File:  [Local Repository] / db / baza / opja2503.txt
Revision 1.4: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Thu Jan 5 01:54:06 2006 UTC (18 years, 5 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
z-checkdb

    1: Чемпионат:
    2: Вольфштайн - 2003. Игра "Опять 25".
    3: 
    4: Дата:
    5: 07-Dec-2003
    6: 
    7: Автор:
    8: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
    9: 
   10: Тур:
   11: 25 вопросов с интервалом в 25 секунд. Все ответы сдаются в конце на одном листе.
   12: 
   13: Вопрос 1:
   14: Дина Рубина представляет ЕГО в образе лагерного охранника - плешивого, с
   15: мутными спитыми глазками, в толстых ватных штанах, пропахших табаком и
   16: дезинфекцией вокзальных туалетов. А на сайте goroskop.kulichki.net
   17: приводится мнение, что ОН появляется уже на 5-6 месяце беременности.
   18: Назовите ЕГО.
   19: 
   20: Ответ:
   21: Ангел-хранитель.
   22: 
   23: Источник:
   24:    1. Дина Рубина. "Вот идет мессия!". М., "Остожье", 1996, стр. 17.
   25:    2. http://goroskop.kulichki.net/statya46.html
   26: 
   27: Вопрос 2:
   28: Однажды этого человека попросили написать предисловие для научного труда
   29: о романе Достоевского "Братья Карамазовы" - так появилось эссе
   30: "Достоевский и отцеубийство". А прах его покоится на лондонском кладбище
   31: Голдерс-Грин, в греческой вазе, некогда подаренной ему греческой
   32: принцессой - внучкой Наполеона Марией Бонапарт. Назовите этого человека.
   33: 
   34: Ответ:
   35: Зигмунд Фрейд.
   36: 
   37: Комментарий:
   38: Брат пациентки Фрейда Эммы Экштейн - Фридрих - однажды попросил его
   39: написать психоаналитическое предисловие для научного труда о "Братьях
   40: Карамазовых". Что тот и сделал в 1927 году.
   41: 
   42: Источник:
   43: http://www.russ.ru/krug/kniga/20031010_vp.html
   44: 
   45: Вопрос 3:
   46: Прежде чем какой-нибудь вновь опубликованный роман удостаивался
   47: прочтения царем Александром II, несколько экземпляров попадали в руки
   48: специально нанятым людям. Что эти люди делали с романом, если
   49: результатами их труда можно любоваться и по сей день?
   50: 
   51: Ответ:
   52: Переписывали от руки.
   53: 
   54: Комментарий:
   55: Александр II ненавидел читать по-печатному. А почерки у писарей были -
   56: одно загляденье.
   57: 
   58: Источник:
   59: http://vivovoco.nns.ru/VV/PAPERS/NYE/CENTURY/CHAPT03.HTM
   60: 
   61: Вопрос 4:
   62: 31 октября 2003 г. в городке Лаубах открылся первый в Германии музей
   63: подобного рода. Интерьер выдержан в черных и красных тонах. Среди
   64: экспонатов - постер фильма Романа Полански, костюм из фильма Фрэнсиса
   65: Форда Копполы, а особенно ценным является первое издание романа
   66: ирландского писателя. Назовите этого писателя.
   67: 
   68: Ответ:
   69: Брэм Стокер.
   70: 
   71: Комментарий:
   72: В день Хэллоуина в Лаубахе открылся музей вампиров. Полански - "Бал
   73: вампиров", Коппола и Стокер - "Дракула".
   74: 
   75: Источник:
   76: Газета "Frankfurter Allgemeine Zeitung". Freitag, 31. Oktober 2003, S.
   77: 63.
   78: 
   79: Вопрос 5:
   80: Одно из удачных определений этого слова из трех букв - "то, что вызывает
   81: гогот". Назовите это заимствованное слово.
   82: 
   83: Ответ:
   84: Гэг.
   85: 
   86: Комментарий:
   87: Английское слово "гэг" вошло в русский язык в одном из многих его
   88: значений - "комический трюк".
   89: 
   90: Источник:
   91: Дина Рубина. "Вот идет мессия!". М., "Остожье", 1996, стр. 6.
   92: 
   93: Вопрос 6:
   94: Заголовком ко многим статьям, посвященным недавнему противостоянию
   95: футбольных сборных России и Уэльса, послужило название пьесы советского
   96: автора, второе слово в котором было поставлено во множественном числе.
   97: Воспроизведите заголовок.
   98: 
   99: Ответ:
  100: "Убить драконов".
