--- db/baza/olga01.txt 2003/01/27 23:51:23 1.8 +++ db/baza/olga01.txt 2012/04/24 11:48:58 1.12 @@ -307,7 +307,7 @@ URL: Московские домовладельцы, богачи братья Стрельцовы были известны своей скупостью. Младший, Алексей Фёдорович, был членом - любителем бегового общества и азартным, но неудачливым наездником. Один раз он, правда, -едва не выиграл приз, но у самого столба его обошёл наездник Баламов на +едва не выиграл приз, но у самого столба его обошёл наездник Балашов на рысаке Вольном. А в общем братья жили замкнуто, не заводя знакомств и не читая газет. Один раз в жизни им навязали два билета на благотворительный спектакль в Большом театре. Отправился туда младший @@ -362,7 +362,7 @@ URL: Вопрос 20: -Вoпрос посвящается игроку одной из минских команд. В названиях улиц +Вопрос посвящается игроку одной из минских команд. В названиях улиц старой Москвы отражена история города - иногда со времён седой древности. Так, название улицы Ордынки происходит от проходившей на её месте большой дороги из Золотой Орды - в Кремль и на торговый посад. @@ -531,7 +531,7 @@ URL: Причём, как отмечал Джавахарлал Неру, пикетировались чаще всего два вида магазинов. Ассортимент первых находил спрос в основном у мужской части населения. А вот то, чем торговали вторые, непосредственно касалось в -большей стемени именно женщин. Вы уже, наверное, догадались, что первые +большей степени именно женщин. Вы уже, наверное, догадались, что первые магазины торговали спиртными напитками. А чем торговали вторые? Ответ: @@ -567,7 +567,7 @@ URL: Вопрос 31: -Вoпрос задаёт компания "Шварцкопф". +Вопрос задаёт компания "Шварцкопф". Родился он в 1881 году. В 1918 году он со своей бандой примкнул к большевикам и за оказанные услуги по личному указанию Ленина был переименован в торжественной обстановке из уркагана в революционера. С @@ -1064,7 +1064,7 @@ II кисти Левицкого. Комментарий: процитирована фраза из рассказа А.П.Чехова "Экзамен на чин", то место, -когда учитель русского языка даёт диктант, "стараясь уловить уловить +когда учитель русского языка даёт диктант, "стараясь уловить экзаменующегося на словах, которые пишутся не так, как выговариваются". Источник: @@ -1082,7 +1082,7 @@ II кисти Левицкого. Комментарий: в Америке трамвай называют не словом tram, а streetcar; в вопросе речь -идёт о премьере спектакля по пьесе Теннеси Уильямса "Трамвай "Желание"" +идёт о премьере спектакля по пьесе Теннесси Уильямса "Трамвай "Желание"" ("A streetcar named desire"). Источник: