File:  [Local Repository] / db / baza / okluk08.txt
Revision 1.2: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Tue Aug 31 01:39:02 2010 UTC (13 years, 10 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
Razdatki

    1: Чемпионат:
    2: VI Олимпийский Кубок ЛУК (Тернополь)
    3: 
    4: URL:
    5: /znatoki/boris/reports/200809Ternopol.html
    6: 
    7: Дата:
    8: 06-Sep-2008
    9: 
   10: Редактор:
   11: Максим Руссо (Москва) и Андрей Черданцев (Новосибирск), при активном
   12: участии Павла Петрова (Новосибирск)
   13: 
   14: Инфо:
   15: Редакторы благодарят за тестирование пакета команду Богословского и
   16: команду Губанова (Санкт-Петербург), команды "АС" и "Мозговорот"
   17: (Новосибирск).
   18: 
   19: Тур:
   20: 1 тур
   21: 
   22: Вопрос 1:
   23: Най-Эква - богиня огня в мифологии манси - отличается от человека тем,
   24: что ИХ у нее семь. Тибетцы полагают, что у дьявола ОН зеленый, поэтому
   25: при встрече считают нужным доказать, что сами не являются дьяволами. Что
   26: они для этого делают?
   27: 
   28: Ответ:
   29: Показывают язык.
   30: 
   31: Зачет:
   32: По слову "язык" без дополнительной неверной информации.
   33: 
   34: Комментарий:
   35: Высовывание языка служит у тибетцев приветствием. Семь языков Най-Эквы
   36: символизируют языки пламени.
   37: 
   38: Источник:
   39:    1. Н.А. Морозов, М.Л. Бутовская, А.Е. Махов. Обнажение языка.
   40: Кросс-культурное исследование семантики древнего жеста. - М.: Языки
   41: славянской культуры, 2008. - С. 102.
   42:    2. Мифологический словарь. - М., 1991. - С. 382.
   43: 
   44: Автор:
   45: Максим Руссо (Москва)
   46: 
   47: Вопрос 2:
   48: [Ведущему: слова "Жаны жибек жолу" нужно прочесть так, чтобы было
   49: понятно, что это три слова. Ударения во всех трех словах падают на
   50: последний слог.]
   51:    В киргизской рекламе ЭТО было названо словами "Жаны жибек жолу" -
   52: "Новый шелковый путь". Назовите ЭТО общепринятой аббревиатурой.
   53: 
   54: Ответ:
   55: WWW.
   56: 
   57: Комментарий:
   58: Такой вот поэтический перевод слов world wide web, да еще и все слова на
   59: одну букву.
   60: 
   61: Источник:
   62: Реклама в Бишкеке, виденная автором вопроса.
   63: 
   64: Автор:
   65: Андрей Черданцев (Новосибирск)
   66: 
   67: Вопрос 3:
   68: Лопата - неприятная для спортсменов ситуация, привести к которой может,
   69: например, попутный ветер. Какое слово мы заменили словом "лопата"?
   70: 
   71: Ответ:
   72: Заступ.
   73: 
   74: Комментарий:
   75: Заступ - неприятная ситуация для прыгунов.
   76: 
   77: Источник:
   78: Программа "Дополнительное время", канал "Спорт", 15.07.2008 г.
   79: 
   80: Автор:
   81: Павел Петров (Новосибирск)
   82: 
   83: Вопрос 4:
   84: В России ими славились Камышин, Моздок и Урюпинск, но наиболее известным
   85: их поставщиком был и остается другой российский город. А узбеки сложили
   86: о них загадку: "Полная печь маленьких лепешек". Отгадайте эту загадку.
   87: 
   88: Ответ:
   89: Арбуз.
   90: 
   91: Комментарий:
   92: Наиболее известны в России астраханские арбузы. Лепешки - семечки арбуза
   93: на фоне красной мякоти.
   94: 
   95: Источник:
   96:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Арбуз_обыкновенный
   97:    2. А.Н. Журинский. Загадки народов Востока. - М.: ОГИ, 2007. - С.
   98: 131.
   99: 
  100: Автор:
  101: Максим Руссо (Москва)
  102: 
  103: Вопрос 5:
  104: "Ветер качает тростинку. Мы обламываем ее. Она лежит на воде и не тонет.
  105: Посади лягушку - выдержит". Какое короткое имя является заглавием
  106: произведения, начало которого вы только что прослушали?
  107: 
  108: Ответ:
  109: Ра.
  110: 
  111: Комментарий:
  112: Цитата из книги Тура Хейердала, в которой описывается путешествие на
  113: папирусной лодке "Ра".
  114: 
  115: Источник:
  116: Т. Хейердал. Экспедиция Кон-Тики. Ра. - Ереван: Луйс, 1983. - С. 167.
  117: 
  118: Автор:
  119: Алексей Гноевых (Нижний Новгород)
  120: 
  121: Вопрос 6:
  122: В арабском языке у этого явления есть образное название "дочь гор".
  123: Греки же при этом вспоминали неразделенную любовь. К кому?
  124: 
  125: Ответ:
  126: К Нарциссу.
  127: 
  128: Комментарий:
  129: Нимфа Эхо, полюбившая прекрасного Нарцисса.
  130: 
  131: Источник:
  132: А.Ф. Журавлев. Язык и миф. Лингвистический комментарий к труду А.Н.
  133: Афанасьева "Поэтические воззрения славян на природу". - М., 2005. - С.
  134: 117.
  135: 
  136: Автор:
  137: Максим Руссо (Москва)
  138: 
  139: Вопрос 7:
  140: (pic: 20080296.jpg)
  141:    В городе Суздаль, как видно на этой фотографии, ИКС и ИГРЕК находятся
  142: рядом. Китайцы говорят: "ИКС рядом с ИГРЕКОМ", когда хотят сказать, что,
  143: хотя точной информации нет, ситуация все равно подозрительна. Назовите
  144: ИКС и ИГРЕК.
  145: 
  146: Ответ:
  147: Женский монастырь, мужской монастырь.
  148: 
  149: Зачет:
  150: В любом порядке.
  151: 
  152: Комментарий:
  153: На фотографии изображены суздальские Покровский (женский) и
  154: Спасо-Евфимиев (мужской) монастыри. Китайская пословица содержит намек
  155: на возможность недозволенных связей между монахами в таких условиях.
  156: 
  157: Источник:
  158:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Спасо-Евфимиев_монастырь
  159:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Покровский_монастырь_(Суздаль)
  160:    3. http://wikimapia.org/#y=56433274&x=40438603&z=17&l=0&m=a
  161:    4. М.Г. Прядохин, Л.И. Прядохина. Краткий словарь
  162: недоговорок-иносказаний современного китайского языка. - М., 2007. - С.
  163: 148, # 446.
  164: 
  165: Автор:
  166: Максим Руссо (Москва)
  167: 
  168: Вопрос 8:
  169: Для одного арабского шейха ЕЕ приодели и поставили на колени. Назовите
  170: марку изделия, приобретенного шейхом вместе с НЕЙ.
  171: 
  172: Ответ:
  173: Роллс-Ройс.
  174: 
  175: Комментарий:
  176: Речь идет о женской фигурке на капоте Роллс-Ройса.
  177: 
  178: Источник:
  179: "Галилео", выпуск 1.
