File:  [Local Repository] / db / baza / opja2503.txt
Revision 1.2: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Tue May 25 22:13:27 2004 UTC (20 years, 1 month ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: Вольфштайн - 2003. Игра "Опять 25".
    3: 
    4: Дата:
    5: 07-Dec-2003
    6: 
    7: Автор:
    8: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
    9: 
   10: Тур:
   11: 25 вопросов с интервалом в 25 секунд. Все ответы сдаются в конце на одном листе.
   12: 
   13: Вопрос 1:
   14: Дина Рубина представляет ЕГО в образе лагерного охранника - плешивого, с
   15: мутными спитыми глазками, в толстых ватных штанах, пропахших табаком и
   16: дезинфекцией вокзальных туалетов. А на сайте goroskop.kulichki.net
   17: приводится мнение, что ОН появляется уже на 5-6 месяце беременности.
   18: Назовите ЕГО.
   19: 
   20: Ответ:
   21: Ангел-хранитель.
   22: 
   23: Источник:
   24:    1. Дина Рубина. "Вот идет мессия!". М., "Остожье", 1996, стр. 17.
   25:    2. http://goroskop.kulichki.net/statya46.html
   26: 
   27: Вопрос 2:
   28: Однажды этого человека попросили написать предисловие для научного труда
   29: о романе Достоевского "Братья Карамазовы" - так появилось эссе
   30: "Достоевский и отцеубийство". А прах его покоится на лондонском кладбище
   31: Голдерс-Грин, в греческой вазе, некогда подаренной ему греческой
   32: принцессой - внучкой Наполеона Марией Бонапарт. Назовите этого человека.
   33: 
   34: Ответ:
   35: Зигмунд Фрейд.
   36: 
   37: Комментарий:
   38: Брат пациентки Фрейда Эммы Экштейн - Фридрих - однажды попросил его
   39: написать психоаналитическое предисловие для научного труда о "Братьях
   40: Карамазовых". Что тот и сделал в 1927 году.
   41: 
   42: Источник:
   43: http://www.russ.ru/krug/kniga/20031010_vp.html
   44: 
   45: Вопрос 3:
   46: Прежде чем какой-нибудь вновь опубликованный роман удостаивался
   47: прочтения царем Александром II, несколько экземпляров попадали в руки
   48: специально нанятым людям. Что эти люди делали с романом, если
   49: результатами их труда можно любоваться и по сей день?
   50: 
   51: Ответ:
   52: Переписывали от руки.
   53: 
   54: Комментарий:
   55: Александр II ненавидел читать по-печатному. А почерки у писарей были -
   56: одно загляденье.
   57: 
   58: Источник:
   59: http://vivovoco.nns.ru/VV/PAPERS/NYE/CENTURY/CHAPT03.HTM
   60: 
   61: Вопрос 4:
   62: 31 октября 2003 г. в городке Лаубах открылся первый в Германии музей
   63: подобного рода. Интерьер выдержан в черных и красных тонах. Среди
   64: экспонатов - постер фильма Романа Полански, костюм из фильма Фрэнсиса
   65: Форда Копполы, а особенно ценным является первое издание романа
   66: ирландского писателя. Назовите этого писателя.
   67: 
   68: Ответ:
   69: Брэм Стокер.
   70: 
   71: Комментарий:
   72: В день Хэллоуина в Лаубахе открылся музей вампиров. Полански - "Бал
   73: вампиров", Коппола и Стокер - "Дракула".
   74: 
   75: Источник:
   76: Газета "Frankfurter Allgemeine Zeitung". Freitag, 31. Oktober 2003, S.
   77: 63.
   78: 
   79: Вопрос 5:
   80: Одно из удачных определений этого слова из трех букв - "то, что вызывает
   81: гогот". Назовите это заимствованное слово.
   82: 
   83: Ответ:
   84: Гэг.
   85: 
   86: Комментарий:
   87: Английское слово "гэг" вошло в русский язык в одном из многих его
   88: значений - "комический трюк".
   89: 
   90: Источник:
   91: Дина Рубина. "Вот идет мессия!". М., "Остожье", 1996, стр. 6.
   92: 
   93: Вопрос 6:
   94: Заголовком ко многим статьям, посвященным недавнему противостоянию
   95: футбольных сборных России и Уэльса, послужило название пьесы советского
   96: автора, второе слово в котором было поставлено во множественном числе.
   97: Воспроизведите заголовок.
   98: 
   99: Ответ:
  100: "Убить драконов".
  101: 
  102: Комментарий:
  103: Дракон изображен на флаге Уэльса, поэтому сборную Уэльса часто называют
  104: "драконами". "Убить дракона" - пьеса Евгения Шварца.
  105: 
  106: Источник:
  107:    1. http://www.vremya.ru/2003/212/13/84800.html
  108:    2. http://gladkeeh.boom.ru/Books/Gorin.htm
  109: 
  110: Вопрос 7:
  111: "Вглядитесь в лобяные выступы, вглядитесь в глазницы, вглядитесь в
  112: скулы, вглядитесь в челюсти... В этом лице пролетарии всех стран больше
  113: чем соединились - объединились, сбились в это самое лицо... Это лицо -
  114: сама печать Пролетариата, этим лицом Пролетариат мог бы печатать свои
  115: деньги и марки". О ком так писала Марина Цветаева?
