Diff for /db/baza/odess02.txt between versions 1.4 and 1.5

version 1.4, 2003/01/03 12:42:52 version 1.5, 2003/01/04 21:45:57
Line 34 Line 34
 фарфору, хрусталю и даже картинам и мебели". Назовите это слово.  фарфору, хрусталю и даже картинам и мебели". Назовите это слово.
   
 Ответ:  Ответ:
 Пинг-понг. Журнал "Циклист" - спортивный.  Пинг-понг.
   
   Комментарий:
   Журнал "Циклист" - спортивный.
   
 Источник:  Источник:
 Наука и Жизнь, N3, 2002. Стр.76.  Наука и Жизнь, N3, 2002. Стр.76.
Line 57 Line 60
 стр.282.  стр.282.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Савченков.  Михаил Савченков (Могилев).
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
 Этот человек, по его собственному мнению, состоит "из интеллекта, секса,  Этот человек, по его собственному мнению, состоит "из интеллекта, секса,
Line 118  http://www.vk.melt.ru/vk98/22205/12.html Line 121  http://www.vk.melt.ru/vk98/22205/12.html
 которого есть стихотворение с таким же названием.  которого есть стихотворение с таким же названием.
   
 Ответ:  Ответ:
 Мильтон. Оба были слепыми. А оба стихотворения называются "On his  Мильтон.
 blindness".  
   Комментарий:
   Оба были слепыми. А оба стихотворения называются "On his blindness".
   
 Источник:  Источник:
 Х. Л. Борхес, Сочинения в трех томах, том 3, "Полярис", 1994, с. 156  Х. Л. Борхес, Сочинения в трех томах, том 3, "Полярис", 1994, с. 156
Line 168  Aвтор предыдущего вопроса знаток Илья Не Line 173  Aвтор предыдущего вопроса знаток Илья Не
 ответил?  ответил?
   
 Ответ:  Ответ:
 "И немедленно выпил!" Тезка Бенедикта Бонавентуры - Венедикт Ерофеев.  "И немедленно выпил!"
 Раз водка открыта - ее надо пить:)). Комментарий редакторов для  
 любителей апелляций: Приоритет в открытии царской водки - вопрос  Комментарий:
 спорный. Но в вопросе и не утверждается, что это сделал именно  Тезка Бенедикта Бонавентуры - Венедикт Ерофеев. Раз водка открыта - ее
 Бонавентура. Это частное сообщение автора вопроса.  надо пить:)).
      Комментарий редакторов для любителей апелляций: Приоритет в открытии
   царской водки - вопрос спорный. Но в вопросе и не утверждается, что это
   сделал именно Бонавентура. Это частное сообщение автора вопроса.
   
 Источник:  Источник:
    1. Roberts G. The Mirror of Alchemy. Toronto, 1994, p. 37.     1. Roberts G. The Mirror of Alchemy. Toronto, 1994, p. 37.
Line 191  http://kirovsk.narod.ru/culture/ludi/ero Line 199  http://kirovsk.narod.ru/culture/ludi/ero
 Назовите и тех, и других животных.  Назовите и тех, и других животных.
   
 Ответ:  Ответ:
 Волки и овцы. У Довлатова далее: "И люди сыты, и негры целы".  Волки и овцы.
   
   Комментарий:
   У Довлатова далее: "И люди сыты, и негры целы".
   
 Источник:  Источник:
 С. Довлатов, "Марш одиноких".  С. Довлатов, "Марш одиноких".
Line 229  http://kirovsk.narod.ru/culture/ludi/ero Line 240  http://kirovsk.narod.ru/culture/ludi/ero
 ЭТО.  ЭТО.
   
 Ответ:  Ответ:
 Лотерейные билеты. Надпись стала восприниматься как "потерейные" билеты.  Лотерейные билеты.
   
   Комментарий:
   Надпись стала восприниматься как "потерейные" билеты.
   
 Источник:  Источник:
 "Деньги", N47 (153) 17-12-1997 с.34.  "Деньги", N47 (153) 17-12-1997 с.34.
Line 243  http://kirovsk.narod.ru/culture/ludi/ero Line 257  http://kirovsk.narod.ru/culture/ludi/ero
 Акулова еще одно слово. Какое?  Акулова еще одно слово. Какое?
   