  180: 
  181: Автор:
  182: Алексей Жидких (Николаев)
  183: 
  184: Вопрос 9:
  185: И Тертуллиан, и Иосиф Флавий пишут, что на территории Иудеи существовал
  186: ОН, окрашивавшийся в розовый цвет примерно раз в месяц. Назовите ЕГО
  187: двумя словами.
  188: 
  189: Ответ:
  190: Соляной столп.
  191: 
  192: Зачет:
  193: Соляной столб.
  194: 
  195: Комментарий:
  196: По легенде - тот самый, в который превратилась жена Лота.
  197: 
  198: Источник:
  199: http://www.mistic.ru/2003/tv03/n11/2.html
  200: 
  201: Автор:
  202: Андрей Черданцев (Новосибирск)
  203: 
  204: Вопрос 10:
  205: История с сайта bash.org.ru [баш орг ру] рассказывает, как лучший
  206: работник был премирован ЕГО статуэткой. Назовите ЕГО, если один француз
  207: писал, что ОН тверже камня.
  208: 
  209: Ответ:
  210: Сизиф.
  211: 
  212: Комментарий:
  213: Упомянутый француз - Альбер Камю, автор эссе "Миф о Сизифе".
  214: 
  215: Источник:
  216:    1. http://bash.org.ru/quote/397989
  217:    2. http://humanities.edu.ru/db/msg/6628
  218: 
  219: Автор:
  220: Павел Петров (Новосибирск)
  221: 
  222: Вопрос 11:
  223: Считается, что до сего дня сохранилось всего четыре ПЕРВЫХ. Весной этого
  224: года один из ПЕРВЫХ, принадлежавший недавно умершей Лиллиан Эспсунд, был
  225: продан с аукциона. В конце 1990-х годов счет проданным ВТОРЫМ шел на
  226: десятки миллионов. И ПЕРВЫЕ, и ВТОРЫЕ можно назвать одними и теми же
  227: тремя словами. Напишите эти три слова.
  228: 
  229: Ответ:
  230: Билеты на "Титаник".
  231: 
  232: Источник:
  233:    1. http://news.ntv.ru/129305/
  234:    2. http://www.izvestia.ru/world/article3115461/
  235:    3. http://www.imdb.com/title/tt0120338/business
  236: 
  237: Автор:
  238: Павел Петров (Новосибирск)
  239: 
  240: Вопрос 12:
  241: Если верить энциклопедии этикета km.ru [ка эм ру], в старину охотники и
  242: рыболовы за ЭТО могли и поколотить. Назовите того, кому ЭТО принесло
  243: Нобелевскую премию.
  244: 
  245: Ответ:
  246: Генрик Сенкевич.
  247: 
  248: Зачет:
  249: Сенкевич, Г. Сенкевич.
  250: 
  251: Комментарий:
  252: ЭТО - вопрос: "Куда идешь?". Место охоты или рыбалки должно было
  253: сохраняться в тайне, да и сглаза добытчики тоже боялись. Роман "Камо
  254: грядеши" (Quo vadis, Куда идешь) принес нобелевку Сенкевичу.
  255: 
  256: Источник:
  257:    1. http://mediateka.km.ru/etiket_2002/encyclop.asp?TopicNumber=1351
  258:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Камо_грядеши_(роман)
  259: 
  260: Автор:
  261: Андрей Черданцев (Новосибирск)
  262: 
  263: Тур:
  264: 2 тур
  265: 
  266: Вопрос 1:
  267: В одном английском романе ЭТИМ были холщовые штаны, кафтан из козьего
  268: меха и заячья шапка. В романе Честертона тоже есть описание ЭТОГО.
  269: Назовите ЭТО.
  270: 
  271: Ответ:
  272: Одежда Пятницы.
  273: 
  274: Зачет:
  275: Костюм Пятницы, наряд Пятницы и т.п.
  276: 
  277: Комментарий:
  278: Первый роман - "Робинзон Крузо", роман Честертона - "Человек, который
  279: был Четвергом".
  280: 
  281: Источник:
  282:    1. http://lib.ru/PRIKL/DEFO/crusoeall.txt
  283:    2. http://lib.ru/DETEKTIWY/CHESTERTON/chetwerg.txt
  284: 
  285: Автор:
  286: Павел Петров (Новосибирск)
  287: 
  288: Вопрос 2:
  289: [Ведущему: обязательно прочесть комментарий к этому вопросу.]
  290:    Согласно некоторым народным преданиям, разрыв-траву, открывающую
  291: замкИ и разрушающую запоры, надо было собирать, как и цветок
  292: папоротника, в ночь на Ивана Купалу. Цветок папоротника ночью находили
  293: по свечению, а для обнаружения в темноте разрыв-травы нужен был
  294: инструмент. Какой?
  295: 
  296: Ответ:
  297: Коса.
  298: 
  299: Комментарий:
  300: Нужно было начать косить траву. Когда коса сломается, значит, она
  301: наткнулась на разрыв-траву.
  302: 
  303: Источник:
  304: А.Б. Ипполитова. Русские рукописные травники XVII-XVIII веков.
  305: Исследование фольклора и этноботаники. - М.: Индрик, 2008. - С. 221-229.
  306: 
  307: Автор:
  308: Максим Руссо (Москва)
  309: 
  310: Вопрос 3:
  311: Фульминат серебра, известный также под названием "гремучее серебро",
  312: легко взрывается даже от слабого удара. В материалах следственного дела
  313: 1840-х годов говорится, что крестьянин Леонтий Ануфриев, незаметно
  314: использовав это вещество, совершил взрыв, от которого кусок железа
  315: разорвался на части. Впрочем, присутствовавшим при этом людям Ануфриев
  316: назвал другую причину взрыва. Какую?
  317: 
  318: Ответ:
  319: Разрыв-трава.
  320: 
  321: Комментарий:
  322: Он пытался продать этим людям "разрыв-траву" и доказывал ее свойства.
  323: 
  324: Источник:
  325: А.Б. Ипполитова. Русские рукописные травники XVII-XVIII веков.
  326: Исследование фольклора и этноботаники. - М.: Индрик, 2008. - С. 255-256.
  327: 
  328: Автор:
  329: Максим Руссо (Москва)
  330: 
  331: Вопрос 4:
  332: В словаре Даля это слово - название небольшой птицы, данное ей из-за
  333: особых "пикающих" звуков. По другой, менее серьезной версии, русские
  334: солдаты называли этим словом женщин, которых встречали... Ответьте
  335: абсолютно точно, где именно?
  336: 
  337: Ответ:
  338: На Пляс Пигаль.
  339: 
  340: Зачет:
  341: На площади Пигаль.
  342: 
  343: Комментарий:
  344: Речь о слове "пигалица".
  345: 
  346: Источник:
  347:    1. ТСЖВЯ, ст. "Пигалица".
  348:    2. http://zhurnal.lib.ru/g/gaposhkin_a_w/chronicles.shtml
  349:    3. http://old.radiomayak.ru/schedules/71/19786.html
  350: 
  351: Автор:
  352: Павел Петров (Новосибирск)
  353: 
  354: Вопрос 5:
  355: Персонаж Стивенсона в качестве примера очень выгодного предприятия
  356: упоминает ТАКУЮ шхуну, опытного капитана и крепкую, надежную подводную
  357: скалу. Какое слово мы заменили словом "ТАКАЯ"?
  358: 
  359: Ответ:
  360: Застрахованная.
  361: 
  362: Зачет:
  363: Ответы, аналогичные по смыслу.