  116: 
  117: Ответ:
  118: О Владимире Маяковском.
  119: 
  120: Источник:
  121: Марина Цветаева. Сочинения в 2 тт. Том 2, Проза, М., "Художественная
  122: литература", 1980, стр. 417.
  123: 
  124: Вопрос 8:
  125: Это французское слово происходит от испанского, означающего "петля". Это
  126: испанское, в свою очередь, идентично с фамилией революционера,
  127: принявшего мученическую смерть на станции Муравьево-Амурская Приморского
  128: края. Что же это за французское слово?
  129: 
  130: Ответ:
  131: Лассо.
  132: 
  133: Комментарий:
  134: ЛАССО (франц. lasso от исп. lazo - петля), длинный аркан со скользящей
  135: петлей. Характерно для конных охотников и скотоводов Америки. Лазо
  136: Сергей Георгиевич [23.2(7.3).1894, Пятры, ныне с. Лазо Оргеевского
  137: района Молдавской ССР, - май 1920, станция Муравьево-Амурская, ныне
  138: станция Лазо Приморского края], герой Гражданской войны 1918-20. 4-5
  139: апреля 1920 японские интервенты захватили власть во Владивостоке и
  140: арестовали Лазо и других членов РВС. В конце мая Лазо и его соратники
  141: А.Н. Луцкий и В.М. Сибирцев были вывезены японскими интервентами из
  142: Владивостока и после пыток сожжены в паровозной топке. По-молдавски
  143: Serghei Lazo.
  144: 
  145: Источник:
  146:    1. http://www.cbook.ru/peoples/terms/index4.shtml
  147:    2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00040/81300.htm
  148:    3. http://www.iatp.md/filmmoldova/F_istorice.htm (In rolul lui
  149: Serghei Lazo: Regimantas Adomaitis)
  150: 
  151: Вопрос 9:
  152: Начало правильного ответа на этот вопрос вам подскажет "река...". В
  153: середине 16 в. кайзер Фердинанд пригласил в Вену иезуитов. Тогда до 4/5
  154: населения города было протестантами. Последующие десятилетия
  155: ознаменовались процессом, закончившимся победой Антиреформации во всех
  156: владениях Габсбургов. Как же назывался этот процесс?
  157: 
  158: Ответ:
  159: Рекатолизация.
  160: 
  161: Источник:
  162: Eva Maria Hirsch. Wien. Walten-Verlag Olten und Freiburg im Breisgau,
  163: 1990, S. 18.
  164: 
  165: Вопрос 10:
  166: В Аптечном музее в Хайдельберге в разделе лечебных трав на некоторых
  167: ящиках можно увидеть три белых креста. А нам привычнее были бы три части
  168: человеческого тела. Какие?
  169: 
  170: Ответ:
  171: Череп и две кости.
  172: 
  173: Комментарий:
  174: Три белых креста предостерегают от опасности - ящики с ядовитыми
  175: растениями.
  176: 
  177: Источник:
  178: Посещение Аптечного музея в Хайдельберге 27 сентября 2003 г.
  179: 
  180: Вопрос 11:
  181: Из некролога, опубликованного в "Таймсе", следовало, что после двух
  182: семестров в Итоне, из-за неприятностей со служанкой одного из учеников,
  183: опекавшую этого человека тетушку попросили забрать его из колледжа. В
  184: другой школе к моменту окончания в 17-летнем возрасте он организовал
  185: первую в Англии серьезную школьную секцию дзюдо. В некрологе также был
  186: изложен еще ряд интересных фактов, но самое интересное, что смерть его
  187: оказалась ложной. Назовите инициал, которым был подписан этот некролог.
  188: 
  189: Ответ:
  190: М.
  191: 
  192: Комментарий:
  193: Пропавшего без вести в Японии Джеймса Бонда начальство, в том числе
  194: непосредственный его патрон - М. - считало погибшим.
  195: 
  196: Источник:
  197: И. Флеминг. Живешь лишь дважды. Человек с золотым пистолетом. М.,
  198: "Aspect Press Ltd.", 1993, стр. 168-169.
  199: 
  200: Вопрос 12:
  201: Эрих Голлербах. "Город муз. Повесть о Царском Селе". Цитата: "Рабочие
  202: вынимают из стружек драгоценные паросские мраморы. За работой надзирает
  203: неуклюжий, лобастый человек с огромным широким носом и оттопыренными
  204: ушами - сам знаменитый [ПРОПУСК], прозванный мужичками "варенье", - за
  205: сладость речи". Восстановите пропущенную фамилию.
  206: 
  207: Ответ:
  208: Кваренги.
  209: 
  210: Комментарий:
  211: КВАРЕНГИ (Quarenghi) (Гваренги) Джакомо (1744-1817), российский
  212: архитектор. Представитель классицизма. По происхождению итальянец. В
  213: России работал с 1780. Монументальностью и строгостью форм, пластической
  214: законченностью образа отличаются павильон "Концертный зал" (1782-88) и
  215: Александровский дворец (1792-1800) в Царском Селе (ныне г. Пушкин),
  216: Ассигнационный банк (1783-99), Эрмитажный театр (1783-87), Смольный
  217: институт (1806-08) в Санкт-Петербурге.
