Annotation of db/baza/ontar04.txt, revision 1.3

1.1       stepanov    1: Чемпионат:
                      2: "Онтариада-2004" (Торонто)
                      3: 
                      4: URL:
                      5: /znatoki/boris/reports/200410Toronto.html
                      6: 
                      7: Дата:
                      8: 09-Oct-2004
                      9: 
                     10: Инфо:
                     11: Первые три тура игрались на вопросы Кубка Провинций.
                     12: 
                     13: Тур:
1.3     ! rubashki   14: Разминка
        !            15: 
        !            16: Вопрос 1:
        !            17: Конгресс-Центр имени Джефферсона в Бирмингеме, Молодежная Торговая
        !            18: Палата города Брисбена, Балтиморское Общество Еврейской Культуры. Этот
        !            19: список наверняка неполон. Назовите еще хотя бы один его элемент.
        !            20: 
        !            21: Ответ:
        !            22: Еврейский Общественный Центр на улице Bathurst (Bathurst Jewish
        !            23: Community Centre).
        !            24: 
        !            25: Зачет:
        !            26: Любое название из четырех слов, сокращаемое до BJCC.
        !            27: 
        !            28: Комментарий:
        !            29: Сокращение BJCC: Birmingham Jefferson Convention Complex, Brisbane
        !            30: Junior Chamber of Commerce, Baltimore Jewish Cultural Chavurah. Игры
        !            31: "Онтариады - 2004" проходят в Bathurst Jewish Community Centre.
        !            32: 
        !            33: Источник:
        !            34:    1. http://www.bjcc.ca
        !            35:    2. http://www.bjcc.org
        !            36:    3. http://www.bjcc.com.au
        !            37:    4. http://www.baltimoresecularjews.org/sec/home.php
        !            38: 
        !            39: Автор:
        !            40: Алекс Покрас
        !            41: 
        !            42: Тур:
1.1       stepanov   43: 4 тур
                     44: 
                     45: Вопрос 1:
                     46: Одна известная фирма в день святого Валентина разослала своим
                     47: потенциальным клиентам послание, в котором, в частности, было написано:
                     48: "Что могло бы затронуть лично Вас? Возможно, это ощущение кожи под
                     49: кончиками пальцев? Длинное, изящное тело? Чувственные изгибы? Глубокое,
                     50: отзывчивое урчание? Или Вы просто любите ощущать грубую власть? Если
                     51: так, я думаю, у меня для вас есть нечто подходящее". Назовите животное,
                     52: неразрывно связанное с этой фирмой.
                     53: 
                     54: Ответ:
                     55: Ягуар.
                     56: 
                     57: Комментарий:
                     58: Машина такая.
                     59: 
                     60: Источник:
                     61: www.mignews.com
                     62: 
                     63: Автор:
                     64: Илья Ратнер
                     65: 
                     66: Вопрос 2:
                     67: (pic: 20040047.jpg)
                     68:    Одним из самых ярких дней в жизни Кима Пика, которого вы видите на
                     69: фотографии, был, как он сам его называет, "D...-Day" [Чтецу: прочесть
                     70: "ди-дэй"]. В этот день он встретился с человеком, который через
                     71: некоторое время получил профессиональную награду. Кто был этот человек?
                     72: 
                     73: Ответ:
                     74: Дастин Хоффман.
                     75: 
                     76: Комментарий:
                     77: За главную роль в фильме "Человек дождя" Хоффман получил "Оскара".
                     78: Прототипом персонажа и послужил Ким Пик.
1.2       rubashki   79:    Комментарий Олега Степанова: В книге, написанной отцом Кима Пека,
                     80: этот день именуется "special day with Dustin".
1.1       stepanov   81: 
                     82: Источник:
                     83:    1. Журнал "Spiegel", N39, 2003, S. 74-76.