  364: 
  365: Комментарий:
  366: Если верить Стивенсону, в свое время уничтожение застрахованного судна с
  367: целью получения страховки могло быть достаточно выгодным бизнесом.
  368: 
  369: Источник:
  370: Р.Л. Стивенсон. Потерпевшие кораблекрушение
  371: (http://lib.ru/STIVENSON/stiven05.txt).
  372: 
  373: Автор:
  374: Андрей Черданцев (Новосибирск)
  375: 
  376: Вопрос 6:
  377: В детской развивающей передаче упоминаются тройняшки, у одного из
  378: которых есть кепка, а еще у одного - удочка. Назовите любого из этой
  379: "тройни".
  380: 
  381: Ответ:
  382: Ъ, Ы, Ь.
  383: 
  384: Зачет:
  385: Любая из этих трех букв; мягкий знак; твердый знак.
  386: 
  387: Источник:
  388: Радиопередача "Колобок и два жирафа", утренний эфир "Радио России",
  389: 12.07.2008 г.
  390: 
  391: Автор:
  392: Юлия Гафнер (Новосибирск)
  393: 
  394: Вопрос 7:
  395: (pic: 20080298.jpg)
  396:    В дореволюционной России это было недешево. Понятна решительность, с
  397: которой изображенный мальчик заявляет:
  398:    "Пред всеми говорю людьми:
  399:    Съем сам...".
  400:    Закончите фразу мальчика.
  401: 
  402: Ответ:
  403: "А ну-ка отними!".
  404: 
  405: Комментарий:
  406: Реклама одноименной марки конфет товарищества "Эйнем".
  407: 
  408: Источник:
  409: http://www.alenka.ru/museum/9/show/6
  410: 
  411: Автор:
  412: Павел Петров (Новосибирск)
  413: 
  414: Вопрос 8:
  415: В одном из романов Терри Пратчетта описывается предмет, который
  416: напоминал скорее Новую Зеландию, чем ЭТО, поскольку состоял из двух
  417: больших частей, разделяемых узким пространством. Назовите ЭТО.
  418: 
  419: Ответ:
  420: бикини.
  421: 
  422: Зачет:
  423: Бикини.
  424: 
  425: Комментарий:
  426: Описываемый купальный костюм был значительно крупнее бикини, и его
  427: следовало бы уподобить скорее Новой Зеландии.
  428: 
  429: Источник:
  430: Т. Пратчетт. Последний континент.
  431: 
  432: Автор:
  433: Андрей Черданцев (Новосибирск)
  434: 
  435: Вопрос 9:
  436: В написании гимна этой страны участвовали Леонард Видмер, Шарль Шатлана,
  437: Камилло Валсанджакомо и Альфонс Туор. Назовите эту страну.
  438: 
  439: Ответ:
  440: Швейцария.
  441: 
  442: Зачет:
  443: Швейцарская конфедерация.
  444: 
  445: Комментарий:
  446: Гимн Швейцарии переведен на все четыре официальных языка.
  447: 
  448: Источник:
  449: http://en.wikipedia.org/wiki/Swiss_Psalm (15.07.2008)
  450: 
  451: Автор:
  452: Павел Петров (Новосибирск)
  453: 
  454: Вопрос 10:
  455: Грабители древнеегипетских захоронений нередко использовали в этом
  456: качестве руки и ноги мумий. Российский футбольный клуб с таким названием
  457: планировали переименовать, ссылаясь на неблагозвучность. Напишите это
  458: название.
  459: 
  460: Ответ:
  461: "Факел".
  462: 
  463: Источник:
  464:    1. "Вокруг света", N 8/2008. - С. 87.
  465:    2. http://news.sport-express.ru/online/ntext/2/nl026072.html
  466: 
  467: Автор:
  468: Павел Петров (Новосибирск)
  469: 
  470: Вопрос 11:
  471: Рекорд по ДЗЕН-СБОРКЕ кубика Рубика составляет 17,9 [семнадцать целых
  472: девять десятых] секунды. Что мы заменили словом "ДЗЕН-СБОРКА"?
  473: 
  474: Ответ:
  475: Сборка одной рукой.
  476: 
  477: Зачет:
  478: По указанию на однорукость.
  479: 
  480: Комментарий:
  481: Хлопок ладонью одной руки - известнейший коан дзен.
  482: 
  483: Источник:
  484:    1. http://www.kubik-rubika.com/records.html
  485:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/K%C5%8Dan
  486: 
  487: Автор:
  488: Павел Петров (Новосибирск)
  489: 
  490: Вопрос 12:
  491: Николай Морозов - предшественник академика Фоменко - перенес события
  492: Ветхого Завета в средневековую Европу. Так, Ханаан он отождествляет с
  493: Генуей, реку Евфрат - с рекой Прут... Также он отождествляет европейский
  494: город-государство с древней страной, упоминающейся в Библии, - и по
  495: фонетическому сходству, и по, так сказать, роду деятельности. Назовите
  496: оба объекта.
  497: 
  498: Ответ:
  499: Венеция, Финикия.
  500: 
  501: Зачет:
  502: В любом порядке.
  503: 
  504: Комментарий:
  505: Согласно Морозову, германское прочтение слова Venecia - Фенекия. И то, и
  506: другое - могущественные морские государства.
  507: 
  508: Источник:
  509: http://lib.ru/FOMENKOAT/greece.txt
  510: 
  511: Автор:
  512: Андрей Черданцев (Новосибирск)
  513: 
  514: Тур:
  515: 3 тур
  516: 
  517: Вопрос 1:
  518: На диаграмме, иллюстрирующей мировое потребление энергоресурсов, за
  519: последние сорок лет ОН увеличился примерно наполовину. На слух ОН
  520: неотличим от топонима. Какого?
  521: 
  522: Ответ:
  523: Сектор Газа.
  524: 
  525: Источник:
  526:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/World_energy_resources_and_consumption
  527: (30.06.2008)
  528:    2. Диаграмма автора вопроса.
  529: 
  530: Автор:
  531: Павел Петров (Новосибирск)
  532: 
  533: Вопрос 2:
  534:    <раздатка>
  535:    I O T J L S Z
  536:    </раздатка>
  537:    Изобретение 1985 года Википедия описывает латинскими буквами, которые
  538: вы видите перед собой. Назовите это изобретение.
  539: 
  540: Ответ:
  541: Тетрис.
  542: 
  543: Зачет:
  544: Tetris.
  545: 
  546: Комментарий:
  547: На эти буквы похожи фигуры классического тетриса.
  548: 
  549: Источник:
  550: http://en.wikipedia.org/wiki/Tetris
  551: 
  552: Автор:
  553: Павел Петров (Новосибирск)
  554: 
  555: Вопрос 3:
  556: 1 августа 2008 года власти Новосибирска СДЕЛАЛИ ЭТО дважды. За несколько
  557: месяцев до того сборные Канады и Германии совместными усилиями СДЕЛАЛИ
  558: ЭТО 11 раз примерно за час. Ответьте двумя словами, что именно?
  559: 
  560: Ответ:
  561: Зажгли фонари.
  562: 
  563: Зачет:
  564: Включили фонари и т.п.
  565: 
  566: Комментарий:
  567: 1 августа 2008 года в Новосибирске наблюдалось полное солнечное
  568: затмение, во время которого зажгли фонари. Взятие ворот в хоккее с
  569: шайбой фиксируется зажжением красного фонаря за воротами.
