1: Чемпионат:
2: Вольфштайн - 2003. Игра "Опять 25".
3:
4: Дата:
5: 07-Dec-2003
6:
7: Автор:
8: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
9:
10: Тур:
11: 25 вопросов с интервалом в 25 секунд. Все ответы сдаются в конце на одном листе.
12:
13: Вопрос 1:
14: Дина Рубина представляет ЕГО в образе лагерного охранника - плешивого, с
15: мутными спитыми глазками, в толстых ватных штанах, пропахших табаком и
16: дезинфекцией вокзальных туалетов. А на сайте goroskop.kulichki.net
17: приводится мнение, что ОН появляется уже на 5-6 месяце беременности.
18: Назовите ЕГО.
19:
20: Ответ:
21: Ангел-хранитель.
22:
23: Источник:
24: 1. Дина Рубина. "Вот идет мессия!". М., "Остожье", 1996, стр. 17.
25: 2. http://goroskop.kulichki.net/statya46.html
26:
27: Вопрос 2:
28: Однажды этого человека попросили написать предисловие для научного труда
29: о романе Достоевского "Братья Карамазовы" - так появилось эссе
30: "Достоевский и отцеубийство". А прах его покоится на лондонском кладбище
31: Голдерс-Грин, в греческой вазе, некогда подаренной ему греческой
32: принцессой - внучкой Наполеона Марией Бонапарт. Назовите этого человека.
33:
34: Ответ:
35: Зигмунд Фрейд.
36:
37: Комментарий:
38: Брат пациентки Фрейда Эммы Экштейн - Фридрих - однажды попросил его
39: написать психоаналитическое предисловие для научного труда о "Братьях
40: Карамазовых". Что тот и сделал в 1927 году.
41:
42: Источник:
43: http://www.russ.ru/krug/kniga/20031010_vp.html
44:
45: Вопрос 3:
46: Прежде чем какой-нибудь вновь опубликованный роман удостаивался
47: прочтения царем Александром II, несколько экземпляров попадали в руки
48: специально нанятым людям. Что эти люди делали с романом, если
49: результатами их труда можно любоваться и по сей день?
50:
51: Ответ:
52: Переписывали от руки.
53:
54: Комментарий:
55: Александр II ненавидел читать по-печатному. А почерки у писарей были -
56: одно загляденье.
57:
58: Источник:
59: http://vivovoco.nns.ru/VV/PAPERS/NYE/CENTURY/CHAPT03.HTM
60:
61: Вопрос 4:
62: 31 октября 2003 г. в городке Лаубах открылся первый в Германии музей
63: подобного рода. Интерьер выдержан в черных и красных тонах. Среди
64: экспонатов - постер фильма Романа Полански, костюм из фильма Фрэнсиса
65: Форда Копполы, а особенно ценным является первое издание романа
66: ирландского писателя. Назовите этого писателя.
67:
68: Ответ:
69: Брэм Стокер.
70:
71: Комментарий:
72: В день Хэллоуина в Лаубахе открылся музей вампиров. Полански - "Бал
73: вампиров", Коппола и Стокер - "Дракула".
74:
75: Источник:
76: Газета "Frankfurter Allgemeine Zeitung". Freitag, 31. Oktober 2003, S.
77: 63.
78:
79: Вопрос 5:
80: Одно из удачных определений этого слова из трех букв - "то, что вызывает
81: гогот". Назовите это заимствованное слово.
82:
83: Ответ:
84: Гэг.
85:
86: Комментарий:
87: Английское слово "гэг" вошло в русский язык в одном из многих его
88: значений - "комический трюк".
89:
90: Источник:
91: Дина Рубина. "Вот идет мессия!". М., "Остожье", 1996, стр. 6.
92:
93: Вопрос 6:
94: Заголовком ко многим статьям, посвященным недавнему противостоянию
95: футбольных сборных России и Уэльса, послужило название пьесы советского
96: автора, второе слово в котором было поставлено во множественном числе.
97: Воспроизведите заголовок.
98:
99: Ответ:
100: "Убить драконов".
101:
102: Комментарий:
103: Дракон изображен на флаге Уэльса, поэтому сборную Уэльса часто называют
104: "драконами". "Убить дракона" - пьеса Евгения Шварца.