 Ответ:  Ответ:
 "Пера". Прозвище было, естественно, Акула. Новое прозвище - Акула пера.  "Пера".
 Перо - общеизвестное жаргонное название ножа.  
   Комментарий:
   Прозвище было, естественно, Акула. Новое прозвище - Акула пера. Перо -
   общеизвестное жаргонное название ножа.
   
 Источник:  Источник:
 ttp://www.russiantext.com/ocr/read.php?id=410&z=a&book=kivin34r&action=avtor  http://www.russiantext.com/ocr/read.php?id=410&z=a&book=kivin34r&action=avtor
   
 Автор:  Автор:
 М.Савченков (Могилев).  Михаил Савченков (Могилев).
   
 Вопрос 15:  Вопрос 15:
 Aвтор этого вопроса, Александр Гитник, проведя однажды поиск в системе  Aвтор этого вопроса, Александр Гитник, проведя однажды поиск в системе
Line 299  Aвтор этого вопроса, Александр Гитник, п Line 316  Aвтор этого вопроса, Александр Гитник, п
 граждан. Назовите этого "героя".  граждан. Назовите этого "героя".
   
 Ответ:  Ответ:
 бычок (окурок). Средняя длина бычка увеличилась на один миллиметр.  Бычок (окурок).
   
   Комментарий:
   Средняя длина бычка увеличилась на один миллиметр.
   
 Источник:  Источник:
 КП, 1997, предновогодний выпуск, ст. "Быки, которые нас удивили".  КП, 1997, предновогодний выпуск, ст. "Быки, которые нас удивили".
Line 345  http://www.kinderino.ru/vokrug/green/hri Line 365  http://www.kinderino.ru/vokrug/green/hri
 Михаил Савченков (Могилев).  Михаил Савченков (Могилев).
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
 На карикатуре В.Гальбы некто пишет роман "Белое и жёлтое". На обложке  На карикатуре В.Гальбы некто пишет роман "Белое и желтое". На обложке
 романа есть и фамилия писателя - Плёнкин, и его инициалы. Назовите эти  романа есть и фамилия писателя - Плёнкин, и его инициалы. Назовите эти
 инициалы.  инициалы.
   
Line 451  http://www.kinderino.ru/vokrug/green/hri Line 471  http://www.kinderino.ru/vokrug/green/hri
 Никиты. В ком?  Никиты. В ком?
   
 Ответ:  Ответ:
 в Буратино.  В Буратино.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 в цитате упомянуты персонажи Алексея Толстого.  В цитате упомянуты персонажи Алексея Толстого.
   
 Источник:  Источник:
 Петровский М. Книги нашего детства М., Книга, 1986 стр. 205  Петровский М. Книги нашего детства М., Книга, 1986 стр. 205
Line 487  http://www.kinderino.ru/vokrug/green/hri Line 507  http://www.kinderino.ru/vokrug/green/hri
 владельцев чего искали на улицах Ленинграда и Цюриха спорщики?  владельцев чего искали на улицах Ленинграда и Цюриха спорщики?
   
 Ответ:  Ответ:
 владельцев бороды.  Владельцев бороды.
   
 Источник:  Источник:
 конспект лекции сэра Рудольфа Пайерлса от 1987 года "Ранние годы  конспект лекции сэра Рудольфа Пайерлса от 1987 года "Ранние годы
Line 580  http://www.kinderino.ru/vokrug/green/hri Line 600  http://www.kinderino.ru/vokrug/green/hri
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
 Говорят, что когда один монах увидел огромную гору на этом острове, он  Говорят, что когда один монах увидел огромную гору на этом острове, он
 воскликнул что- то типа: "Ну и гора, Господи!" Впоследствии название  воскликнул что-то типа: "Ну и гора, Господи!" Впоследствии название
 этого острова стало названием оружия. Как называется этот остров?  этого острова стало названием оружия. Как называется этот остров?
   
 Ответ:  Ответ:
Line 612  Mont-Christ ("гора распятия", гора с изо Line 632  Mont-Christ ("гора распятия", гора с изо
 Борис Моносов (СПб).  Борис Моносов (СПб).
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
 Однажды, умоляя о чём-то сиракузского тирана Дионисия, Аристипп бросился  Однажды, умоляя о чем-то сиракузского тирана Дионисия, Аристипп бросился
 к его ногам. Когда ему ставили в вину такое излишнее унижение, он  к его ногам. Когда ему ставили в вину такое излишнее унижение, он
 утверждал, что тиран обладает некой особенностью. Назовите эту  утверждал, что тиран обладает некой особенностью. Назовите эту
 особенность, если им обладают и некоторые насекомые.  особенность, если им обладают и некоторые насекомые.
Line 625  Mont-Christ ("гора распятия", гора с изо Line 645  Mont-Christ ("гора распятия", гора с изо
   
 Источник:  Источник:
    1. Всемирное остроумие. Сборник изречений, метких мыслей, острых слов     1. Всемирное остроумие. Сборник изречений, метких мыслей, острых слов
 и анекдотов всех времён и на-родов. - Дубна, Издательский центр  и анекдотов всех времен и на-родов. - Дубна, Издательский центр
 "Феникс", 1995. - с. 36.  "Феникс", 1995. - с. 36.
    2. http://www.krugosvet.ru/articles/03/1000302/1000302a6.htm     2. http://www.krugosvet.ru/articles/03/1000302/1000302a6.htm
   
Line 633  Mont-Christ ("гора распятия", гора с изо Line 653  Mont-Christ ("гора распятия", гора с изо
 Дмитрий Гевель (Северодвинск).  Дмитрий Гевель (Северодвинск).
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
 Латинский девиз Пьеро Медичи гласил: ""пропуск" credo". Возможно, что  Латинский девиз Пьеро Медичи гласил: "[пропуск] credo". Возможно, что
 именно некое кредо поможет Вам восстановить пропущенное слово. Напишите  именно некое кредо поможет Вам восстановить пропущенное слово. Напишите
 это слово по-русски.  это слово по-русски.
   
Line 641  Mont-Christ ("гора распятия", гора с изо Line 661  Mont-Christ ("гора распятия", гора с изо
 Всегда.  Всегда.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Известный эпизод из "Двенадцати стульев": " - Ваше политическое кредо?  Известный эпизод из "Двенадцати стульев":
    - Всегда! - восторженно ответил Полесов." Девиз Пьеро Медичи -     " - Ваше политическое кредо?
 "Semper credo", т. е. "Всегда верую".     - Всегда! - восторженно ответил Полесов."
      Девиз Пьеро Медичи - "Semper credo", т. е. "Всегда верую".
   
 Источник:  Источник:
    1. Palliser B. Historic Devices, badges, and war-cries. London, 1870,     1. Palliser B. Historic Devices, badges, and war-cries. London, 1870,
 pp. 211-212;  pp. 211-212
    2. "Двенадцать стульев", любое издание.     2. "Двенадцать стульев", любое издание.
 http://www.klassika.ru:8014/cgi-bin/read.pl?text=proza/ilf-petrov/dwenadcatx.txt&page=53  http://www.klassika.ru:8014/cgi-bin/read.pl?text=proza/ilf-petrov/dwenadcatx.txt&page=53
   
Line 753  Century Russia", NY, 1983. Line 774  Century Russia", NY, 1983.
 Кузнец.  Кузнец.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 известная фраза из фильма "Формула любви": "А зачем нам кузнец, нам  Известная фраза из фильма "Формула любви": "А зачем нам кузнец, нам
 кузнец не нужен".  кузнец не нужен".
   
 Источник:  Источник:
Line 769  http://www.genstab.ru/voin/1_hus_fred.ht Line 790  http://www.genstab.ru/voin/1_hus_fred.ht
 Назовите это оружие.  Назовите это оружие.
   
 Ответ:  Ответ:
 Дудочка или флейта. Речь идет о крысах. Их выманили и утопили в Везере в  Дудочка или флейта.
 Хаммельне. Нильс Хольгерссон выманил из замка и утопил крыс в озере с  
 помощью дудочки.  Комментарий:
   Речь идет о крысах. Их выманили и утопили в Везере в Хаммельне. Нильс
   Хольгерссон выманил из замка и утопил крыс в озере с помощью дудочки.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://r.adt.ru/rtale.htm     1. http://r.adt.ru/rtale.htm
Line 863  http://www.genstab.ru/voin/1_hus_fred.ht Line 886  http://www.genstab.ru/voin/1_hus_fred.ht
    Вставьте пропущенное слово.     Вставьте пропущенное слово.
   