  570: 
  571: Источник:
  572:    1. Л/н автора.
  573:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/2008_IIHF_World_Championship
  574: 
  575: Автор:
  576: Павел Петров (Новосибирск)
  577: 
  578: Вопрос 4:
  579: В ИХ китайском названии первый иероглиф означает "ловкий". А если кто-то
  580: разменивает свой талант по мелочам, китайцы скажут, что он пользуется
  581: вместо НИХ телеграфными столбами. Назовите ИХ.
  582: 
  583: Ответ:
  584: Палочки для еды.
  585: 
  586: Зачет:
  587: Китайские палочки.
  588: 
  589: Источник:
  590:    1. М.Г. Прядохин, Л.И. Прядохина. Краткий словарь
  591: недоговорок-иносказаний современного китайского языка. - М., 2007. - С.
  592: 84, # 100.
  593:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Палочки_для_еды
  594: 
  595: Автор:
  596: Максим Руссо (Москва)
  597: 
  598: Вопрос 5:
  599: В Иране и Индонезии его сравнивают с лягушкой, в Центральной Америке - с
  600: тараканом, в Малайзии и Болгарии - с черепахой. С кем его сравнила
  601: газета "Нью-Йорк Таймс" 3 июля 1938 года?
  602: 
  603: Ответ:
  604: С жуком.
  605: 
  606: Зачет:
  607: Жук.
  608: 
  609: Комментарий:
  610: Такие прозвища носит автомобиль "Фольксваген Жук".
  611: 
  612: Источник:
  613:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Volkswagen_Beetle
  614:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/VW_K%C3%A4fer
  615: 
  616: Автор:
  617: Павел Петров (Новосибирск)
  618: 
  619: Вопрос 6:
  620: В историю Первой мировой войны вошел подвиг Дэниэла Лейдлоу, служившего
  621: в полку Королевских шотландских пограничников. В 1915 году в битве под
  622: Лоосом он поднял свой полк в атаку сквозь облака отравляющего газа. При
  623: этом сам Лейдлоу не надел газозащитную повязку. Какой предмет помешал
  624: ему это сделать?
  625: 
  626: Ответ:
  627: Волынка.
  628: 
  629: Зачет:
  630: По слову "волынка" без дополнительной неверной информации.
  631: 
  632: Комментарий:
  633: Он был волынщиком и игрой на волынке воодушевил своих однополчан.
  634: 
  635: Источник:
  636: Ф. Функен. Первая мировая война 1914-1918: пехота - бронетехника -
  637: авиация. - М.: АСТ, Астрель, 2002. - С. 38.
  638: 
  639: Автор:
  640: Максим Руссо (Москва)
  641: 
  642: Вопрос 7:
  643: Перед чемпионатом Европы в Австрии и Швейцарии сборная России
  644: тренировалась в Германии. Заглавие статьи об этом в еженедельнике
  645: "Советский спорт - Футбол" сообщало, что чемпионат Европы ТАМ. Впрочем,
  646: на момент написания статьи чемпионат Европы был не ТАМ. Ответьте двумя
  647: словами, где ТАМ?
  648: 
  649: Ответ:
  650: За горами.
  651: 
  652: Источник:
  653: "Советский спорт - Футбол", N 22/2008. - С. 4.
  654: 
  655: Автор:
  656: Павел Петров (Новосибирск)
  657: 
  658: Вопрос 8:
  659: По мнению, приведенному в книге Стивена Джуана, ИМИ становятся при
  660: недостатке кислорода в утробе матери. Подтверждением этой гипотезы
  661: служит факт, что среди близнецов ИХ процент существенно выше. Назовите
  662: ИХ.
  663: 
  664: Ответ:
  665: Левши.
  666: 
  667: Источник:
  668: Странности нашего тела: Занимательная анатомия. - М.: Рипол Классик,
  669: 2008. - С. 68.
  670: 
  671: Автор:
  672: Павел Петров (Новосибирск)
  673: 
  674: Вопрос 9:
  675: Заглавную героиню известного произведения некий оптинский послушник
  676: отождествляет с Вавилонской блудницей, которую поймал в свои сети Бог.
  677: Кто, согласно этому мнению, олицетворяет в этом произведении Люцифера?
  678: 
  679: Ответ:
  680: Комарик.
  681: 
  682: Зачет:
  683: Комар, маленький комарик.
  684: 
  685: Комментарий:
  686: Произведение - "Муха-Цокотуха" Чуковского. Согласно этому анализу, Муха
  687: - это Вавилонская блудница, паук - Бог, а комарик с фонариком - Люцифер
  688: (несущий свет).
  689: 
  690: Источник:
  691: http://www.warrax.net/51/tsockotukha.html
  692: 
  693: Автор:
  694: Андрей Черданцев (Новосибирск)
  695: 
  696: Вопрос 10:
  697: Однажды Федор Толстой, напоив священника, прикрепил его бороду к полу. В
  698: результате бороду пришлось отрезать, так как Толстой убедил священника,
  699: что ЭТО ломать не положено. Назовите материал, из которого ЭТО было
  700: сделано.
  701: 
  702: Ответ:
  703: Сургуч.
  704: 
  705: Зачет:
  706: Воск.
  707: 
  708: Комментарий:
  709: Не ломать же казенную печать.
  710: 
  711: Источник:
  712: http://ru.wikipedia.org/wiki/Толстой,_Фёдор_Иванович
  713: 
  714: Автор:
  715: Павел Петров (Новосибирск)
  716: 
  717: Вопрос 11:
  718: Известнейшая в России скульптура, изображающая один из ЕГО подвигов,
  719: парадоксальна. Судя по ЕГО внешности, на этот подвиг ОН в тот момент не
  720: был способен. Назовите максимально точно деталь ЕГО облика, которая
  721: позволила автору вопроса сделать такой вывод.
  722: 
  723: Ответ:
  724: Короткие волосы.
  725: 
  726: Зачет:
  727: Ответы, аналогичные по смыслу.
  728: 
  729: Комментарий:
  730: В фонтане парка Петергоф "Самсон, раздирающий пасть льва" у Самсона
  731: короткие волосы.
  732: 
  733: Источник:
  734: http://ru.wikipedia.org/wiki/Самсон
  735: 
  736: Автор:
  737: Андрей Черданцев (Новосибирск)
  738: 
  739: Вопрос 12:
  740: (pic: 20080300.jpg)
  741:    Перед вами - работы профессора Эшела Бен-Якоба, использующего в своем
  742: творчестве изобретение ассистента Роберта Коха. Назовите фамилию этого
  743: ассистента.
  744: 
  745: Ответ:
  746: Петри.
  747: 
  748: Комментарий:
  749: Бен-Якоб фотографирует колонии бактерий, выращенные в чашках Петри.
  750: 
  751: Источник:
  752:    1. http://www.aftau.org/site/News2?page=NewsArticle&id=6133
  753:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Petri_dish
  754: 
  755: Автор:
  756: Павел Петров (Новосибирск)
  757: 
  758: Тур:
  759: 4 тур
  760: 
  761: Вопрос 1:
  762: Недавно компания "БМВ" провела презентацию новой модели. Во время
  763: презентации перед взорами публики постепенно появлялся автомобиль,
  764: находившийся в верхней части... Какого устройства?
  765: 
  766: Ответ:
  767: Песочные часы.