105:
106: Источник:
107: 1. http://www.vremya.ru/2003/212/13/84800.html
108: 2. http://gladkeeh.boom.ru/Books/Gorin.htm
109:
110: Вопрос 7:
111: "Вглядитесь в лобяные выступы, вглядитесь в глазницы, вглядитесь в
112: скулы, вглядитесь в челюсти... В этом лице пролетарии всех стран больше
113: чем соединились - объединились, сбились в это самое лицо... Это лицо -
114: сама печать Пролетариата, этим лицом Пролетариат мог бы печатать свои
115: деньги и марки". О ком так писала Марина Цветаева?
116:
117: Ответ:
118: О Владимире Маяковском.
119:
120: Источник:
121: Марина Цветаева. Сочинения в 2 тт. Том 2, Проза, М., "Художественная
122: литература", 1980, стр. 417.
123:
124: Вопрос 8:
125: Это французское слово происходит от испанского, означающего "петля". Это
126: испанское, в свою очередь, идентично с фамилией революционера,
127: принявшего мученическую смерть на станции Муравьево-Амурская Приморского
128: края. Что же это за французское слово?
129:
130: Ответ:
131: Лассо.
132:
133: Комментарий:
134: ЛАССО (франц. lasso от исп. lazo - петля), длинный аркан со скользящей
135: петлей. Характерно для конных охотников и скотоводов Америки. Лазо
136: Сергей Георгиевич [23.2(7.3).1894, Пятры, ныне с. Лазо Оргеевского
137: района Молдавской ССР, - май 1920, станция Муравьево-Амурская, ныне
138: станция Лазо Приморского края], герой Гражданской войны 1918-20. 4-5
139: апреля 1920 японские интервенты захватили власть во Владивостоке и
140: арестовали Лазо и других членов РВС. В конце мая Лазо и его соратники
141: А.Н. Луцкий и В.М. Сибирцев были вывезены японскими интервентами из
142: Владивостока и после пыток сожжены в паровозной топке. По-молдавски
143: Serghei Lazo.
144:
145: Источник:
146: 1. http://www.cbook.ru/peoples/terms/index4.shtml
147: 2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00040/81300.htm
148: 3. http://www.iatp.md/filmmoldova/F_istorice.htm (In rolul lui
149: Serghei Lazo: Regimantas Adomaitis)
150:
151: Вопрос 9:
152: Начало правильного ответа на этот вопрос вам подскажет "река...". В
153: середине 16 в. кайзер Фердинанд пригласил в Вену иезуитов. Тогда до 4/5
154: населения города было протестантами. Последующие десятилетия
155: ознаменовались процессом, закончившимся победой Антиреформации во всех
156: владениях Габсбургов. Как же назывался этот процесс?
157:
158: Ответ:
159: Рекатолизация.
160:
161: Источник:
162: Eva Maria Hirsch. Wien. Walten-Verlag Olten und Freiburg im Breisgau,
163: 1990, S. 18.
164:
165: Вопрос 10:
166: В Аптечном музее в Хайдельберге в разделе лечебных трав на некоторых
167: ящиках можно увидеть три белых креста. А нам привычнее были бы три части
168: человеческого тела. Какие?
169:
170: Ответ:
171: Череп и две кости.
172:
173: Комментарий:
174: Три белых креста предостерегают от опасности - ящики с ядовитыми
175: растениями.
176:
177: Источник:
178: Посещение Аптечного музея в Хайдельберге 27 сентября 2003 г.
179:
180: Вопрос 11:
181: Из некролога, опубликованного в "Таймсе", следовало, что после двух
182: семестров в Итоне, из-за неприятностей со служанкой одного из учеников,
183: опекавшую этого человека тетушку попросили забрать его из колледжа. В
184: другой школе к моменту окончания в 17-летнем возрасте он организовал
185: первую в Англии серьезную школьную секцию дзюдо. В некрологе также был
186: изложен еще ряд интересных фактов, но самое интересное, что смерть его
187: оказалась ложной. Назовите инициал, которым был подписан этот некролог.
188:
189: Ответ:
190: М.
191:
192: Комментарий:
193: Пропавшего без вести в Японии Джеймса Бонда начальство, в том числе
194: непосредственный его патрон - М. - считало погибшим.