                     84:    2. http://www.wisconsinmedicalsociety.org/savant/kimpeek.cfm
                     85: 
                     86: Автор:
                     87: Борис Шойхет
                     88: 
                     89: Вопрос 3:
                     90: В одном из музеев Вены прошла необычная выставка, рассказывающая о
                     91: некоторой категории американских преступников. Название этой выставки
                     92: обыгрывало известное выражение из двух слов, давно ставшее
                     93: интернациональным: в этом выражении первое слово заменили на
                     94: интернационализм из другого языка, немного похожий по звучанию. Тем не
                     95: менее, получившееся выражение не оставляло сомнений в том, кем были
                     96: герои выставки, и какого рода преступления они совершали. Как же
                     97: называлась эта выставка?
                     98: 
                     99: Ответ:
                    100: Кошер Ностра.
                    101: 
                    102: Комментарий:
                    103: "Однажды, в Америке..."
                    104: 
                    105: Источник:
                    106:    1. Журнал Der Spiegel", 12/2004, S. 177.
                    107:    2. http://www.procher.ru/life/bio1.htm
                    108: 
                    109: Автор:
                    110: Борис Шойхет
                    111: 
                    112: Вопрос 4:
                    113: Придуманное изобретателем слово - Mintonette - является, возможно, одним
                    114: из самых недолго просуществовавших названий среди спортивных игр. При
                    115: первой же демонстрации игры один из зрителей подал идею нового названия,
                    116: связанного с необходимым в игре техническим приемом. Напишите его в
                    117: ответе.
                    118: 
                    119: Ответ:
                    120: Волейбол.
                    121: 
                    122: Комментарий:
                    123: Термин "volley" означает удар с лёта, с воздуха, когда игрок, например
                    124: теннисист, бьет по мячу, не давая ему опуститься на землю. В волейболе
                    125: все удары такие (кроме подачи).
                    126: 
                    127: Источник:
                    128:    1. http://www.volleyball.org/history.html
                    129:    2. Британника, статья "Volleyball".
                    130: 
                    131: Автор:
                    132: Алекс Покрас
                    133: 
                    134: Вопрос 5:
                    135: В связи с юбилеем ее предлагали назвать "ВИЛ-100", но, к счастью, не
                    136: назвали. В историю она вошла под географическим именем, а ее, так
                    137: сказать, младшие сестры - еще и под женским. Назовите это женское имя.
                    138: 
                    139: Ответ:
                    140: Лада.
                    141: 
                    142: Комментарий:
                    143: Речь об автомобиле "Жигули". В 1970 году отмечалось 100-летие В.И.
                    144: Ленина. Мы могли бы ездить на "вилах" или "ленинцах".
                    145: 
                    146: Источник:
                    147:    1. http://www.7days.ru/w3s.nsf/Archive/2000_84_ld_text_iones1.html
                    148:    2. http://www.vaz.ru/pdf.phtml?id=1598
                    149: 
                    150: Автор:
                    151: Андрей Абрамов
                    152: 
                    153: Вопрос 6:
                    154: Фирма "Veeco" - один из мировых лидеров в области биоизмерительных
                    155: приборов. Название одного из продуктов фирмы как бы подчеркивает
                    156: тысячекратный прогресс, произошедший за три с лишним века.
                    157: Воспроизведите название продукта, состоящее в русском варианте из восьми
                    158: букв.
                    159: 
                    160: Ответ:
                    161: Наноскоп.
                    162: 
                    163: Источник:
                    164: http://www.veeco.com
                    165: 
                    166: Автор:
                    167: Михаил Перлин
                    168: 
                    169: Вопрос 7:
                    170: В этом вопросе - две замены. Согласно словарным определениям, КАРАВАН
                    171: вполне может включать в себя САРАИ, а по современным стандартам жизни,
                    172: даже чем больше - тем лучше. С другой стороны понятие КАРАВАН-САРАЙ с
                    173: формально-грамматической точки зрения становится бессмыслицей, ибо
                    174: состоящий только из САРАЕВ КАРАВАН уже не будет КАРАВАНОМ. Мы не станем
                    175: спрашивать, какие слова мы заменили здесь на КАРАВАН и САРАЙ. Скажите,
                    176: через какой срок некий человек с "овощной" фамилией предсказывал
                    177: появление одной такой "бессмыслицы"?
                    178: 
                    179: Ответ:
                    180: Четыре года.
