое пожелание высказал Джордж? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
быть повешенным, умереть на виселице и т. д. |
быть повешенным, умереть на виселице и т.д. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Джером К. Джером "Трое на велосипеде" |
Джером К. Джером "Трое на велосипеде" |
Line 1107 http://lib.ru/HRISTIAN/edel.txt Конрад Э
|
Line 1108 http://lib.ru/HRISTIAN/edel.txt Конрад Э
|
www.amazon.com |
www.amazon.com |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.avia.ru/press/2001/may/14may-3.shtml; |
1. http://www.avia.ru/press/2001/may/14may-3.shtml |
2. http://www.zdnet.ru/news.asp?ID=1530&links=no; |
2. http://www.zdnet.ru/news.asp?ID=1530&links=no |
3. личные впечатления автора вопроса. |
3. Личные впечатления автора вопроса. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Трифонов |
Михаил Трифонов |
Line 1158 www.rubricon.ru, статья "Папство"
|
Line 1159 www.rubricon.ru, статья "Папство"
|
соответствующую табличку Gota Alv (Гёта или даже Ёта эльв), что тоже |
соответствующую табличку Gota Alv (Гёта или даже Ёта эльв), что тоже |
переводится как река Гёта. Какое простое правило определяет выбор |
переводится как река Гёта. Какое простое правило определяет выбор |
правильного существительного "эльв" или "флуд" для названия реки, а |
правильного существительного "эльв" или "флуд" для названия реки, а |
также соответсвующих географических названий для горного массива и т. |
также соответствующих географических названий для горного массива и |
д., если деления на мужской и женский род в шведском нет? |
т.д., если деления на мужской и женский род в шведском нет? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Альва - река в Швеции, флуд - в любом другом месте |
Альва - река в Швеции, флуд - в любом другом месте |
Line 1202 http://metka.ru/archiv.shtml?id=10009713
|
Line 1203 http://metka.ru/archiv.shtml?id=10009713
|
пытались таким образом определить вес души и обнаружить само ее наличие. |
пытались таким образом определить вес души и обнаружить само ее наличие. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. БЭС "Мифология"; |
1. БЭС "Мифология". |
2. http://www.ad store.com/magic/voin/15.htm |
2. http://www.ad store.com/magic/voin/15.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 1218 http://metka.ru/archiv.shtml?id=10009713
|
Line 1219 http://metka.ru/archiv.shtml?id=10009713
|
Дербент |
Дербент |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Ю. Крымов "Танкер "Дербент"; |
1. Ю. Крымов "Танкер "Дербент". |
2. Детская Энциклопедия "Россия: природа, население, экономика" - М., |
2. Детская Энциклопедия "Россия: природа, население, экономика" - М., |
"Аванта+", 1998, стр.192. |
"Аванта+", 1998, стр.192. |
|
|
Line 1332 http://www.znanie-sila.ru/news/issue_92.
|
Line 1333 http://www.znanie-sila.ru/news/issue_92.
|
местоимение - её, вопрос - "где ёж?". |
местоимение - её, вопрос - "где ёж?". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Русский алфавит; |
1. Русский алфавит. |
2. Конан-Дойл А. "Пляшущие человечки" (Аб); |
2. Конан-Дойл А. "Пляшущие человечки" (Аб). |
3. Энциклопедия "Мифы народов мира" (Ий); |
3. Энциклопедия "Мифы народов мира" (Ий). |
4. http://mega.km.ru (статьи "КЛМ", "ТУ", "ТУФ"); |
4. http://mega.km.ru (статьи "КЛМ", "ТУ", "ТУФ"). |
5. Сводный словарь современной русской лексики (уф, оп, но, ее, где, |
5. Сводный словарь современной русской лексики (уф, оп, но, ее, где, |
ёж). |
ёж). |
|
|
Line 1356 http://www.znanie-sila.ru/news/issue_92.
|
Line 1357 http://www.znanie-sila.ru/news/issue_92.