195:
196: Источник:
197: И. Флеминг. Живешь лишь дважды. Человек с золотым пистолетом. М.,
198: "Aspect Press Ltd.", 1993, стр. 168-169.
199:
200: Вопрос 12:
201: Эрих Голлербах. "Город муз. Повесть о Царском Селе". Цитата: "Рабочие
202: вынимают из стружек драгоценные паросские мраморы. За работой надзирает
203: неуклюжий, лобастый человек с огромным широким носом и оттопыренными
204: ушами - сам знаменитый [ПРОПУСК], прозванный мужичками "варенье", - за
205: сладость речи". Восстановите пропущенную фамилию.
206:
207: Ответ:
208: Кваренги.
209:
210: Комментарий:
211: КВАРЕНГИ (Quarenghi) (Гваренги) Джакомо (1744-1817), российский
212: архитектор. Представитель классицизма. По происхождению итальянец. В
213: России работал с 1780. Монументальностью и строгостью форм, пластической
214: законченностью образа отличаются павильон "Концертный зал" (1782-88) и
215: Александровский дворец (1792-1800) в Царском Селе (ныне г. Пушкин),
216: Ассигнационный банк (1783-99), Эрмитажный театр (1783-87), Смольный
217: институт (1806-08) в Санкт-Петербурге.
218:
219: Источник:
220: 1. Эрих Голлербах. Город муз. Повесть о Царском Селе. Л., 1930.
221: Переиздание LEV, Paris, 1980, стр. 33.
222: 2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=27825
223:
224: Вопрос 13:
225: В 1501 г. Америго Веспуччи описал ЭТО как "четыре звезды, составляющие
226: ромбовидную фигуру". Первые поселенцы в испанских колониях тропической
227: Африки охотно пользовались ЭТИМ как часами, замечая различные положения
228: ЭТОГО. Как называем ЭТО мы?
229:
230: Ответ:
231: Южный Крест.
232:
233: Комментарий:
234: Созвездие.
235:
236: Источник:
237: http://vivovoco.rsl.ru/VV/JOURNAL/NATURE/03_03/ATLAS.HTM
238:
239: Вопрос 14:
240: "Кто бы ни был ты, прохожий, не бойся, что этот небольшой ком земли
241: давит, как груз, на погребенного [ПРОПУСК]; ибо вся земля не бремя для
242: человека, который, подобно Атласу, нес на своих плечах всю ее тяжесть."
243: Назовите фламандца, на чьем надгробном обелиске высечены эти слова.
244:
245: Ответ:
246: Меркатор.
247:
248: Комментарий:
249: Это последние слова с надгробного обелиска великого фламандского
250: картографа Меркатора.
251:
252: Источник:
253: http://www.lib.tstu.tver.ru/collection_1.htm
254:
255: Вопрос 15:
256: Соединенные Штаты Америки, как независимое государство, никогда не было
257: монархией. Тем не менее, в статье под заголовком "Изменения климата
258: угрожают монархам" рассказывается о реально существующих американских
259: монархах. Причем родственников этих монархов, что близких, что дальних,
260: да и их самих, можно назвать словом из 11 букв, первая - "ч". Напишите
261: это слово.
262:
263: Ответ:
264: Чешуекрылые.
265:
266: Комментарий:
267: МОНАРХ (Danaus plexippus), бабочка семейства данаид. Размах крыльев
268: 75-100 мм. Окраска оранжево-желтая, с черным рисунком и белыми точками.
269: Основной ареал вида расположен на американском континенте к югу от
270: Канады. Другое название отряда насекомых бабочки - чешуекрылые.
271:
272: Источник:
273: 1. http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=5220289C119143D28E1A5A996F7E723A
274: 2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=40532
275:
276: Вопрос 16:
277: 4 января 2003 г. огромное количество почитателей таланта этого человека
278: отметили ТАКУЮ годовщину со дня его рождения. Сам он считал это число
279: "чем-то весьма необычным". Именно ТАКУЮ годовщину празднует один из его
280: героев в начале известнейшего произведения. Какую же именно?
281:
282: Ответ:
283: 111-ю.