                    181: 
                    182: Комментарий:
                    183: КАРАВАН - город, САРАЙ - сад. Товарищ Хренов предсказывал, что через
                    184: четыре года здесь будет город-сад. Очевидно, что состоять только из
                    185: садов город не может.
                    186: 
                    187: Источник:
                    188:    1. В. Маяковский. Рассказ Хренова о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка,
                    189: 1929.
                    190:    2. http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=6037
                    191:    3. http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=31260
                    192: 
                    193: Автор:
                    194: Алекс Покрас
                    195: 
                    196: Вопрос 8:
                    197: В модификации этого, появившейся недавно, присутствуют, помимо прочих,
                    198: генерал и шут. Прилагательное для названия этой модификации было
                    199: позаимствовано из другого вида, где такая модификация существует уже
                    200: давно. Назовите это прилагательное.
                    201: 
                    202: Ответ:
                    203: Стоклеточные.
                    204: 
                    205: Комментарий:
                    206: Очередной новый вид шахмат.
                    207: 
                    208: Источник:
                    209: http://chess100.narod.ru/pravila.htm
                    210: 
                    211: Автор:
                    212: Михаил Перлин
                    213: 
                    214: Вопрос 9:
                    215: По-немецки: фамилии нобелевского лауреата в области литературы и
                    216: американского изобретателя, за детище которого царской России давали
                    217: корову, поросенка и три овцы. По-латыни: фамилия немецкого математика,
                    218: основателя теории множеств. От украинского варианта произошла фамилия
                    219: виртуозного дирижера. А как по-французски?
                    220: 
                    221: Ответ:
                    222: Шансонье.
                    223: 
                    224: Зачет:
                    225: Chanteur, шантёр.
                    226: 
                    227: Комментарий:
                    228: Все они певцы - Зингер, Кантор, Спиваков. Строго говоря, шансонье - это
                    229: именно эстрадный певец. Певец вообще - chanteur.
                    230: 
                    231: Источник:
                    232: http://nedelia.vlz.ru/ArtTempl.asp?id=810
                    233: 
                    234: Автор:
                    235: Михаил Перлин
                    236: 
                    237: Вопрос 10:
                    238: Этот питерский ресторан, как следует из его названия, рассчитан на
                    239: богатых людей. Посетителям ресторана предлагают отведать европейскую, -
                    240: в основном, французскую - кухню, и, конечно же, предлагают фирменное
                    241: горячее блюдо, стоящее сравнительно недорого - 655 рублей за порцию. К
                    242: сожалению, мы не знаем, желают ли заказавшим это блюдо посетителям
                    243: долгих лет жизни. Догадавшись, как называется ресторан, назовите два
                    244: заглавных компонента этого блюда.
                    245: 
                    246: Ответ:
                    247: Ананасы и рябчики.
                    248: 
                    249: Комментарий:
                    250: Ресторан называется "Буржуй". Аллюзии на Маяковского.
                    251: 
                    252: Источник:
                    253: http://burgui.spb.ru/firm_menu.html
                    254: 
                    255: Автор:
                    256: Илья Ратнер
                    257: 
                    258: Вопрос 11:
                    259: Согласно результатам опроса, проведенного недавно в Германии,
                    260: приблизительно треть людей, попавших в эту довольно обычную ситуацию,
                    261: предаются сексуальным фантазиям, 8% хотели бы чего-нибудь выпить, 7%
                    262: внезапно испытывают чувство голода, 6% начинают хотеть в туалет, а еще
                    263: 6% думают о своей работе. И только 10% тупо думают о том, как бы
                    264: поскорее из этой ситуации выбраться, хотя выбраться-то достаточно
                    265: просто. Назовите эту ситуацию максимально точно.
                    266: 
                    267: Ответ:
                    268: Автомобильная пробка.
                    269: 
                    270: Источник:
                    271: www.mignews.com
                    272: 
                    273: Автор:
                    274: Илья Ратнер
                    275: 
                    276: Вопрос 12:
                    277: (pic: 20040048.jpg)
                    278:    Так выглядит доска объявлений экономического факультета НГУ. Увидев
                    279: ее, знакомый автора вопроса остроумно, но вряд ли справедливо, заметил,
                    280: что экономика - это наука, в которой другая наука отдыхает. Назовите эту
                    281: другую науку.