 Ответ:  Ответ:
 клей.  Клей.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Палиндромы в каждой строке. Кирсанов, кстати, много экспериментировал со  Палиндромы в каждой строке. Кирсанов, кстати, много экспериментировал со
Line 940  http://www.genstab.ru/voin/1_hus_fred.ht Line 963  http://www.genstab.ru/voin/1_hus_fred.ht
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 В романе "Кысь" действие происходит в городе, стоящем на месте Москвы  В романе "Кысь" действие происходит в городе, стоящем на месте Москвы
 через много сотен лет. Один из персонажей характеризует древность  через много сотен лет. Один из персонажей характеризует древность
 попавшей ему в руки вещи, говоря, что она сработана ещё: Ответьте  попавшей ему в руки вещи, говоря, что она сработана еще... Ответьте
 абсолютно точно, кем же, по его мнению, она сработана?  абсолютно точно, кем же, по его мнению, она сработана?
   
 Ответ:  Ответ:
Line 965  http://www.genstab.ru/voin/1_hus_fred.ht Line 988  http://www.genstab.ru/voin/1_hus_fred.ht
 слов.  слов.
   
 Ответ:  Ответ:
 Рок-н-ролл мёртв, а я ещё нет. Певец - Борис Гребенщиков.  Рок-н-ролл мертв, а я еще нет. Певец - Борис Гребенщиков.
   
 Источник:  Источник:
 "Намедни" от 10.02.02, канал НТВ.  "Намедни" от 10.02.02, канал НТВ.
Line 1002  Anachoreta (лат. заимств. из греч.) - "о Line 1025  Anachoreta (лат. заимств. из греч.) - "о
 Гоголь. Захотелось Николаю Васильевичу свою фамилию упомянуть.  Гоголь. Захотелось Николаю Васильевичу свою фамилию упомянуть.
   
 Источник:  Источник:
    1. Гоголь Н.В. Тарас Бульба. М., 1963, стр. 94;     1. Гоголь Н.В. Тарас Бульба. М., 1963, стр. 94
    2. http://www.bestbooks.ru/Classic/Gogol/0117.shtml "Немалая река     2. http://www.bestbooks.ru/Classic/Gogol/0117.shtml "Немалая река
 Днестр, и много на ней заводьев, речных густых камышей, отмелей и  Днестр, и много на ней заводьев, речных густых камышей, отмелей и
 глубокодонных мест; блестит речное зеркало, оглашенное звонким ячаньем  глубокодонных мест; блестит речное зеркало, оглашенное звонким ячаньем
Line 1013  Anachoreta (лат. заимств. из греч.) - "о Line 1036  Anachoreta (лат. заимств. из греч.) - "о
 своего атамана."  своего атамана."
   
 Автор:  Автор:
 Игорь Колмаков(Хайфа).  Игорь Колмаков (Хайфа).
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
 День железнодорожника - первое воскресенье августа. День рыбака - второе  День железнодорожника - первое воскресенье августа. День рыбака - второе
Line 1026  Anachoreta (лат. заимств. из греч.) - "о Line 1049  Anachoreta (лат. заимств. из греч.) - "о
 Эрнест Хемингуэй.  Эрнест Хемингуэй.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Английское словосочетание movable feast буквально означает "праздник,  Английское словосочетание moveable feast буквально означает "праздник,
 который в разные годы приходится на разное число". Название романа  который в разные годы приходится на разное число". Название романа
 "Moveable feast" на русский перевели как "Праздник, который всегда с  "Moveable feast" на русский перевели как "Праздник, который всегда с
 тобой".  тобой".
Line 1054  Anachoreta (лат. заимств. из греч.) - "о Line 1077  Anachoreta (лат. заимств. из греч.) - "о
 Комментарий:  Комментарий:
 Речь идет о выигранном сборной СССР в 1960 году чемпионате Европы по  Речь идет о выигранном сборной СССР в 1960 году чемпионате Европы по
 футболу во Франции. Дополнительное время закончилось, когда в СССР было  футболу во Франции. Дополнительное время закончилось, когда в СССР было
 уже за полночь. Виктор в переводе "победитель"  уже за полночь. Виктор в переводе "победитель".
   
 Источник:  Источник:
 http://2000.novayagazeta.ru/nomer/2000/28n/n28n-s16.shtml  http://2000.novayagazeta.ru/nomer/2000/28n/n28n-s16.shtml
Line 1113  http://lleo.aha.ru Line 1136  http://lleo.aha.ru
 Тур 5  Тур 5
   
 Вопрос 1:  Вопрос 1:
 Однажды Тэффи оставили ночевать у знакомых, положив её на маленький  Однажды Тэффи оставили ночевать у знакомых, положив ее на маленький
 диванчик в комнате с окнами без занавесок. Наутро на вопрос, как она  диванчик в комнате с окнами без занавесок. Наутро на вопрос, как она
 спала, Тэффи ответила коротко и ясно, тремя словами. Так как же ответила  спала, Тэффи ответила коротко и ясно, тремя словами. Так как же ответила
 Тэффи?  Тэффи?
   
 Ответ:  Ответ:
 Коротко и ясно. На самом деле похожая история рассказывается уже у  Коротко и ясно.
 К.Пруткова.  
   Комментарий:
   На самом деле похожая история рассказывается уже у К.Пруткова.
   
 Источник:  Источник:
 Л.Е.Белозерская-Булгакова, Воспоминания, Худ. лит., М., 1990, с.49.  Л.Е.Белозерская-Булгакова, Воспоминания, Худ. лит., М., 1990, с.49.
Line 1132  http://lleo.aha.ru Line 1157  http://lleo.aha.ru
 Первое и второе слова в двух разных фильмах вызвали похожие реакции. Оба  Первое и второе слова в двух разных фильмах вызвали похожие реакции. Оба
 они одинаково заканчиваются и происходят из латинского языка. Первое -  они одинаково заканчиваются и происходят из латинского языка. Первое -
 от слова, означающего "воля", а второе - от слова, означающего  от слова, означающего "воля", а второе - от слова, означающего
 "отдалённый предок". Назовите оба слова.  "отдаленный предок". Назовите оба слова.
   
 Ответ:  Ответ:
 Волюнтаризм и атавизм.  Волюнтаризм и атавизм.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 В фильме "Кавказская пленница" герой Мктрчяна на слово "волюнтаризм"  В фильме "Кавказская пленница" герой Мктрчяна на слово "волюнтаризм"
 говорит: "В моём доме не выражаться". В фильме "Собачье сердце" Шариков  говорит: "В моем доме не выражаться". В фильме "Собачье сердце" Шариков
 на слово "атавизм" говорит что-то вроде: "Неприличными словами не  на слово "атавизм" говорит что-то вроде: "Неприличными словами не
 выражаться".  выражаться".
   
Line 1162  http://lleo.aha.ru Line 1187  http://lleo.aha.ru
 ком идет речь, назовите его жертву.  ком идет речь, назовите его жертву.
   
 Ответ:  Ответ:
 герцог Бэкингем.  Герцог Бэкингем.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Речь идет о Джоне Фельтоне, убийце Бэкингема.  Речь идет о Джоне Фельтоне, убийце Бэкингема.
Line 1214  Hutchinson Словарь Искусств, ст. Клиланд Line 1239  Hutchinson Словарь Искусств, ст. Клиланд
 стали производить от нечисти. Как называлась эта долина?  стали производить от нечисти. Как называлась эта долина?
   
 Ответ:  Ответ:
 Чертова. Цитата: "Вы уже видите гнездо злого духа между неприступными  Чертова.
 утесами, - не тут-то было: название Чертовой долины происходит от слова  
 "черта", а не "черт", ибо здесь когда-то была граница Грузии".  Комментарий:
   Цитата: "Вы уже видите гнездо злого духа между неприступными утесами, -
   не тут-то было: название Чертовой долины происходит от слова "черта", а
   не "черт", ибо здесь когда-то была граница Грузии".
   
 Источник:  Источник:
 М.Ю. Лермонтов. Сочинения. М.: "Правда", 1990, т.2, стр.477.  М.Ю. Лермонтов. Сочинения. М.: "Правда", 1990, т.2, стр.477.
Line 1292  http://www.russiantext.com/ocr/read.php? Line 1320  http://www.russiantext.com/ocr/read.php?
 значение этого слова, резко отличающееся от остальных.  значение этого слова, резко отличающееся от остальных.
   
 Ответ:  Ответ:
 воспитанница Смольного института.  Воспитанница Смольного института.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 это слово - "смолянка".  Это слово - "смолянка".
   
 Источник:  Источник:
 Порудоминский Жизнь и слово, М., Мол. гвардия, 1985 стр. 57  Порудоминский Жизнь и слово, М., Мол. гвардия, 1985 стр. 57
Line 1341  http://www.russiantext.com/ocr/read.php? Line 1369  http://www.russiantext.com/ocr/read.php?
 Ответьте максимально точно, откуда именно испить предлагал Марциал?  Ответьте максимально точно, откуда именно испить предлагал Марциал?
   
 Ответ:  Ответ:
 из клепсидры (из водяных часов - засчитывать).  Из клепсидры (из водяных часов - засчитывать).
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Как известно, что греческие и римские ораторы (в частности, судебные)  Как известно, что греческие и римские ораторы (в частности, судебные)
Line 1382  http://www.russiantext.com/ocr/read.php? Line 1410  http://www.russiantext.com/ocr/read.php?
 статьи словаря только числом. Напишите эти два слова.  статьи словаря только числом. Напишите эти два слова.
   
 Ответ:  Ответ:
 мертвый язык. Следующая статья - "мертвые языки".  Мертвый язык. Следующая статья - "мертвые языки".
   
 Источник:  Источник:
 БЭС "Языкознание", упомянутые статьи.  БЭС "Языкознание", упомянутые статьи.
Line 1412  http://www.russiantext.com/ocr/read.php? Line 1440  http://www.russiantext.com/ocr/read.php?
 Восстановите прилагательные.  Восстановите прилагательные.
   
 Ответ:  Ответ:
 "матерый" и "поразительный".  "Матерый" и "поразительный".
   
 Источник:  Источник:
 В. Шефнер, "Отметатель невзгод или Сампо ХХ века".  В. Шефнер, "Отметатель невзгод или Сампо ХХ века".
Line 1633  http://www.citycat.ru/historycentre/ Line 1661  http://www.citycat.ru/historycentre/
    2. Текст стихотворения С. Есенина.     2. Текст стихотворения С. Есенина.
    http://www.klassika.ru:8014/stihi/esenin/ya-sprosil-segodnya.html     http://www.klassika.ru:8014/stihi/esenin/ya-sprosil-segodnya.html
    Я спросил сегодня у менялы,     Я спросил сегодня у менялы,
    Что даёт за полтумана по рублю,     Что дает за полтумана по рублю,
    Как сказать мне для прекрасной Лалы     Как сказать мне для прекрасной Лалы
    По-персидски нежное "люблю"?     По-персидски нежное "люблю"?
    Я спросил сегодня у менялы,     Я спросил сегодня у менялы,
    Легче ветра, тише Ванских струй,     Легче ветра, тише Ванских струй,
    Как назвать мне для прекрасной Лалы     Как назвать мне для прекрасной Лалы
    Слово ласковое "поцелуй"?     Слово ласковое "поцелуй"?
    И ещё спросил я у менялы,     И еще спросил я у менялы,
    В сердце робость глубже притая,     В сердце робость глубже притая,
    Как сказать мне для прекрасной Лалы,     Как сказать мне для прекрасной Лалы,
    Как сказать ей, что она "моя"?     Как сказать ей, что она "моя"?
Line 1655  http://www.citycat.ru/historycentre/ Line 1683  http://www.citycat.ru/historycentre/
    От любви не требуют поруки,     От любви не требуют поруки,
    С нею знают радость и беду.     С нею знают радость и беду.
    "Ты - моя" сказать лишь могут руки,     "Ты - моя" сказать лишь могут руки,
    Что срывали чёрную чадру.     Что срывали черную чадру.
   
 Автор:  Автор:
 Игорь Колмаков (Хайфа).  Игорь Колмаков (Хайфа).

Removed from v.1.4  
changed lines
  Added in v.1.5


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>