284:
285: Комментарий:
286: В 2003 году, 4 января огромное количество почитателей таланта Толкиена
287: отметили 111-ю годовщину со дня его рождения в Лондоне, на Лестер-сквер.
288: Именно такую годовщину празднует Бильбо Бэггинс в начале трилогии
289: "Властелин Колец": "Бильбо Бэггинс, которому исполняется 111 лет, достиг
290: внушительного для хоббита возраста..."
291:
292: Источник:
293: http://www.gazeta.ru/edu_exp.shtml
294:
295: Вопрос 17:
296: Эта недавняя выпускница Стэнфордского университета сразу же получила
297: место в нью-йоркском отделении консалтинговой фирмы "МакКинcи" с окладом
298: 10.000 долларов в месяц. Ее родители - известные адвокаты,
299: прославившиеся, впрочем, и на политическом поприще. Назовите фамилию
300: основного владельца тезки этой выпускницы.
301:
302: Ответ:
303: Абрамович.
304:
305: Комментарий:
306: Челси Клинтон - дочь экс-президента США Билла и сенатора от штата
307: Нью-Йорк Хиллари Клинтонов. Владелец лондонского футбольного клуба
308: "Челси" - Роман Абрамович.
309:
310: Источник:
311: http://daily.te.net.ua/nput.php3?tema=culture&nget=4335#n4335
312:
313: Вопрос 18:
314: Догадавшись о ее предназначении, закончите следующую фразу на немецком
315: двумя словами: "Mein Vater erklaert mir jeden Sonntag unsere... "
316:
317: Ответ:
318: "... neun Planeten".
319:
320: Комментарий:
321: Это мнемоническая фраза (дословно - "Мой отец объясняет мне каждое
322: воскресенье наши девять планет") для запоминания 9 планет Солнечной
323: системы: Merkur, Venus, Erde, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptun,
324: Pluto.
325:
326: Источник:
327: Журнал "FOCUS", N47, 2003, S. 108.
328:
329: Вопрос 19:
330: В 1970-х, после долгих десятилетий эмиграции, Россию посетил Игорь
331: Стравинский. Один из газетчиков спросил его, какую из русских птиц он
332: больше всего любит. В ответ композитор изобразил руками силуэт птицы,
333: несуществующей в природе. В чем заключается ее характерная особенность,
334: как раз и показанная Стравинским?
335:
336: Ответ:
337: У нее две головы.
338:
339: Комментарий:
340: Стравинский имел в виду двуглавого орла - герб Российской империи.
341:
342: Источник:
343: Михаил Ардов, Борис Ардов, Алексей Баталов. "Легендарная Ордынка". СПб.,
344: "ИНАПРЕСС", "ЛЕТНИЙ САД", журнал "НЕВА", 1997, стр. 297.
345:
346: Вопрос 20:
347: ОН являет собой модель того, что видели со всех сторон считанное
348: количество людей. А московский театр с названием "Русский ОН" ставит
349: преимущественно пьесы одного автора. Кого именно?
350:
351: Ответ:
352: Уильяма Шекспира.
353:
354: Комментарий:
355: Он - глобус, модель Земли. "Глобус" (Globe Theatre), театр в Лондоне.
356: Построен в 1599. Здание театра представляло собой площадку овальной
357: формы, обнесенную высокой стеной, по внутренней стороне которой
358: располагались ложи для аристократии, над ними - галерея для зажиточных
359: горожан. Остальные зрители стояли по трем сторонам сцены. Спектакли шли
360: при дневном свете, без антрактов и почти без декораций. "Русский Глобус"
361: - драматический театр. Основан в 1990-х артистом Театра имени Моссовета
362: А.В. Яцко. Целью и художественной программой нового театра стала
363: шекспировская драматургия.
364:
365: Источник:
366: 1. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=mos/mos/19000/52702.htm
367: 2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00018/92900.htm
368: 3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00018/93100.htm
369:
370: Вопрос 21:
371: Один из популярных в середине 1960-х английских сувениров выглядел
372: следующим образом: некий Вилли благодарит некоего Шалопая за спасение...
373: кого или чего?
374:
375: Ответ:
376: Золотой Богини Ники.