  768: 
  769: Источник:
  770: http://bmw.carclub.ru/clubs/BMW/news/37742.html
  771: 
  772: Автор:
  773: Павел Петров (Новосибирск)
  774: 
  775: Вопрос 2:
  776: Консул Луций Папирий получил прозвище "ИКС", что означает "бегун,
  777: скороход". ИКС чаще всего бывает вертикальным, горизонтальным и
  778: стреловидным. Назовите ИКС одним словом.
  779: 
  780: Ответ:
  781: Курсор.
  782: 
  783: Источник:
  784:    1. Н. Трухина. История древнего Рима. - С. 61.
  785:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Курсор
  786: 
  787: Автор:
  788: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)
  789: 
  790: Вопрос 3:
  791: Название статьи 214 Уголовного кодекса России восходит к событиям 455
  792: года нашей эры. Назовите деяние, предусмотренное настоящей статьей.
  793: 
  794: Ответ:
  795: Вандализм.
  796: 
  797: Зачет:
  798: По слову "вандализм".
  799: 
  800: Источник:
  801: http://ru.wikipedia.org/wiki/Захват_Рима_вандалами_(455_год)
  802: (08.07.2008)
  803: 
  804: Автор:
  805: Павел Петров (Новосибирск)
  806: 
  807: Вопрос 4:
  808: В романе Терри Пратчетта некая птица встречает птиц того же вида из
  809: другой страны. Название языка, на котором они стали общаться, состоит из
  810: двух слов, в оригинальном тексте являющихся омофонами. Назовите птицу, о
  811: которой идет речь.
  812: 
  813: Ответ:
  814: Голубь.
  815: 
  816: Зачет:
  817: Pigeon.
  818: 
  819: Комментарий:
  820: Язык - "голубиный пиджин", или же "pigeon pidgin" [пиджн пиджн].
  821: 
  822: Источник:
  823: Terry Pratchett. Thief of Time.
  824: 
  825: Автор:
  826: Андрей Черданцев (Новосибирск)
  827: 
  828: Вопрос 5:
  829: Видимо, наслушавшись ИХ разговоров о здоровом образе жизни и гармонии с
  830: природой, Антон ЛаВей ехидно заметил, что среди НИХ практически нет
  831: слепых. Герой сказки однажды делал то же, что и ОНИ, не подозревая об
  832: этом. Назовите ИХ одним словом.
  833: 
  834: Ответ:
  835: Нудисты.
  836: 
  837: Зачет:
  838: Натуристы.
  839: 
  840: Комментарий:
  841: Упомянутый герой - король из сказки "Новое платье короля".
  842: 
  843: Источник:
  844:    1. А.Ш. ЛаВей. Записная книжка Дьявола.
  845:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нудисты
  846: 
  847: Автор:
  848: Андрей Черданцев (Новосибирск)
  849: 
  850: Вопрос 6:
  851: Одно из фортепианных произведений Фредерика Шопена предназначено
  852: ПРОПУСК. Примерно веком позже в одной стране многие заведения, в том
  853: числе музыкальные, были предназначены ПРОПУСК. Заполните любой из
  854: противоположных по смыслу пропусков.
  855: 
  856: Ответ:
  857: Только для черных.
  858: 
  859: Зачет:
  860: Только для белых; для черных; для белых (любой из этих вариантов).
  861: 
  862: Комментарий:
  863: Известное сочинение Шопена - "Этюд на черных клавишах". В ЮАР во времена
  864: апартеида многие заведения были предназначены только для белых.
  865: 
  866: Источник:
  867:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89tude_Op._10,_No._5_(Chopin)
  868:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/South_Africa_under_apartheid
  869: 
  870: Автор:
  871: Павел Петров (Новосибирск)
  872: 
  873: Вопрос 7:
  874: Организаторы Тридцатого Московского Международного кинофестиваля по
  875: понятным причинам вместо трех одинаковых ПЕРВЫХ использовали две разные
  876: ВТОРЫЕ. Что мы заменили словами "ПЕРВЫЕ" и "ВТОРЫЕ"?
  877: 
  878: Ответ:
  879: Римские цифры, арабские цифры.
  880: 
  881: Зачет:
  882: Римские, арабские (в любом порядке).
  883: 
  884: Комментарий:
  885: Номера всех предыдущих фестивалей писались римскими цифрами, но вносить
  886: в название кинофестиваля буквосочетание XXX [икс-икс-икс] организаторы,
  887: видимо, не рискнули.
  888: 
  889: Источник:
  890:    1. http://www.moscowfilmfestival.ru/30/about/regulation/
  891:    2. http://www.moscowfilmfestival.ru/30/archive/2007.html
  892:    3. http://www.moscowfilmfestival.ru/30/archive/2006.html
  893:    и т.д.
  894: 
  895: Автор:
  896: Андрей Черданцев (Новосибирск)
  897: 
  898: Вопрос 8:
  899: На сайте bash.org.ru [баш орг ру] приводится отчет о страховом случае на
  900: дороге. Согласно этому отчету, автомобиль, двигавшийся по шоссе
  901: Санкт-Петербург - Мурманск, попал в азиатскую страну. Какую?
  902: 
  903: Ответ:
  904: Кувейт.
  905: 
  906: Комментарий:
  907: Текст был примерно такой: "Автомобиль такой-то, владелец такой-то, на
  908: кандалакшском шоссе совершил съезд в Кувейт...".
  909: 
  910: Источник:
  911: http://bash.org.ru/discussabyss/1033981
  912: 
  913: Автор:
  914: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)
  915: 
  916: Вопрос 9:
  917: (pic: 20080301.jpg)
  918:    Мужчины народа айнов традиционно использовали специальные палочки,
  919: называвшиеся икунись, чтобы избежать ситуации, упоминаемой в конце
  920: некоторых русских произведений. Чего именно они не хотели сделать?
  921: 
  922: Ответ:
  923: (На)мочить усы.
  924: 
  925: Зачет:
  926: По упоминанию усов без дополнительной неверной информации.
  927: 
  928: Комментарий:
  929: Палочки были необходимы, чтобы не замочить усы во время питья. Айны
  930: отличаются сильным развитием волосяного покрова на голове. "И я там был,
  931: мед-пиво пил, да усы лишь обмочил".
  932: 
  933: Источник:
  934: Н.А. Морозов, М.Л. Бутовская, А.Е. Махов. Обнажение языка.
  935: Кросс-культурное исследование семантики древнего жеста. - М.: Языки
  936: славянской культуры, 2008. - С. 35.
  937: 
  938: Автор:
  939: Максим Руссо (Москва)
  940: 
  941: Вопрос 10:
  942: В 1840 году Белинский писал: "ИКС! Каким магическим словом был ты для
  943: меня во время оно... В тебе я видел весь ИГРЕК, всю вселенную, со всем
  944: их разнообразием и великолепием, со всею их заманчивой
  945: таинственностью!". Назовите человека, который более чем за два века до
  946: Белинского назвал ИГРЕК ИКСОМ.
  947: 
  948: Ответ:
  949: Шекспир.
  950: 
  951: Зачет:
  952: Уильям Шекспир, У. Шекспир.
  953: 
  954: Комментарий:
  955: ИКС - театр, ИГРЕК - мир. Шекспир сказал, что "весь мир - театр".
  956: 
  957: Источник:
  958:    1. "Октябрь", 1978, N 9.
  959:    2. http://www.aforismo.ru/authors/2901/
  960: 
  961: Автор:
  962: Александр Лисянский (Харьков)
  963: 
  964: Вопрос 11:
  965: Персонаж Владимира Чивилихина называет комплекс упражнений, позволяющий
  966: не замерзнуть зимой, тремя словами, последнее из которых - "своего".
  967: Напишите первые два.
  968: 
  969: Ответ:
  970: Танец живота.
  971: 
  972: Комментарий:
  973: Танец живота своего.
  974: 
  975: Источник:
  976: http://lib.ru/PROZA/CHIWILIHIN/silver.txt
  977: 
  978: Автор:
  979: Андрей Черданцев (Новосибирск)
  980: 
  981: Вопрос 12:
  982: По мнению ЖЖ-пользователя kochenkov [коченков], вечерами ОНО
  983: закатывалось к цыганам. Назовите ЕГО тремя словами.
  984: 
  985: Ответ:
  986: Солнце русской поэзии.
  987: 
  988: Источник:
  989: http://kochenkov.livejournal.com/52226.html
  990: 
  991: Автор:
  992: Александр Загороднев (Зеленоград)
  993: 
  994: Тур:
  995: 5 тур
  996: 
  997: Вопрос 1:
  998: Поехали. На сайте одной российской компании упоминаются Полли, Лесси,
  999: Тедди и Линда. То, что продается на этом сайте, многие из вас покупали
 1000: неоднократно. Что именно?
 1001: 
 1002: Ответ:
 1003: Авиабилеты.
 1004: 
 1005: Зачет:
 1006: Билеты на самолет и т.п.
 1007: 
 1008: Комментарий:
 1009: Первые буквы имен образуют слово "полетели".
 1010: 
 1011: Источник:
 1012: http://www.s7.ru/ru/itd/learn_POLETELI.html
 1013: 
 1014: Автор:
 1015: Павел Петров (Новосибирск)
 1016: 
 1017: Вопрос 2:
 1018: Внимание, в вопросе есть замены.
 1019:    Послушайте четверостишие Вадима Шефнера:
 1020:    На дружеское ПАРТСОБРАНИЕ
 1021:    Спешил поэт, ища друзей.
 1022:    Но там услышал ПАРТ СОБРАНИЕ
 1023:    И гоготание гусей.
 1024:    Что мы заменили словами "ПАРТ" и "СОБРАНИЕ"?
 1025: 
 1026: Ответ:
 1027: Сов вещание.
 1028: 
 1029: Источник:
 1030: В. Шефнер. Лачуга должника.
 1031: 
 1032: Автор:
 1033: Андрей Черданцев (Новосибирск)
 1034: 
 1035: Вопрос 3:
 1036: "Он обрел свой дом. Точнее - советская власть ему дала квартиру.
 1037: Наверно, было за что. Столь стремительную карьеру в гуманитарных науках
 1038: делали товарищи, доказавшие свою исключительную преданность линии
 1039: партии". О ком так писал Андрей Кураев?
 1040: 
 1041: Ответ:
 1042: Иван Бездомный.
 1043: 
 1044: Зачет:
 1045: Бездомный, Понырев.
 1046: 
 1047: Комментарий:
 1048: В эпилоге романа Иван Понырев описывается как "человек лет тридцати или
 1049: тридцати с лишним", при этом в профессорском звании.
 1050: 
 1051: Источник:
 1052: http://www.interfax-religion.ru/bulgakov/11.html
 1053: 
 1054: Автор:
 1055: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)
 1056: 
 1057: Вопрос 4:
 1058: ИКС - это древнегреческий воин, сражавшийся в передней линии фаланги. По
 1059: словам Достоевского, подданный Священной Римской империи был не ИКС. Как
 1060: звали этого подданного?
 1061: 
 1062: Ответ:
 1063: Вильгельм Телль.
 1064: 
 1065: Зачет:
 1066: Телль, В. Телль, Вильгельм. Незначительные отклонения допускаются.
 1067: 
 1068: Комментарий:
 1069: Бойца называли "прОмах" (в дословном переводе - "сражающийся впереди").
 1070: Вильгельм Телль, по словам Достоевского, - не промах.
 1071: 
 1072: Источник:
 1073:    1. http://www.nadprof.ru/library/books/Politik_stregy_kl2.doc
 1074:    2. http://public-library.narod.ru/Dostoevsky.Fedor/zimnie.html
 1075: 
 1076: Автор:
 1077: Алексей Гноевых (Нижний Новгород)
 1078: 
 1079: Вопрос 5:
 1080: На картине Яна Горского изображен длинный ряд однотипных предметов, на
 1081: первом из которых нарисована бабочка. Назовите эти предметы двумя
 1082: словами.
 1083: 
 1084: Ответ:
 1085: Костяшки домино.
 1086: 
 1087: Зачет:
 1088: Кости домино.
 1089: 
 1090: Комментарий:
 1091: И эффект домино, и эффект бабочки подразумевают, что малое изменение
 1092: может привести к масштабным последствиям.
 1093: 
 1094: Источник:
 1095: Л/н автора.
 1096: 
 1097: Автор:
 1098: Владимир Островский (Киев)
 1099: 
 1100: Вопрос 6:
 1101: Испанское слово "marrano" означает "свинья", сербское "марама" означает
 1102: "платок, шаль". Происходят эти слова от одного и того же слова. Назовите
 1103: еще одно слово, происходящее от того же источника, но на этот раз
 1104: лишенного приставки.
 1105: 
 1106: Ответ:
 1107: Гарем.
 1108: 
 1109: Зачет:
 1110: Харам.
 1111: 
 1112: Комментарий:
 1113: Все они происходят от слова харам- (махарамма-) "запрещать". Запретным
 1114: для мусульманина является и головное покрывало замужней женщины, и
 1115: свинья, и чужой гарем.
 1116: 
 1117: Источник:
 1118:    1. Buck, Carl Darling, A Dictionary of Selected Synonyms in the
 1119: Principal Indo-European Languages, University of Chicago, 1949,
 1120: reprinted 1988, p. 161, 447.
 1121:    2. И.И. Толстой. Сербско-хорватско-русский словарь. - М., 1957. - С.
 1122: 395.
 1123: 
 1124: Автор:
 1125: Максим Руссо (Москва)
 1126: 
 1127: Вопрос 7:
 1128: На оборотной стороне советской медали "Золотая Звезда" присутствовала
 1129: надпись "Герой СССР" и серийный номер. В пяти случаях перед серийным
 1130: номером присутствовало еще три одинаковые буквы. Напишите эти буквы.
 1131: 
 1132: Ответ:
 1133: III.
 1134: 
 1135: Комментарий:
 1136: Так маркировалась третья медаль "Золотая Звезда", вручаемая одному
 1137: человеку.
 1138: 
 1139: Источник:
 1140: http://www.rusawards.ru/ussr/medaly/001%20zolzvezda/opisanie.htm
 1141: 
 1142: Автор:
 1143: Павел Петров (Новосибирск)
 1144: 
 1145: Вопрос 8:
 1146: (pic: 20080299.jpg)
 1147:    Перед вами - картина Мориса Эшера "Относительность". Свою статью о
 1148: творчестве Эшера Дмитрий Минченок озаглавил названием произведения 1965
 1149: года. Напишите это название.
 1150: 
 1151: Ответ:
 1152: "Вверх по лестнице, ведущей вниз".
 1153: 
 1154: Зачет:
 1155: Up the Down Staircase. Незначительные отклонения допускаются.
 1156: 
 1157: Комментарий:
 1158: Роман американской писательницы Бел Кауфман.