  101: 
  102: Комментарий:
  103: Дракон изображен на флаге Уэльса, поэтому сборную Уэльса часто называют
  104: "драконами". "Убить дракона" - пьеса Евгения Шварца.
  105:    z-checkdb: "Убить дракона" написал Горин. Шварц написал "Дракон"
  106: (Борис Моносов).
  107: 
  108: Источник:
  109:    1. http://www.vremya.ru/2003/212/13/84800.html
  110:    2. http://gladkeeh.boom.ru/Books/Gorin.htm
  111: 
  112: Вопрос 7:
  113: "Вглядитесь в лобяные выступы, вглядитесь в глазницы, вглядитесь в
  114: скулы, вглядитесь в челюсти... В этом лице пролетарии всех стран больше
  115: чем соединились - объединились, сбились в это самое лицо... Это лицо -
  116: сама печать Пролетариата, этим лицом Пролетариат мог бы печатать свои
  117: деньги и марки". О ком так писала Марина Цветаева?
  118: 
  119: Ответ:
  120: О Владимире Маяковском.
  121: 
  122: Источник:
  123: Марина Цветаева. Сочинения в 2 тт. Том 2, Проза, М., "Художественная
  124: литература", 1980, стр. 417.
  125: 
  126: Вопрос 8:
  127: Это французское слово происходит от испанского, означающего "петля". Это
  128: испанское, в свою очередь, идентично с фамилией революционера,
  129: принявшего мученическую смерть на станции Муравьево-Амурская Приморского
  130: края. Что же это за французское слово?
  131: 
  132: Ответ:
  133: Лассо.
  134: 
  135: Комментарий:
  136: ЛАССО (франц. lasso от исп. lazo - петля), длинный аркан со скользящей
  137: петлей. Характерно для конных охотников и скотоводов Америки. Лазо
  138: Сергей Георгиевич [23.2(7.3).1894, Пятры, ныне с. Лазо Оргеевского
  139: района Молдавской ССР, - май 1920, станция Муравьево-Амурская, ныне
  140: станция Лазо Приморского края], герой Гражданской войны 1918-20. 4-5
  141: апреля 1920 японские интервенты захватили власть во Владивостоке и
  142: арестовали Лазо и других членов РВС. В конце мая Лазо и его соратники
  143: А.Н. Луцкий и В.М. Сибирцев были вывезены японскими интервентами из
  144: Владивостока и после пыток сожжены в паровозной топке. По-молдавски
  145: Serghei Lazo.
  146: 
  147: Источник:
  148:    1. http://www.cbook.ru/peoples/terms/index4.shtml
  149:    2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00040/81300.htm
  150:    3. http://www.iatp.md/filmmoldova/F_istorice.htm (In rolul lui
  151: Serghei Lazo: Regimantas Adomaitis)
  152: 
  153: Вопрос 9:
  154: Начало правильного ответа на этот вопрос вам подскажет "река...". В
  155: середине 16 в. кайзер Фердинанд пригласил в Вену иезуитов. Тогда до 4/5
  156: населения города было протестантами. Последующие десятилетия
  157: ознаменовались процессом, закончившимся победой Антиреформации во всех
  158: владениях Габсбургов. Как же назывался этот процесс?
  159: 
  160: Ответ:
  161: Рекатолизация.
  162: 
  163: Источник:
  164: Eva Maria Hirsch. Wien. Walten-Verlag Olten und Freiburg im Breisgau,
  165: 1990, S. 18.
  166: 
  167: Вопрос 10:
  168: В Аптечном музее в Хайдельберге в разделе лечебных трав на некоторых
  169: ящиках можно увидеть три белых креста. А нам привычнее были бы три части
  170: человеческого тела. Какие?
  171: 
  172: Ответ:
  173: Череп и две кости.
  174: 
  175: Комментарий:
  176: Три белых креста предостерегают от опасности - ящики с ядовитыми
  177: растениями.
  178: 
  179: Источник:
  180: Посещение Аптечного музея в Хайдельберге 27 сентября 2003 г.
  181: 
  182: Вопрос 11:
  183: Из некролога, опубликованного в "Таймсе", следовало, что после двух
  184: семестров в Итоне, из-за неприятностей со служанкой одного из учеников,
  185: опекавшую этого человека тетушку попросили забрать его из колледжа. В
  186: другой школе к моменту окончания в 17-летнем возрасте он организовал
  187: первую в Англии серьезную школьную секцию дзюдо. В некрологе также был
  188: изложен еще ряд интересных фактов, но самое интересное, что смерть его
  189: оказалась ложной. Назовите инициал, которым был подписан этот некролог.