377:
378: Комментарий:
379: Львенок Вилли был талисманом чемпионата мира по футболу 1966 г. Пикклз
380: ("Шалопай") - пес матроса Дэвида Корбетта, нашедший похищенный за неделю
381: до этого из Вестминстерского аббатства главный в то время футбольный
382: трофей чемпионатов мира - золотую статую богини Ники.
383:
384: Источник:
385: 1. http://www.kv.com.ua/index.php?rub=51&number_old=2689
386: 2. http://www.kurierweb.com/21-40(6)/27(6)kurier/articles/Prikluchenie.htm
387:
388: Вопрос 22:
389: В 1847 г. ученый-естественник Уорд впервые соорудил ЭТО, а в 1855 г.
390: другой ученый-натуралист Госс впервые назвал ЭТО привычным для нас
391: словом. Сейчас распространены следующие формы ЭТОГО: глобусы, капюшоны,
392: кабинеты, рифы и др. Что же ЭТО такое?
393:
394: Ответ:
395: Аквариум.
396:
397: Комментарий:
398: История современного аквариумного рыборазведения берет свое начало в
399: 1847 г., когда английский ученый-естественник С.Г. Уорд соорудил первый
400: аквариум с растениями и рыбами. В 1855 г. его соотечественник и тоже
401: ученый-натуралист Ф.Г. Госс впервые применил в одной из своих публикаций
402: слово "аквариум". А пионером разведения аквариумных рыб следует считать
403: француза П. Карбонье, которому удалось в 1869-1870 гг. размножить
404: макропода (Macropodus opercularis).
405:
406: Источник:
407: 1. http://mtu.bix.ru/page.asp?ids=1/22&sort=0&type=0&src=0®ion=0&rid=25&sc=yes&ros=1
408: 2. http://www.btinternet.com/~aquariumcity/index.htm
409: 3. http://www.cl.spb.ru/vladm/
410:
411: Вопрос 23:
412: Однажды на музыкальную передачу была приглашена богатая вдова
413: композитора Имре Кальмана. Надо заметить, что свое состояние Кальман
414: нажил не только за счет своих знаменитых оперетт, но и удачной игрой на
415: бирже. Поэтому нет ничего удивительного в том, что в ответ на просьбу
416: нарисовать скрипичный ключ даже после нескольких попыток у Веры Кальман
417: выходило совсем другое. Что именно?
418:
419: Ответ:
420: Знак доллара.
421:
422: Комментарий:
423: Ну вот не получался у нее скрипичный ключ, хоть ты тресни...
424:
425: Источник:
426: Stephan Pflicht. "... fast ein Meisterwerk". Die Welt der Musik in
427: Anekdoten. Schott Mainz, Piper Muenchen, 1994, S. 66.
428:
429: Вопрос 24:
430: В Чехии сопровождающими являются ангелочек в белоснежных одеждах и
431: лохматый чертенок, во Франции - Шаланд, бородатый старик в меховой шляпе
432: и теплом дорожном плаще, в Италии - старушка Бефана. А кто традиционно
433: является сопровождающим в России?
434:
435: Ответ:
436: Снегурочка.
437:
438: Комментарий:
439: Соответственно, Дед Микулаш, Пер Ноэль, Дед Натале и Дед Мороз. В
440: Германии Николауса сопровождает батрак Рупрехт. Но нужно иметь в виду,
441: что в Германии два рождественских деда: собственно Санта-Клаус (он
442: приносит подарки детям 6 декабря, в день святого Николая) и Вайнахтсманн
443: (вот он-то и является аналогом русского Деда Мороза).
444:
445: Источник:
446: "Еврейская газета", N1(5), Januar 2003, стр. 1.
447:
448: Вопрос 25:
449: В Австралии это называется "петушиный налог". А на сайте www.bosfor.ru
450: этим словом названа группа турецких блюстителей порядка. Что это за
451: слово?
452:
453: Ответ:
454: Алименты.
455:
456: Комментарий:
457: Менты, и типа все - Али.
458:
459: Источник:
460: 1. И. Флеминг. Живешь лишь дважды. Человек с золотым пистолетом. М.,
461: "Aspect Press Ltd.", 1993, стр. 33.
462: 2. http://www.bosfor.ru/~orlov/cVoBa/Meht.txt
463:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>