 1159: 
 1160: Источник:
 1161:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эшер,_Морис_Корнелис
 1162:    2. http://www.escher.ru/articles_7_7.php
 1163: 
 1164: Автор:
 1165: Александр Кудрявцев (Николаев)
 1166: 
 1167: Вопрос 9:
 1168: Чтобы СДЕЛАТЬ ЭТО, Джек Лондон был однажды вынужден нанять переводчика.
 1169: Тренер клуба СКА Барри Смит в шутку пообещал СДЕЛАТЬ ЭТО, как только ему
 1170: выдадут русско-английский словарь. Какие два слова мы заменили словами
 1171: "СДЕЛАТЬ ЭТО"?
 1172: 
 1173: Ответ:
 1174: Уволить переводчика.
 1175: 
 1176: Комментарий:
 1177: Нанятый неопытным Лондоном переводчик совершенно не понимал
 1178: по-английски, и, чтобы объяснить ему, что он уволен, пришлось нанять
 1179: нового.
 1180: 
 1181: Источник:
 1182:    1. Дж. Лондон. Сочинения в двух томах. - М.: Терра - Книжный клуб,
 1183: 2001. - Т. 2. - С. 220.
 1184:    2. http://www.allhockey.ru/ru/articles/3027/
 1185: 
 1186: Автор:
 1187: Андрей Черданцев (Новосибирск)
 1188: 
 1189: Вопрос 10:
 1190: Авторы псевдонаучной "Новой аналитической энциклопедии" предполагают,
 1191: что на конце названия этого напитка ранее был либо мягкий знак, что
 1192: отражало его вкусовые качества, либо буква "г", так как после питья
 1193: стоит звон в ушах. Назовите этот напиток.
 1194: 
 1195: Ответ:
 1196: Самогон.
 1197: 
 1198: Комментарий:
 1199: Народная этимология от слов "огонь" и "гонг", соответственно.
 1200: 
 1201: Источник:
 1202: http://community.livejournal.com/ru_encyclopedia/356860.html
 1203: 
 1204: Автор:
 1205: Александр Кудрявцев (Николаев)
 1206: 
 1207: Вопрос 11:
 1208: Некая новосибирская фирма занималась продажей автомобилей Волжского
 1209: автозавода. Название этой фирмы, записанное латиницей, практически
 1210: совпадало с половиной названия песни "Битлз". Напишите название этой
 1211: фирмы по-русски.
 1212: 
 1213: Ответ:
 1214: Обьлада.
 1215: 
 1216: Зачет:
 1217: Обь-Лада, ОбьЛада.
 1218: 
 1219: Комментарий:
 1220: Фирма "ОбьЛада" (Oblada), видимо, продавала автомобили "Лада" на Оби.
 1221: Песня Битлз - "Ob-la-di, Ob-la-da".
 1222: 
 1223: Источник:
 1224: Вывеска с названием фирмы, виденная автором вопроса.
 1225: 
 1226: Автор:
 1227: Андрей Черданцев (Новосибирск)
 1228: 
 1229: Вопрос 12:
 1230: Надеемся, вы не станете ругаться на еще один вопрос по творчеству Терри
 1231: Пратчетта.
 1232:    Один из его персонажей, возвращаясь с войны, использовал ЭТО, чтобы
 1233: быстро спуститься с песчаной дюны. Назовите ЭТО.
 1234: 
 1235: Ответ:
 1236: Щит.
 1237: 
 1238: Комментарий:
 1239: Щит послужил чем-то вроде сноуборда. Герой, таким образом, возвращался с
 1240: войны на щите.
 1241:    Мы надеемся, что вы не ругались по-английски, а написали ответ
 1242: по-русски.
 1243: 
 1244: Источник:
 1245: Т. Пратчетт. Патриот.
 1246: 
 1247: Автор:
 1248: Андрей Черданцев (Новосибирск)
 1249: 
 1250: Тур:
 1251: 6 тур
 1252: 
 1253: Вопрос 1:
 1254:    <раздатка>
 1255:    Га-Нурру
 1256:    </раздатка>
 1257:    Согласно сайту Этимонлайн.ком, некое слово не происходит от
 1258: неправильно понятой фразы, а является искажением слова, которое вы
 1259: видите перед собой. Один из участников ЖЖ-сообщества Ру.Этимолоджи,
 1260: которому это слово напомнило слово "Га-Ноцри", предложил шуточную
 1261: версию, что выражение "Как у Га-Ноцри за пазухой" первоначально означало
 1262: "Как у Га-Нурру...". Где?
 1263: 
 1264: Ответ:
 1265: В сумке.
 1266: 
 1267: Комментарий:
 1268: Согласно этой версии, слово "кенгуру" происходит не от "Я тебя не
 1269: понимаю", а является искажением слова "Га-Нурру", означающего "Большой
 1270: черный кенгуру".
 1271: 
 1272: Источник:
 1273:    1. http://www.etymonline.com/index.php?search=kangaroo&searchmode=none
 1274:    2. http://community.livejournal.com/ru_etymology/688071.html?thread=11078599#t11078599
 1275: 
 1276: Автор:
 1277: Андрей Черданцев (Новосибирск)
 1278: 
 1279: Вопрос 2:
 1280: Труд Аппиана Александрийского "Римская история" состоит из семнадцати
 1281: книг. В заглавиях тринадцати из них есть одно и то же слово. Какое
 1282: название было образовано в 1900 году от латинского слова с этим
 1283: значением?
 1284: 
 1285: Ответ:
 1286: Парабеллум.
 1287: 
 1288: Зачет:
 1289: Parabellum, parabellumpistole.
 1290: 
 1291: Комментарий:
 1292: Это слово "война".
 1293: 
 1294: Источник:
 1295:    1. Аппиан Александрийский. Римская история. - М.: АСТ, Ладомир, 2002.
 1296:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пистолет_Люгера
 1297: 
 1298: Автор:
 1299: Максим Руссо (Москва)
 1300: 
 1301: Вопрос 3:
 1302: Фамилия известного литературного персонажа в польском переводе - Багож.
 1303: А во французском она на слух почти неотличима от названия алкогольного
 1304: напитка. Какого?
 1305: 
 1306: Ответ:
 1307: Саке.
 1308: 
 1309: Комментарий:
 1310: Этот персонаж - Бильбо Бэггинс (или Фродо). Саке - от французского слова
 1311: "сак" - сумка.
 1312: 
 1313: Источник:
 1314: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бильбо_Бэггинс
 1315: 
 1316: Автор:
 1317: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)
 1318: 
 1319: Вопрос 4:
 1320: Первая описывает 110 лет, вторая - 40 лет, третья - 120 лет, четвертая -
 1321: около 335 лет и оканчивается полным пленением. Два слова, которыми можно
 1322: назвать все четыре, подходят, по мнению автора вопроса, учебнику
 1323: биологии. Назовите эти слова.
 1324: 
 1325: Ответ:
 1326: Книги царств.
 1327: 
 1328: Зачет:
 1329: Книга царств.
 1330: 
 1331: Комментарий:
 1332: Библейские книги царств и биологические царства.
 1333: 
 1334: Источник:
 1335: http://ru.wikipedia.org/wiki/Книга_Царств
 1336: 
 1337: Автор:
 1338: Алексей Жидких (Николаев)
 1339: 
 1340: Вопрос 5:
 1341: (pic: 20080297.jpg)
 1342:    Перед вами - схематическое изображение города, на котором кружками
 1343: обозначены Альтштадт, Кнайпхоф, Ломзе и Форштадт. Назовите этот город.