  190: 
  191: Ответ:
  192: М.
  193: 
  194: Комментарий:
  195: Пропавшего без вести в Японии Джеймса Бонда начальство, в том числе
  196: непосредственный его патрон - М. - считало погибшим.
  197: 
  198: Источник:
  199: И. Флеминг. Живешь лишь дважды. Человек с золотым пистолетом. М.,
  200: "Aspect Press Ltd.", 1993, стр. 168-169.
  201: 
  202: Вопрос 12:
  203: Эрих Голлербах. "Город муз. Повесть о Царском Селе". Цитата: "Рабочие
  204: вынимают из стружек драгоценные паросские мраморы. За работой надзирает
  205: неуклюжий, лобастый человек с огромным широким носом и оттопыренными
  206: ушами - сам знаменитый [ПРОПУСК], прозванный мужичками "варенье", - за
  207: сладость речи". Восстановите пропущенную фамилию.
  208: 
  209: Ответ:
  210: Кваренги.
  211: 
  212: Комментарий:
  213: КВАРЕНГИ (Quarenghi) (Гваренги) Джакомо (1744-1817), российский
  214: архитектор. Представитель классицизма. По происхождению итальянец. В
  215: России работал с 1780. Монументальностью и строгостью форм, пластической
  216: законченностью образа отличаются павильон "Концертный зал" (1782-88) и
  217: Александровский дворец (1792-1800) в Царском Селе (ныне г. Пушкин),
  218: Ассигнационный банк (1783-99), Эрмитажный театр (1783-87), Смольный
  219: институт (1806-08) в Санкт-Петербурге.
  220: 
  221: Источник:
  222:    1. Эрих Голлербах. Город муз. Повесть о Царском Селе. Л., 1930.
  223: Переиздание LEV, Paris, 1980, стр. 33.
  224:    2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=27825
  225: 
  226: Вопрос 13:
  227: В 1501 г. Америго Веспуччи описал ЭТО как "четыре звезды, составляющие
  228: ромбовидную фигуру". Первые поселенцы в испанских колониях тропической
  229: Африки охотно пользовались ЭТИМ как часами, замечая различные положения
  230: ЭТОГО. Как называем ЭТО мы?
  231: 
  232: Ответ:
  233: Южный Крест.
  234: 
  235: Комментарий:
  236: Созвездие.
  237: 
  238: Источник:
  239: http://vivovoco.rsl.ru/VV/JOURNAL/NATURE/03_03/ATLAS.HTM
  240: 
  241: Вопрос 14:
  242: "Кто бы ни был ты, прохожий, не бойся, что этот небольшой ком земли
  243: давит, как груз, на погребенного [ПРОПУСК]; ибо вся земля не бремя для
  244: человека, который, подобно Атласу, нес на своих плечах всю ее тяжесть."
  245: Назовите фламандца, на чьем надгробном обелиске высечены эти слова.
  246: 
  247: Ответ:
  248: Меркатор.
  249: 
  250: Комментарий:
  251: Это последние слова с надгробного обелиска великого фламандского
  252: картографа Меркатора.
  253: 
  254: Источник:
  255: http://www.lib.tstu.tver.ru/collection_1.htm
  256: 
  257: Вопрос 15:
  258: Соединенные Штаты Америки, как независимое государство, никогда не было
  259: монархией. Тем не менее, в статье под заголовком "Изменения климата
  260: угрожают монархам" рассказывается о реально существующих американских
  261: монархах. Причем родственников этих монархов, что близких, что дальних,
  262: да и их самих, можно назвать словом из 11 букв, первая - "ч". Напишите
  263: это слово.
  264: 
  265: Ответ:
  266: Чешуекрылые.
  267: 
  268: Комментарий:
  269: МОНАРХ (Danaus plexippus), бабочка семейства данаид. Размах крыльев
  270: 75-100 мм. Окраска оранжево-желтая, с черным рисунком и белыми точками.
  271: Основной ареал вида расположен на американском континенте к югу от
  272: Канады. Другое название отряда насекомых бабочки - чешуекрылые.
  273: 
  274: Источник:
  275:    1. http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=5220289C119143D28E1A5A996F7E723A
  276:    2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=40532
  277: 
  278: Вопрос 16:
  279: 4 января 2003 г. огромное количество почитателей таланта этого человека
  280: отметили ТАКУЮ годовщину со дня его рождения. Сам он считал это число
  281: "чем-то весьма необычным". Именно ТАКУЮ годовщину празднует один из его
  282: героев в начале известнейшего произведения. Какую же именно?
  283: 
  284: Ответ:
  285: 111-ю.
  286: 
  287: Комментарий:
  288: В 2003 году, 4 января огромное количество почитателей таланта Толкиена
  289: отметили 111-ю годовщину со дня его рождения в Лондоне, на Лестер-сквер.
  290: Именно такую годовщину празднует Бильбо Бэггинс в начале трилогии
  291: "Властелин Колец": "Бильбо Бэггинс, которому исполняется 111 лет, достиг
  292: внушительного для хоббита возраста..."
  293: 
  294: Источник:
  295: http://www.gazeta.ru/edu_exp.shtml
  296: 
  297: Вопрос 17:
  298: Эта недавняя выпускница Стэнфордского университета сразу же получила
  299: место в нью-йоркском отделении консалтинговой фирмы "МакКинси" с окладом
  300: 10.000 долларов в месяц. Ее родители - известные адвокаты,
  301: прославившиеся, впрочем, и на политическом поприще. Назовите фамилию
  302: основного владельца тезки этой выпускницы.
  303: 
  304: Ответ:
  305: Абрамович.
  306: 
  307: Комментарий:
  308: Челси Клинтон - дочь экс-президента США Билла и сенатора от штата
  309: Нью-Йорк Хиллари Клинтонов. Владелец лондонского футбольного клуба
  310: "Челси" - Роман Абрамович.
  311: 
  312: Источник:
  313: http://daily.te.net.ua/nput.php3?tema=culture&nget=4335#n4335
  314: 
  315: Вопрос 18:
  316: Догадавшись о ее предназначении, закончите следующую фразу на немецком
  317: двумя словами: "Mein Vater erklaert mir jeden Sonntag unsere... "
  318: 
  319: Ответ:
  320: "... neun Planeten".
  321: 
  322: Комментарий:
  323: Это мнемоническая фраза (дословно - "Мой отец объясняет мне каждое
  324: воскресенье наши девять планет") для запоминания 9 планет Солнечной
  325: системы: Merkur, Venus, Erde, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptun,
  326: Pluto.
  327: 
  328: Источник:
  329: Журнал "FOCUS", N47, 2003, S. 108.
  330: 
  331: Вопрос 19:
  332: В 1970-х, после долгих десятилетий эмиграции, Россию посетил Игорь
  333: Стравинский. Один из газетчиков спросил его, какую из русских птиц он
  334: больше всего любит. В ответ композитор изобразил руками силуэт птицы,
  335: несуществующей в природе. В чем заключается ее характерная особенность,
  336: как раз и показанная Стравинским?
  337: 
  338: Ответ:
  339: У нее две головы.
  340: 
  341: Комментарий:
  342: Стравинский имел в виду двуглавого орла - герб Российской империи.
  343: 
  344: Источник:
  345: Михаил Ардов, Борис Ардов, Алексей Баталов. "Легендарная Ордынка". СПб.,
  346: "ИНАПРЕСС", "ЛЕТНИЙ САД", журнал "НЕВА", 1997, стр. 297.
  347: 
  348: Вопрос 20:
  349: ОН являет собой модель того, что видели со всех сторон считанное
  350: количество людей. А московский театр с названием "Русский ОН" ставит
  351: преимущественно пьесы одного автора. Кого именно?
  352: 
  353: Ответ:
  354: Уильяма Шекспира.
  355: 
  356: Комментарий:
  357: Он - глобус, модель Земли. "Глобус" (Globe Theatre), театр в Лондоне.
  358: Построен в 1599. Здание театра представляло собой площадку овальной
  359: формы, обнесенную высокой стеной, по внутренней стороне которой
  360: располагались ложи для аристократии, над ними - галерея для зажиточных
  361: горожан. Остальные зрители стояли по трем сторонам сцены. Спектакли шли
  362: при дневном свете, без антрактов и почти без декораций. "Русский Глобус"
  363: - драматический театр. Основан в 1990-х артистом Театра имени Моссовета
  364: А.В. Яцко. Целью и художественной программой нового театра стала
  365: шекспировская драматургия.
  366: 
  367: Источник:
  368:    1. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=mos/mos/19000/52702.htm
  369:    2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00018/92900.htm
  370:    3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00018/93100.htm
  371: 
  372: Вопрос 21:
  373: Один из популярных в середине 1960-х английских сувениров выглядел
  374: следующим образом: некий Вилли благодарит некоего Шалопая за спасение...
  375: кого или чего?
  376: 
  377: Ответ:
  378: Золотой Богини Ники.