|
Источник: |
Источник: |
1. Похлебкин В. В. Кулинарный словарь. - Новосибирск: Русская беседа, |
1. Похлебкин В. В. Кулинарный словарь. - Новосибирск: Русская беседа, |
1994, с. 131 |
1994, с. 131 |
2. http://www.emagazin.ru/shop/servlet/nwssc?MainScenarioId=customer& |
2. http://www.emagazin.ru/shop/servlet/nwssc?MainScenarioId=customer&InterfaceId=Browse&viewDetailsAction=true&.itemIsSelected=gorodok.18909&.catalogIdSelected=989732795981&.merchantIdSelected=gorodok |
InterfaceId=Browse&viewDetailsAction=true&.itemIsSelected=gorodok.18909& |
(29.11.01) |
.catalogIdSelected=989732795981&.merchantIdSelected=gorodok (29.11.01) |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Ескевич |
Александр Ескевич |
Line 1374 InterfaceId=Browse&viewDetailsAction=tru
|
Line 1374 InterfaceId=Browse&viewDetailsAction=tru
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: |
1. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: |
Азбуковник, 1999; |
Азбуковник, 1999. |
2. Душенко К. В. Афористикон, или Самый толковый словарь: Афоризмы. - |
2. Душенко К. В. Афористикон, или Самый толковый словарь: Афоризмы. - |
М.: Эксмо-ПРЕСС, 1999, сс. 50 и 273. |
М.: Эксмо-ПРЕСС, 1999, сс. 50 и 273. |
|
|
Line 1419 http://www.crazyweb.ru/ver10/rus/ns/yaho
|
Line 1419 http://www.crazyweb.ru/ver10/rus/ns/yaho
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Черняк В.З. От великого до смешного. - М.: Стройиздат, 1997, с. |
1. Черняк В.З. От великого до смешного. - М.: Стройиздат, 1997, с. |
406-407; |
406-407. |
2. личный жизненный опыт автора.;) |
2. Личный жизненный опыт автора. ;) |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Ескевич |
Александр Ескевич |
Line 1442 http://www.crazyweb.ru/ver10/rus/ns/yaho
|
Line 1442 http://www.crazyweb.ru/ver10/rus/ns/yaho
|
Александр Ескевич |
Александр Ескевич |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Перед вами - "виртуальная открытка" известного веб-дизайнера и юмориста |
(pic: 20010049.jpg) |
Артемия Лебедева. Вернее, только ее часть, поскольку помимо собственно |
Перед вами - "виртуальная открытка" известного веб-дизайнера и |
рисунков на открытке присутствуют три слова. Воспроизведите их. |
юмориста Артемия Лебедева. Вернее, только ее часть, поскольку помимо |
|
собственно рисунков на открытке присутствуют три слова. Воспроизведите |
|
их. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖЕНСКИЙ ДЕНЬ". |
"МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖЕНСКИЙ ДЕНЬ". |
Line 1473 http://www.tema.ru/raboty/8marta.html (0
|
Line 1475 http://www.tema.ru/raboty/8marta.html (0
|
когда утро встает над Невой?". |
когда утро встает над Невой?". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Коммерсантъ ВЛАСТЬ", 45(396), 14 ноября 2000, с.48; |
1. "Коммерсантъ ВЛАСТЬ", 45(396), 14 ноября 2000, с.48. |
2. песня "Что тебе снится, крейсер "Аврора"?". |
2. Песня "Что тебе снится, крейсер "Аврора"?". |
http://www.tatsel.ru/song/1patriot.htm |
http://www.tatsel.ru/song/1patriot.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 1599 http://www.russiantext.com/ocr/read.php?
|
Line 1601 http://www.russiantext.com/ocr/read.php?
|
был отцом Холмса). |
был отцом Холмса). |
|
|
Источник: |
Источник: |
Meyer N. The Seven-Percent Solution.- W.W.Norton & Co., 1993. |
Meyer N. The Seven-Percent Solution. - W.W.Norton & Co., 1993. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Жарков |
Дмитрий Жарков |
Line 1640 Financial Times, 27.12.84
|
Line 1642 Financial Times, 27.12.84
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Этот город назван в честь святого покровителя лучников. А символ |
Этот город назван в честь святого покровителя лучников. А символ |
мероприятия, регулярно проходящего в нем, формально совпадает (хотя |
мероприятия, регулярно проходящего в нем, формально совпадает (хотя |
формально и не совпадает) с символом известной компании. Назвовите эту |
формально и не совпадает) с символом известной компании. Назовите эту |
компанию. |
компанию. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 1653 SHELL.
|
Line 1655 SHELL.
|
другой формы) - символ компании Shell. |
другой формы) - символ компании Shell. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. www.sansebastianfestival.com |
1. http://www.sansebastianfestival.com |
2. www.catholic-forum.com/saints/saints03.htm |
2. http://www.catholic-forum.com/saints/saints03.htm |
3. www.shell.com (все см. 16.10.01) |
3. http://www.shell.com (все см. 16.10.01) |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Жарков |
Дмитрий Жарков |
Line 1714 SHELL.
|
Line 1716 SHELL.
|
Золотого, как небо, Аи...". |
Золотого, как небо, Аи...". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.litera.ru/stixiya/authors/blok/nikogda-ne-zabudu.html; |
1. http://www.litera.ru/stixiya/authors/blok/nikogda-ne-zabudu.html |
2. общие знания. |
2. Общие знания. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Татьяна Кукина |
Татьяна Кукина |
Line 1745 SHELL.
|
Line 1747 SHELL.
|
"АМИНЬ". |
"АМИНЬ". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. словарь Webster; |
1. Словарь Webster. |
2. http://mega.km.ru, "АМИНЬ". |
2. http://mega.km.ru, "АМИНЬ". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 1771 SHELL.
|
Line 1773 SHELL.
