File:  [Local Repository] / db / baza / ontar04.txt
Revision 1.5: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Sun Nov 28 16:04:53 2004 UTC (19 years, 7 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: "Онтариада-2004" (Торонто)
    3: 
    4: URL:
    5: /znatoki/boris/reports/200410Toronto.html
    6: 
    7: Дата:
    8: 09-Oct-2004
    9: 
   10: Инфо:
   11: Первые три тура игрались на вопросы Кубка Провинций.
   12: 
   13: Тур:
   14: Разминка
   15: 
   16: Вопрос 1:
   17: Конгресс-Центр имени Джефферсона в Бирмингеме, Молодежная Торговая
   18: Палата города Брисбена, Балтиморское Общество Еврейской Культуры. Этот
   19: список наверняка неполон. Назовите еще хотя бы один его элемент.
   20: 
   21: Ответ:
   22: Еврейский Общественный Центр на улице Bathurst (Bathurst Jewish
   23: Community Centre).
   24: 
   25: Зачет:
   26: Любое название из четырех слов, сокращаемое до BJCC.
   27: 
   28: Комментарий:
   29: Сокращение BJCC: Birmingham Jefferson Convention Complex, Brisbane
   30: Junior Chamber of Commerce, Baltimore Jewish Cultural Chavurah. Игры
   31: "Онтариады - 2004" проходят в Bathurst Jewish Community Centre.
   32: 
   33: Источник:
   34:    1. http://www.bjcc.ca
   35:    2. http://www.bjcc.org
   36:    3. http://www.bjcc.com.au
   37:    4. http://www.baltimoresecularjews.org/sec/home.php
   38: 
   39: Автор:
   40: Алекс Покрас
   41: 
   42: Тур:
   43: 4 тур
   44: 
   45: Вопрос 1:
   46: Одна известная фирма в день святого Валентина разослала своим
   47: потенциальным клиентам послание, в котором, в частности, было написано:
   48: "Что могло бы затронуть лично Вас? Возможно, это ощущение кожи под
   49: кончиками пальцев? Длинное, изящное тело? Чувственные изгибы? Глубокое,
   50: отзывчивое урчание? Или Вы просто любите ощущать грубую власть? Если
   51: так, я думаю, у меня для вас есть нечто подходящее". Назовите животное,
   52: неразрывно связанное с этой фирмой.
   53: 
   54: Ответ:
   55: Ягуар.
   56: 
   57: Комментарий:
   58: Машина такая.
   59: 
   60: Источник:
   61: www.mignews.com
   62: 
   63: Автор:
   64: Илья Ратнер
   65: 
   66: Вопрос 2:
   67: (pic: 20040047.jpg)
   68:    Одним из самых ярких дней в жизни Кима Пика, которого вы видите на
   69: фотографии, был, как он сам его называет, "D...-Day" [Чтецу: прочесть
   70: "ди-дэй"]. В этот день он встретился с человеком, который через
   71: некоторое время получил профессиональную награду. Кто был этот человек?
   72: 
   73: Ответ:
   74: Дастин Хоффман.
   75: 
   76: Комментарий:
   77: За главную роль в фильме "Человек дождя" Хоффман получил "Оскара".
   78: Прототипом персонажа и послужил Ким Пик.
   79:    Комментарий Олега Степанова: В книге, написанной отцом Кима Пека,
   80: этот день именуется "special day with Dustin".
   81:    http://www.wisconsinmedicalsociety.org/savant/kimpeek.cfm
   82: 
   83: Источник:
   84: Журнал "Spiegel", N39, 2003, S. 74-76.
   85: 
   86: Автор:
   87: Борис Шойхет
   88: 
   89: Вопрос 3:
   90: В одном из музеев Вены прошла необычная выставка, рассказывающая о
   91: некоторой категории американских преступников. Название этой выставки
   92: обыгрывало известное выражение из двух слов, давно ставшее
   93: интернациональным: в этом выражении первое слово заменили на
   94: интернационализм из другого языка, немного похожий по звучанию. Тем не
   95: менее, получившееся выражение не оставляло сомнений в том, кем были
   96: герои выставки, и какого рода преступления они совершали. Как же
   97: называлась эта выставка?
   98: 
   99: Ответ:
  100: Кошер Ностра.
  101: 
  102: Комментарий:
  103: "Однажды, в Америке..."
  104: 
  105: Источник:
  106:    1. Журнал Der Spiegel", 12/2004, S. 177.
  107:    2. http://www.procher.ru/life/bio1.htm
  108: 
  109: Автор:
  110: Борис Шойхет
  111: 
  112: Вопрос 4:
  113: Придуманное изобретателем слово - Mintonette - является, возможно, одним
  114: из самых недолго просуществовавших названий среди спортивных игр. При
  115: первой же демонстрации игры один из зрителей подал идею нового названия,
  116: связанного с необходимым в игре техническим приемом. Напишите его в
  117: ответе.
  118: 
  119: Ответ:
  120: Волейбол.
  121: 
  122: Комментарий:
  123: Термин "volley" означает удар с лёта, с воздуха, когда игрок, например
  124: теннисист, бьет по мячу, не давая ему опуститься на землю. В волейболе
  125: все удары такие (кроме подачи).