  379: 
  380: Комментарий:
  381: Львенок Вилли был талисманом чемпионата мира по футболу 1966 г. Пикклз
  382: ("Шалопай") - пес матроса Дэвида Корбетта, нашедший похищенный за неделю
  383: до этого из Вестминстерского аббатства главный в то время футбольный
  384: трофей чемпионатов мира - золотую статую богини Ники.
  385: 
  386: Источник:
  387:    1. http://www.kv.com.ua/index.php?rub=51&number_old=2689
  388:    2. http://www.kurierweb.com/21-40(6)/27(6)kurier/articles/Prikluchenie.htm
  389: 
  390: Вопрос 22:
  391: В 1847 г. ученый-естественник Уорд впервые соорудил ЭТО, а в 1855 г.
  392: другой ученый-натуралист Госс впервые назвал ЭТО привычным для нас
  393: словом. Сейчас распространены следующие формы ЭТОГО: глобусы, капюшоны,
  394: кабинеты, рифы и др. Что же ЭТО такое?
  395: 
  396: Ответ:
  397: Аквариум.
  398: 
  399: Комментарий:
  400: История современного аквариумного рыборазведения берет свое начало в
  401: 1847 г., когда английский ученый-естественник С.Г. Уорд соорудил первый
  402: аквариум с растениями и рыбами. В 1855 г. его соотечественник и тоже
  403: ученый-натуралист Ф.Г. Госс впервые применил в одной из своих публикаций
  404: слово "аквариум". А пионером разведения аквариумных рыб следует считать
  405: француза П. Карбонье, которому удалось в 1869-1870 гг. размножить
  406: макропода (Macropodus opercularis).
  407: 
  408: Источник:
  409:    1. http://mtu.bix.ru/page.asp?ids=1/22&sort=0&type=0&src=0&region=0&rid=25&sc=yes&ros=1
  410:    2. http://www.btinternet.com/~aquariumcity/index.htm
  411:    3. http://www.cl.spb.ru/vladm/
  412: 
  413: Вопрос 23:
  414: Однажды на музыкальную передачу была приглашена богатая вдова
  415: композитора Имре Кальмана. Надо заметить, что свое состояние Кальман
  416: нажил не только за счет своих знаменитых оперетт, но и удачной игрой на
  417: бирже. Поэтому нет ничего удивительного в том, что в ответ на просьбу
  418: нарисовать скрипичный ключ даже после нескольких попыток у Веры Кальман
  419: выходило совсем другое. Что именно?
  420: 
  421: Ответ:
  422: Знак доллара.
  423: 
  424: Комментарий:
  425: Ну вот не получался у нее скрипичный ключ, хоть ты тресни...
  426: 
  427: Источник:
  428: Stephan Pflicht. "... fast ein Meisterwerk". Die Welt der Musik in
  429: Anekdoten. Schott Mainz, Piper Muenchen, 1994, S. 66.
  430: 
  431: Вопрос 24:
  432: В Чехии сопровождающими являются ангелочек в белоснежных одеждах и
  433: лохматый чертенок, во Франции - Шаланд, бородатый старик в меховой шляпе
  434: и теплом дорожном плаще, в Италии - старушка Бефана. А кто традиционно
  435: является сопровождающим в России?
  436: 
  437: Ответ:
  438: Снегурочка.
  439: 
  440: Комментарий:
  441: Соответственно, Дед Микулаш, Пер Ноэль, Дед Натале и Дед Мороз. В
  442: Германии Николауса сопровождает батрак Рупрехт. Но нужно иметь в виду,
  443: что в Германии два рождественских деда: собственно Санта-Клаус (он
  444: приносит подарки детям 6 декабря, в день святого Николая) и Вайнахтсманн
  445: (вот он-то и является аналогом русского Деда Мороза).
  446: 
  447: Источник:
  448: "Еврейская газета", N1(5), Januar 2003, стр. 1.
  449: 
  450: Вопрос 25:
  451: В Австралии это называется "петушиный налог". А на сайте www.bosfor.ru
  452: этим словом названа группа турецких блюстителей порядка. Что это за
  453: слово?
  454: 
  455: Ответ:
  456: Алименты.
  457: 
  458: Комментарий:
  459: Менты, и типа все - Али.
  460: 
  461: Источник:
  462:    1. И. Флеминг. Живешь лишь дважды. Человек с золотым пистолетом. М.,
  463: "Aspect Press Ltd.", 1993, стр. 33.
  464:    2. http://www.bosfor.ru/~orlov/cVoBa/Meht.txt
  465: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>