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. И.Ф. Заянчковский. Животные, приметы и предрассудки. Москва, |
1. И.Ф. Заянчковский. Животные, приметы и предрассудки. Москва, |
Изд-во "Знание", 1991; |
Изд-во "Знание", 1991. |
2. Энциклопедия магии и колдовства |
2. Энциклопедия магии и колдовства |
(http://aboutmagic.narod.ru/209/504.htm). |
(http://aboutmagic.narod.ru/209/504.htm). |
|
|
Line 1832 SHELL.
|
Line 1834 SHELL.
|
Страшила трижды премудрый и Homo sapiens sapiens (якобы царь природы). |
Страшила трижды премудрый и Homo sapiens sapiens (якобы царь природы). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Волков, Волшебник Изумрудного города, любое издание; |
1. Волков, Волшебник Изумрудного города, любое издание. |
2. любая книга по антропологии. |
2. Любая книга по антропологии. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Хан |
Ирина Хан |
Line 1875 SHELL.
|
Line 1877 SHELL.
|
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Одна из них - ядовитая змея, другая - прекрасная женщина, впрочем, тоже |
Одна из них - ядовитая змея, другая - прекрасная женщина, впрочем, тоже |
ядовитая. Назовите третью, если все трое вместе называются также, как |
ядовитая. Назовите третью, если все трое вместе называются так же, как |
те, которые бывают трамвайными, авиационными, архитектурными и многими |
те, которые бывают трамвайными, авиационными, архитектурными и многими |
другими. |
другими. |
|
|
Line 1889 SHELL.
|
Line 1891 SHELL.
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Малая Советская Энциклопедия, т. 7. Москва, 1938 г. С. 966, статьи |
1. Малая Советская Энциклопедия, т. 7. Москва, 1938 г. С. 966, статьи |
"Парки" и "Парки"; |
"Парки" и "Парки". |
2. Б. Н. Головкин. О чём говорят названия растений. Москва, "Колос", |
2. Б. Н. Головкин. О чём говорят названия растений. Москва, "Колос", |
1992 г. С. 112; |
1992 г. С. 112. |
3. К. Маттисон. Змеи. Москва, Астрель, 2001 г. С. 247. |
3. К. Маттисон. Змеи. Москва, Астрель, 2001 г. С. 247. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 1935 SHELL.
|
Line 1937 SHELL.
|
http://tuxedo.org/jargon/html/entry/emoticon.html |
http://tuxedo.org/jargon/html/entry/emoticon.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ю. Хан |
Юрий Хан |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Вальтер Скотт в одном из своих романов пишет об этом: "... это пир |
Вальтер Скотт в одном из своих романов пишет об этом: "... это пир |
Line 1954 http://tuxedo.org/jargon/html/entry/emot
|
Line 1956 http://tuxedo.org/jargon/html/entry/emot
|
и змея. |
и змея. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. В. Скотт, Айвенго, любое издание, гл. XXIV; |
1. В. Скотт, Айвенго, любое издание, гл. XXIV. |
2. А.С. Пушкин, Песнь о вещем Олеге, любое издание. |
2. А.С. Пушкин, Песнь о вещем Олеге, любое издание. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 1973 http://tuxedo.org/jargon/html/entry/emot
|
Line 1975 http://tuxedo.org/jargon/html/entry/emot
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Словарь русского языка, т. 1, 2 3, Москва, Изд-во "Русский язык", |
1. Словарь русского языка, т. 1, 2 3, Москва, Изд-во "Русский язык", |
1981; |
1981. |
2. Общеизвестные поговорки. |
2. Общеизвестные поговорки. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 1997 http://tuxedo.org/jargon/html/entry/emot
|
Line 1999 http://tuxedo.org/jargon/html/entry/emot
|
Лагин Л.И. Старик Хоттабыч, любое издание, гл XXVII-XXIX. |
Лагин Л.И. Старик Хоттабыч, любое издание, гл XXVII-XXIX. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Хан, Ю. Хан |
Ирина Хан, Юрий Хан |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Отмечая 2400 годовщину победы над персами в битве при Саламине, греки |
Отмечая 2400 годовщину победы над персами в битве при Саламине, греки |
Line 2012 http://tuxedo.org/jargon/html/entry/emot
|