  126: 
  127: Источник:
  128:    1. http://www.volleyball.org/history.html
  129:    2. Британника, статья "Volleyball".
  130: 
  131: Автор:
  132: Алекс Покрас
  133: 
  134: Вопрос 5:
  135: В связи с юбилеем ее предлагали назвать "ВИЛ-100", но, к счастью, не
  136: назвали. В историю она вошла под географическим именем, а ее, так
  137: сказать, младшие сестры - еще и под женским. Назовите это женское имя.
  138: 
  139: Ответ:
  140: Лада.
  141: 
  142: Комментарий:
  143: Речь об автомобиле "Жигули". В 1970 году отмечалось 100-летие В.И.
  144: Ленина. Мы могли бы ездить на "вилах" или "ленинцах".
  145: 
  146: Источник:
  147:    1. http://www.7days.ru/w3s.nsf/Archive/2000_84_ld_text_iones1.html
  148:    2. http://www.vaz.ru/pdf.phtml?id=1598
  149: 
  150: Автор:
  151: Андрей Абрамов
  152: 
  153: Вопрос 6:
  154: Фирма "Veeco" - один из мировых лидеров в области биоизмерительных
  155: приборов. Название одного из продуктов фирмы как бы подчеркивает
  156: тысячекратный прогресс, произошедший за три с лишним века.
  157: Воспроизведите название продукта, состоящее в русском варианте из восьми
  158: букв.
  159: 
  160: Ответ:
  161: Наноскоп.
  162: 
  163: Источник:
  164: http://www.veeco.com
  165: 
  166: Автор:
  167: Михаил Перлин
  168: 
  169: Вопрос 7:
  170: В этом вопросе - две замены. Согласно словарным определениям, КАРАВАН
  171: вполне может включать в себя САРАИ, а по современным стандартам жизни,
  172: даже чем больше - тем лучше. С другой стороны понятие КАРАВАН-САРАЙ с
  173: формально-грамматической точки зрения становится бессмыслицей, ибо
  174: состоящий только из САРАЕВ КАРАВАН уже не будет КАРАВАНОМ. Мы не станем
  175: спрашивать, какие слова мы заменили здесь на КАРАВАН и САРАЙ. Скажите,
  176: через какой срок некий человек с "овощной" фамилией предсказывал
  177: появление одной такой "бессмыслицы"?
  178: 
  179: Ответ:
  180: Четыре года.
  181: 
  182: Комментарий:
  183: КАРАВАН - город, САРАЙ - сад. Товарищ Хренов предсказывал, что через
  184: четыре года здесь будет город-сад. Очевидно, что состоять только из
  185: садов город не может.
  186: 
  187: Источник:
  188:    1. В. Маяковский. Рассказ Хренова о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка,
  189: 1929.
  190:    2. http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=6037
  191:    3. http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=31260
  192: 
  193: Автор:
  194: Алекс Покрас
  195: 
  196: Вопрос 8:
  197: В модификации этого, появившейся недавно, присутствуют, помимо прочих,
  198: генерал и шут. Прилагательное для названия этой модификации было
  199: позаимствовано из другого вида, где такая модификация существует уже
  200: давно. Назовите это прилагательное.
  201: 
  202: Ответ:
  203: Стоклеточные.
  204: 
  205: Комментарий:
  206: Очередной новый вид шахмат.
  207: 
  208: Источник:
  209: http://chess100.narod.ru/pravila.htm
  210: 
  211: Автор:
  212: Михаил Перлин
  213: 
  214: Вопрос 9:
  215: По-немецки: фамилии нобелевского лауреата в области литературы и
  216: американского изобретателя, за детище которого царской России давали
  217: корову, поросенка и три овцы. По-латыни: фамилия немецкого математика,
  218: основателя теории множеств. От украинского варианта произошла фамилия
  219: виртуозного дирижера. А как по-французски?
  220: 
  221: Ответ:
  222: Шансонье.
  223: 
  224: Зачет:
  225: Chanteur, шантёр.
  226: 
  227: Комментарий:
  228: Все они певцы - Зингер, Кантор, Спиваков. Строго говоря, шансонье - это
  229: именно эстрадный певец. Певец вообще - chanteur.
  230: 
  231: Источник:
  232: http://nedelia.vlz.ru/ArtTempl.asp?id=810
  233: 
  234: Автор:
  235: Михаил Перлин
  236: 
  237: Вопрос 10:
  238: Этот питерский ресторан, как следует из его названия, рассчитан на
  239: богатых людей. Посетителям ресторана предлагают отведать европейскую, -
  240: в основном, французскую - кухню, и, конечно же, предлагают фирменное
  241: горячее блюдо, стоящее сравнительно недорого - 655 рублей за порцию. К
  242: сожалению, мы не знаем, желают ли заказавшим это блюдо посетителям
  243: долгих лет жизни. Догадавшись, как называется ресторан, назовите два
  244: заглавных компонента этого блюда.
  245: 
  246: Ответ:
  247: Ананасы и рябчики.