 1344: 
 1345: Ответ:
 1346: Кенигсберг.
 1347: 
 1348: Зачет:
 1349: Так и быть, Калининград.
 1350: 
 1351: Комментарий:
 1352: Этот граф иллюстрирует задачу Эйлера о семи мостах. Альтштадт, Кнайпхоф,
 1353: Ломзе и Форштадт - части Кенигсберга.
 1354: 
 1355: Источник:
 1356: http://ru.wikipedia.org/wiki/Семь_мостов_Кёнигсберга
 1357: 
 1358: Автор:
 1359: Павел Петров (Новосибирск)
 1360: 
 1361: Вопрос 6:
 1362: По словам Бенджамина Франклина, богатство зависит от трудолюбия и
 1363: умеренности. Отсюда Франклин делает вывод, что нужно использовать и
 1364: ПЕРВОЕ, и ВТОРОЕ наилучшим образом. Назовите ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ.
 1365: 
 1366: Ответ:
 1367: Время, деньги.
 1368: 
 1369: Зачет:
 1370: В любом порядке.
 1371: 
 1372: Комментарий:
 1373: Вспомните еще одно знаменитое высказывание Б. Франклина "Время -
 1374: деньги".
 1375: 
 1376: Источник:
 1377:    1. http://www.dengi-info.com/archive/article.php?aid=343
 1378:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Франклин,_Бенджамин
 1379: 
 1380: Автор:
 1381: Дмитрий Башук (Харьков)
 1382: 
 1383: Вопрос 7:
 1384: [Ведущему: отточия игнорировать.]
 1385:    "Вместе с яблоком покупается и его кожура, а вместе с комнатой
 1386: сдается и содержащийся в ней <...> воздух". Такой аргумент приводит
 1387: Александр Смирнов, комментируя нелогичный, по его мнению, исход
 1388: известного судебного процесса. Назовите проигравшую в этом процессе
 1389: сторону.
 1390: 
 1391: Ответ:
 1392: Шейлок.
 1393: 
 1394: Комментарий:
 1395: Кровь, по мнению Смирнова, является частью тела, поэтому Шейлок имел
 1396: право и на мясо, и на кровь.
 1397: 
 1398: Источник:
 1399: http://lib.ru/SHAKESPEARE/kupec.txt
 1400: 
 1401: Автор:
 1402: Павел Петров (Новосибирск)
 1403: 
 1404: Вопрос 8:
 1405: Согласно одному шуточному мнению, мастерство начальника заключается в
 1406: умении выжимать из подчиненных соки, не ДЕЛАЯ с ними ЭТОГО. Назовите
 1407: человека, который впервые упомянул ЭТО ДЕЙСТВИЕ.
 1408: 
 1409: Ответ:
 1410: Чехов.
 1411: 
 1412: Комментарий:
 1413: Начальник должен выжимать из подчиненных соки, не выдавливая из них
 1414: раба.
 1415: 
 1416: Источник:
 1417:    1. http://lojso.livejournal.com/336015.html
 1418:    2. http://www.bibliotekar.ru/encSlov/15/75.htm
 1419: 
 1420: Автор:
 1421: Андрей Черданцев (Новосибирск)
 1422: 
 1423: Вопрос 9:
 1424: Он изображен на бельгийской монете, посвященной юбилею окончания Второй
 1425: мировой войны. Раннехристианские авторы проводили аналогии между ним и
 1426: Христом. Назовите его.
 1427: 
 1428: Ответ:
 1429: Феникс.
 1430: 
 1431: Комментарий:
 1432: Феникс как пример воскресения во плоти.
 1433: 
 1434: Источник:
 1435:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Euro_gold_and_silver_commemorative_coins_(Belgium)
 1436:    2. Х.Л. Борхес. Книга вымышленных существ. - СПб.: Азбука-Классика,
 1437: 2004. - С. 238.
 1438: 
 1439: Автор:
 1440: Павел Петров (Новосибирск)
 1441: 
 1442: Вопрос 10:
 1443: Название описанного Толкином эльфийского народа нолдоров означает "те,
 1444: кто знает". В ранних черновиках писатель использовал для названия этого
 1445: народа другое слово, но впоследствии от него отказался, чтобы избежать
 1446: других ассоциаций. Как же первоначально назывались нолдоры?
 1447: 
 1448: Ответ:
 1449: Гномы.
 1450: 
 1451: Зачет:
 1452: Gnomes, номы.
 1453: 
 1454: Комментарий:
 1455: Слово gnome, по наиболее вероятной версии, образовано от греческого
 1456: gnosis "знание". Толкин пытался использовать эту связь. Но потом,
 1457: видимо, решил, что ассоциация со сложившимся образом гнома будет слишком
 1458: сильна. Из-за этого даже и гномы из "Властелина колец" им названы не
 1459: gnomes, а dwarves. В русских переводах черновиков Толкина переводчики
 1460: передали gnomes как "номы", также чтобы избежать ненужных ассоциаций.
 1461: 
 1462: Источник:
 1463: Дж.Р.Р. Толкин. Устроение Средиземья (История Средиземья; IV). - М.:
 1464: Elsewhere, 2006, VI.
 1465: 
 1466: Автор:
 1467: Максим Руссо (Москва)
 1468: 
 1469: Вопрос 11:
 1470:    <раздатка>
 1471:    make them into protein for the workers
 1472:    </раздатка>
 1473:    В переводе одного из произведений русской прозы XX века на английский
 1474: язык, сделанном Майклом Гленни, есть фраза, которую вы видите перед
 1475: собой. Назовите фамилию персонажа, который ее произносит.
 1476: 
 1477: Ответ:
 1478: Шариков.
 1479: 
 1480: Комментарий:
 1481: В оригинале:
 1482:    "- Что же вы делаете с этими... С убитыми котами?
 1483:    - На польты пойдут, - ответил Шариков, - из них белок будут делать на
 1484: рабочий кредит".
 1485: 
 1486: Источник:
 1487: http://lib.ru/BULGAKOW/dogheart_engl.txt
 1488: 
 1489: Автор:
 1490: Максим Руссо (Москва)
 1491: 
 1492: Вопрос 12:
 1493: Может показаться странным, но одна из версий ЕЕ жития утверждает, что
 1494: ОНА приняла смерть хоть и позже своей старшей сестры, но раньше младшей.
 1495: Аллегорическая фигура другой ЕЕ до 2000 года присутствовала на гербе
 1496: государства. Какого?
 1497: 
 1498: Ответ:
 1499: ЮАР.
 1500: 
 1501: Зачет:
 1502: Южно-Африканская республика, Южная Африка.
 1503: 
 1504: Комментарий:
 1505: Надежда не всегда умирает последней - по одной из версий, ее младшая
 1506: сестра Любовь приняла мученичество позже. На гербе ЮАР, происходящем от
 1507: герба Капской колонии, присутствовало аллегорическое изображение
 1508: Надежды, символизирующей одноименный мыс.
 1509: 
 1510: Источник:
 1511:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Sophia_the_Martyr
 1512:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Coat_of_arms_of_South_Africa
 1513:    3. http://www.ngw.nl/int/zaf/zaf-nat.htm
 1514: 
 1515: Автор:
 1516: Павел Петров (Новосибирск)
 1517: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>