                    282: 
                    283: Ответ:
                    284: Психология.
                    285: 
                    286: Комментарий:
                    287: Утверждение вряд ли справедливо, потому что в экономике давно признаётся
                    288: необходимость учета психологических факторов.
                    289: 
                    290: Источник:
                    291: Доска объявлений ЭФ НГУ.
                    292: 
                    293: Автор:
                    294: Дмитрий Жарков
                    295: 
                    296: Вопрос 13:
                    297: Критическая статья в "Газете.ru" невысоко оценивает переведенные недавно
                    298: на русский язык путевые заметки Льюиса Кэрролла. Автор статьи, в
                    299: частности, иронически замечает, что писатель перенес путешествие
                    300: стоически, остался недоволен ПЕРВЫМИ, а на ВТОРЫХ, видимо, не стал
                    301: обращать внимания. А известная тавтограммная формула призывает отдать
                    302: ПЕРВУЮ ВТОРОМУ. Назовите ПЕРВЫЕ и ВТОРЫХ.
                    303: 
                    304: Ответ:
                    305: Дороги и дураки.
                    306: 
                    307: Комментарий:
                    308: У России, как известно, две беды: дураки и дороги. По этому поводу и
                    309: иронизирует критик. Тавтограмма - это текст, в котором все слова
                    310: начинаются на одну букву. Известная формула - "дай дорогу дураку".
                    311: 
                    312: Источник:
                    313:    1. Льюис Кэрролл. Дневник путешествия в Россию / Пища для ума. ЭКСМО,
                    314: 2004.
                    315:    2. http://www.gazeta.ru/2004/07/09/oa_126571.shtml
                    316:    3. http://www.rifma.com.ru/Test2.htm
                    317: 
                    318: Автор:
                    319: Алекс Покрас
                    320: 
                    321: Вопрос 14:
                    322: ТАКОЕ молоко - термостойкое, ТАКОЙ пергамент - галантерейный, ТАКАЯ
                    323: пробка - бархатная... А теперь, немного понизив требования, закончите
                    324: двумя словами фрагмент стихотворения Саши Черного:
                    325:    Левой, правой, кучерявый,
                    326:    Что ты ёрзаешь, как черт?
                    327:    Угощение на славу,
                    328:    Музыканты - ...
                    329: 
                    330: Ответ:
                    331: Первый сорт.
                    332: 
                    333: Комментарий:
                    334: Высший сорт пергамента называется галантерейным, высшие сорта пробки -
                    335: бархатными, а лучшие сорта молока - термостойкими (они и вправду
                    336: термостойкие).
                    337: 
                    338: Автор:
                    339: Константин Кноп
                    340: 
                    341: Вопрос 15:
                    342: Если у вас в 2004 году найдется лишняя парочка тысяч долларов, то можете
                    343: их потратить, заплатив за ночь в одной из монреальских гостиниц. За эту
                    344: цену, помимо обычных гостиничных услуг, вы получите некоторые довольно
                    345: странные вещи, например, парочку компакт-дисков, фотографию, на которой
                    346: вы и ваша спутница или спутник запечатлены в довольно специфическом
                    347: месте и в довольно специфической одежде, да еще и ужин, меню которого
                    348: выбрали задолго до вас. А кто, кстати, выбрал?
                    349: 
                    350: Ответ:
                    351: Йоко Оно и Джон Леннон.
                    352: 
                    353: Зачет:
                    354: Любой из пары.
                    355: 
                    356: Комментарий:
                    357: Фотография делается в той же постели, в которой Джон Леннон и Йоко Оно
                    358: провели свою знаменитую акцию "Give Peace a Chance". Обед,
                    359: соответственно, тоже такой же, какой 35 лет назад заказали в постель
                    360: Джон и Йоко. Номер в гостинице называется "John and Yoko suite".
                    361: 
                    362: Источник:
                    363: http://www.fairmont.com/queenelizabeth
                    364: 
                    365: Автор:
                    366: Алекс Покрас
                    367: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>