  248: 
  249: Комментарий:
  250: Ресторан называется "Буржуй". Аллюзии на Маяковского.
  251: 
  252: Источник:
  253: http://burgui.spb.ru/firm_menu.html
  254: 
  255: Автор:
  256: Илья Ратнер
  257: 
  258: Вопрос 11:
  259: Согласно результатам опроса, проведенного недавно в Германии,
  260: приблизительно треть людей, попавших в эту довольно обычную ситуацию,
  261: предаются сексуальным фантазиям, 8% хотели бы чего-нибудь выпить, 7%
  262: внезапно испытывают чувство голода, 6% начинают хотеть в туалет, а еще
  263: 6% думают о своей работе. И только 10% тупо думают о том, как бы
  264: поскорее из этой ситуации выбраться, хотя выбраться-то достаточно
  265: просто. Назовите эту ситуацию максимально точно.
  266: 
  267: Ответ:
  268: Автомобильная пробка.
  269: 
  270: Источник:
  271: www.mignews.com
  272: 
  273: Автор:
  274: Илья Ратнер
  275: 
  276: Вопрос 12:
  277: (pic: 20040048.jpg)
  278:    Так выглядит доска объявлений экономического факультета НГУ. Увидев
  279: ее, знакомый автора вопроса остроумно, но вряд ли справедливо, заметил,
  280: что экономика - это наука, в которой другая наука отдыхает. Назовите эту
  281: другую науку.
  282: 
  283: Ответ:
  284: Психология.
  285: 
  286: Комментарий:
  287: Утверждение вряд ли справедливо, потому что в экономике давно признаётся
  288: необходимость учета психологических факторов.
  289: 
  290: Источник:
  291: Доска объявлений ЭФ НГУ.
  292: 
  293: Автор:
  294: Дмитрий Жарков
  295: 
  296: Вопрос 13:
  297: Критическая статья в "Газете.ru" невысоко оценивает переведенные недавно
  298: на русский язык путевые заметки Льюиса Кэрролла. Автор статьи, в
  299: частности, иронически замечает, что писатель перенес путешествие
  300: стоически, остался недоволен ПЕРВЫМИ, а на ВТОРЫХ, видимо, не стал
  301: обращать внимания. А известная тавтограммная формула призывает отдать
  302: ПЕРВУЮ ВТОРОМУ. Назовите ПЕРВЫЕ и ВТОРЫХ.
  303: 
  304: Ответ:
  305: Дороги и дураки.
  306: 
  307: Комментарий:
  308: У России, как известно, две беды: дураки и дороги. По этому поводу и
  309: иронизирует критик. Тавтограмма - это текст, в котором все слова
  310: начинаются на одну букву. Известная формула - "дай дорогу дураку".
  311: 
  312: Источник:
  313:    1. Льюис Кэрролл. Дневник путешествия в Россию / Пища для ума. ЭКСМО,
  314: 2004.
  315:    2. http://www.gazeta.ru/2004/07/09/oa_126571.shtml
  316:    3. http://www.rifma.com.ru/Test2.htm
  317: 
  318: Автор:
  319: Алекс Покрас
  320: 
  321: Вопрос 14:
  322: ТАКОЕ молоко - термостойкое, ТАКОЙ пергамент - галантерейный, ТАКАЯ
  323: пробка - бархатная... А теперь, немного понизив требования, закончите
  324: двумя словами фрагмент стихотворения Саши Черного:
  325:    Левой, правой, кучерявый,
  326:    Что ты ёрзаешь, как черт?
  327:    Угощение на славу,
  328:    Музыканты - ...
  329: 
  330: Ответ:
  331: Первый сорт.
  332: 
  333: Комментарий:
  334: Высший сорт пергамента называется галантерейным, высшие сорта пробки -
  335: бархатными, а лучшие сорта молока - термостойкими (они и вправду
  336: термостойкие).
  337: 
  338: Автор:
  339: Константин Кноп
  340: 
  341: Вопрос 15:
  342: Если у вас в 2004 году найдется лишняя парочка тысяч долларов, то можете
  343: их потратить, заплатив за ночь в одной из монреальских гостиниц. За эту
  344: цену, помимо обычных гостиничных услуг, вы получите некоторые довольно
  345: странные вещи, например, парочку компакт-дисков, фотографию, на которой
  346: вы и ваша спутница или спутник запечатлены в довольно специфическом
  347: месте и в довольно специфической одежде, да еще и ужин, меню которого
  348: выбрали задолго до вас. А кто, кстати, выбрал?
  349: 
  350: Ответ:
  351: Йоко Оно и Джон Леннон.
  352: 
  353: Зачет:
  354: Любой из пары.
  355: 
  356: Комментарий:
  357: Фотография делается в той же постели, в которой Джон Леннон и Йоко Оно
  358: провели свою знаменитую акцию "Give Peace a Chance". Обед,
  359: соответственно, тоже такой же, какой 35 лет назад заказали в постель
  360: Джон и Йоко. Номер в гостинице называется "John and Yoko suite".
  361: 
  362: Источник:
  363: http://www.fairmont.com/queenelizabeth
  364: 
  365: Автор:
  366: Алекс Покрас

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>