Line 2014 http://tuxedo.org/jargon/html/entry/emot
|
Обозрение; Москва; 1996 год. |
Обозрение; Москва; 1996 год. |
|
|
Автор: |
Автор: |
М. Черепанов |
Михаил Черепанов |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Самые злобные из гоблинов, называемые в Ирландии "Фир Ллариг", имеют |
Самые злобные из гоблинов, называемые в Ирландии "Фир Ллариг", имеют |
Line 2051 http://myfhology.narod.ru/monsters/krasn
|
Line 2053 http://myfhology.narod.ru/monsters/krasn
|
Москва; 1990 год. |
Москва; 1990 год. |
|
|
Автор: |
Автор: |
М. Черепанов |
Михаил Черепанов |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Бэкон говорил, что он "подобен зеркалу с неровной поверхностью, которое, |
Бэкон говорил, что он "подобен зеркалу с неровной поверхностью, которое, |
примешивая свои свойства к свойствам вещей, отражает последние в |
примешивая свои свойства к свойствам вещей, отражает последние в |
искаженном и извращенном виде". Шопенгауэр говорил, что это? страшное |
искаженном и извращенном виде". Шопенгауэр говорил, что это - страшное |
оружие. Американский писатель Боуви утверждал, что по большей части они |
оружие. Американский писатель Боуви утверждал, что по большей части они |
не гибнут от износа, а ржавеют от неупотребления. Что это? |
не гибнут от износа, а ржавеют от неупотребления. Что это? |
|
|
Line 2089 http://myfhology.narod.ru/monsters/krasn
|
Line 2091 http://myfhology.narod.ru/monsters/krasn
|
www.LordOfTheDance.com |
www.LordOfTheDance.com |
|
|
Автор: |
Автор: |
М. Черепанов |
Михаил Черепанов |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Археологи утверждают, что в древнем Египте ЭТО делали из дерева и ткани, |
Археологи утверждают, что в древнем Египте ЭТО делали из дерева и ткани, |
Line 2104 www.LordOfTheDance.com
|
Line 2106 www.LordOfTheDance.com
|
"Химия и жизнь" 6'1986, с. 44. |
"Химия и жизнь" 6'1986, с. 44. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Д. Базовкина |
Дарья Базовкина |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
В книге Сергея Савостьяновича Гончарова "Счетные булевы алгебры и |
В книге Сергея Савостьяновича Гончарова "Счетные булевы алгебры и |
Line 2124 www.LordOfTheDance.com
|
Line 2126 www.LordOfTheDance.com
|
2. Впечатления автора. |
2. Впечатления автора. |
|
|
Автор: |
Автор: |
М. Черепанов |
Михаил Черепанов |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
При крещении ему дали длинное имя. Вот первые две его части: Йоганн |
При крещении ему дали длинное имя. Вот первые две его части: Йоганн |
Line 2137 www.LordOfTheDance.com
|
Line 2139 www.LordOfTheDance.com
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
При крещении был назван Йоганн Хризостом Вольфганг Теофил. Теофил - |
При крещении был назван Йоганн Хризостом Вольфганг Теофил. Теофил - |
Готтлиб - Амадей - любящий бога по-гречески, немецки и латински |
Готтлиб - Амадей - любящий бога по-гречески, по-немецки и |
соответственно. |
по-латински соответственно. |
|
|
Источник: |
Источник: |
В. Кремер, Г. Тенклер "Лексикон популярных заблуждений"; стр 190; |
В. Кремер, Г. Тенклер "Лексикон популярных заблуждений"; стр 190; |
Крон-Пресс; Москва; 2000 год. |
Крон-Пресс; Москва; 2000 год. |
|
|
Автор: |
Автор: |
М. Черепанов |
Михаил Черепанов |
|
|
Вопрос 21: |
Вопрос 21: |
Впервые мир узнал о них в 30-х годах 19 века. 3 десятилетия спустя |
Впервые мир узнал о них в 30-х годах 19 века. 3 десятилетия спустя |
Line 2159 www.LordOfTheDance.com
|
Line 2161 www.LordOfTheDance.com
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Ю.Н. Кукушкин "Химия вокруг нас". М.: Высшая школа, 1992, с. |
1. Ю.Н. Кукушкин "Химия вокруг нас". М.: Высшая школа, 1992, с. |
29-30; |
29-30. |
2. Х. Андерсен "Огниво", "Волшебный сундук", любое издание. |
2. Х. Андерсен "Огниво", "Волшебный сундук", любое издание. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Д. Базовкина |
Дарья Базовкина |
|
|
Вопрос 22: |
Вопрос 22: |
В неком современном литературном произведении известный мудрец царь |
В неком современном литературном произведении известный мудрец царь |
Line 2177 www.LordOfTheDance.com
|
Line 2179 www.LordOfTheDance.com
|
М. Успенский. "Там, где нас нет". СПб.: Азбука, 2001, с. 152. |
М. Успенский. "Там, где нас нет". СПб.: Азбука, 2001, с. 152. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Хан, М. Черепанов |
Ирина Хан, Михаил Черепанов |
|
|
Вопрос 23: |
Вопрос 23: |
Этого норвежца часто принимают за китайца. И вообще люди несведущие, как |
Этого норвежца часто принимают за китайца. И вообще люди несведущие, как |
Line 2188 www.LordOfTheDance.com
|
Line 2190 www.LordOfTheDance.com
|
О математике Софусе Ли. |
О математике Софусе Ли. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.kcn.ru/tat_ru/universitet/news/medal/sophli.htm, |
1. http://www.kcn.ru/tat_ru/universitet/news/medal/sophli.htm |
2. http://biology.krc.karelia.ru/misc/bslov/13/13d.htm. |
2. http://biology.krc.karelia.ru/misc/bslov/13/13d.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
И. Личман |
Илья Личман |
|
|
Вопрос 24: |
Вопрос 24: |
Древнеримский политик и оратор Марк Туллий Цицерон в своем трактате |
Древнеримский политик и оратор Марк Туллий Цицерон в своем трактате |
"Оратор" писал: "Оратор должен заботиться о трех вещах...". Далее 6 |
"Оратор" писал: "Оратор должен заботиться о трех вещах...". Далее шесть |
пропущенных слов. Назовите их если о первом третьм и некотором слове со |
пропущенных слов. Назовите их если о первом, третьем и некотором слове |
стороны, сегодня каждый из пристутствующих вспомнил хотя бы раз. А пятое |
со стороны сегодня каждый из присутствующих вспомнил хотя бы раз. А |
и два других слова со стороны были на уме у Одри Хепберн и Питера О'Тула |
пятое и два других слова со стороны были на уме у Одри Хепберн и Питера |
в одноименном фильме. |
О'Тула в одноименном фильме. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Что сказать, где сказать, как сказать. |
Что сказать, где сказать, как сказать. |
Line 2211 www.LordOfTheDance.com
|
Line 2213 www.LordOfTheDance.com
|
Источник: |
Источник: |
1. Марк Туллий Цицерон "Три трактата о ораторском искусстве"; стр |
1. Марк Туллий Цицерон "Три трактата о ораторском искусстве"; стр |
339; Наука; Москва; 1972 год. |
339; Наука; Москва; 1972 год. |
2. впечатления автора. |
2. Впечатления автора. |
|
|
Автор: |
Автор: |
М. Черепанов |
Михаил Черепанов |
|
|
Тур: |
Тур: |
Тур 6 (команда "Мозговорот") |
Тур 6 (команда "Мозговорот") |
Line 2375 Kemp M. Roentgen's rays. Nature, v.394,
|
Line 2377 Kemp M. Roentgen's rays. Nature, v.394,
|
Дмитрий Жарков |
Дмитрий Жарков |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
В 2000 году в Нью-Йорк на 55-ю Ассамблею ООН съехались лидеры |
В 2000 году в Нью-Йорк на 55-ю Ассамблею ООН съехались лидеры всех стран |
|
мира. Для торжественной церемонии открытия Ассамблеи из Киото был |
|
приглашен Сосицу Сен XV, потомок в пятнадцатом колене самого Сена-но |
|
Рикю. В черном ящике лежит почти то же, что Сосицу специально привез с |
|
собой. Правда, то что лежит у нас - другого цвета. Что в черном ящике? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
ЧАЙ. |
ЧАЙ. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
всех стран мира. Для торжественной церемонии открытия Ассамблеи из Киото |
|
был приглашен Сосицу Сен XV, потомок в пятнадцатом колене самого Сена-но |
|
Рикю. В черном ящике лежит почти то же, что Сосицу специально привез с |
|
собой. Правда, то что лежит у нас - другого цвета. Что в черном ящике? |
|
Сен-но Рикю считается основателем чайной церемонии. Сосицу провел |
Сен-но Рикю считается основателем чайной церемонии. Сосицу провел |
торжественную чайную церемонию на открытии Ассамблеи. |
торжественную чайную церемонию на открытии Ассамблеи. |
|
|