  218: 
  219: Источник:
  220:    1. Эрих Голлербах. Город муз. Повесть о Царском Селе. Л., 1930.
  221: Переиздание LEV, Paris, 1980, стр. 33.
  222:    2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=27825
  223: 
  224: Вопрос 13:
  225: В 1501 г. Америго Веспуччи описал ЭТО как "четыре звезды, составляющие
  226: ромбовидную фигуру". Первые поселенцы в испанских колониях тропической
  227: Африки охотно пользовались ЭТИМ как часами, замечая различные положения
  228: ЭТОГО. Как называем ЭТО мы?
  229: 
  230: Ответ:
  231: Южный Крест.
  232: 
  233: Комментарий:
  234: Созвездие.
  235: 
  236: Источник:
  237: http://vivovoco.rsl.ru/VV/JOURNAL/NATURE/03_03/ATLAS.HTM
  238: 
  239: Вопрос 14:
  240: "Кто бы ни был ты, прохожий, не бойся, что этот небольшой ком земли
  241: давит, как груз, на погребенного [ПРОПУСК]; ибо вся земля не бремя для
  242: человека, который, подобно Атласу, нес на своих плечах всю ее тяжесть."
  243: Назовите фламандца, на чьем надгробном обелиске высечены эти слова.
  244: 
  245: Ответ:
  246: Меркатор.
  247: 
  248: Комментарий:
  249: Это последние слова с надгробного обелиска великого фламандского
  250: картографа Меркатора.
  251: 
  252: Источник:
  253: http://www.lib.tstu.tver.ru/collection_1.htm
  254: 
  255: Вопрос 15:
  256: Соединенные Штаты Америки, как независимое государство, никогда не было
  257: монархией. Тем не менее, в статье под заголовком "Изменения климата
  258: угрожают монархам" рассказывается о реально существующих американских
  259: монархах. Причем родственников этих монархов, что близких, что дальних,
  260: да и их самих, можно назвать словом из 11 букв, первая - "ч". Напишите
  261: это слово.
  262: 
  263: Ответ:
  264: Чешуекрылые.
  265: 
  266: Комментарий:
  267: МОНАРХ (Danaus plexippus), бабочка семейства данаид. Размах крыльев
  268: 75-100 мм. Окраска оранжево-желтая, с черным рисунком и белыми точками.
  269: Основной ареал вида расположен на американском континенте к югу от
  270: Канады. Другое название отряда насекомых бабочки - чешуекрылые.
  271: 
  272: Источник:
  273:    1. http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=5220289C119143D28E1A5A996F7E723A
  274:    2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=40532
  275: 
  276: Вопрос 16:
  277: 4 января 2003 г. огромное количество почитателей таланта этого человека
  278: отметили ТАКУЮ годовщину со дня его рождения. Сам он считал это число
  279: "чем-то весьма необычным". Именно ТАКУЮ годовщину празднует один из его
  280: героев в начале известнейшего произведения. Какую же именно?
  281: 
  282: Ответ:
  283: 111-ю.
  284: 
  285: Комментарий:
  286: В 2003 году, 4 января огромное количество почитателей таланта Толкиена
  287: отметили 111-ю годовщину со дня его рождения в Лондоне, на Лестер-сквер.
  288: Именно такую годовщину празднует Бильбо Бэггинс в начале трилогии
  289: "Властелин Колец": "Бильбо Бэггинс, которому исполняется 111 лет, достиг
  290: внушительного для хоббита возраста..."
  291: 
  292: Источник:
  293: http://www.gazeta.ru/edu_exp.shtml
  294: 
  295: Вопрос 17:
  296: Эта недавняя выпускница Стэнфордского университета сразу же получила
  297: место в нью-йоркском отделении консалтинговой фирмы "МакКинcи" с окладом
  298: 10.000 долларов в месяц. Ее родители - известные адвокаты,
  299: прославившиеся, впрочем, и на политическом поприще. Назовите фамилию
  300: основного владельца тезки этой выпускницы.
  301: 
  302: Ответ:
  303: Абрамович.
  304: 
  305: Комментарий:
  306: Челси Клинтон - дочь экс-президента США Билла и сенатора от штата
  307: Нью-Йорк Хиллари Клинтонов. Владелец лондонского футбольного клуба
  308: "Челси" - Роман Абрамович.
  309: 
  310: Источник:
  311: http://daily.te.net.ua/nput.php3?tema=culture&nget=4335#n4335
  312: 
  313: Вопрос 18:
  314: Догадавшись о ее предназначении, закончите следующую фразу на немецком
  315: двумя словами: "Mein Vater erklaert mir jeden Sonntag unsere... "
  316: 
  317: Ответ:
  318: "... neun Planeten".
  319: 
  320: Комментарий:
  321: Это мнемоническая фраза (дословно - "Мой отец объясняет мне каждое
  322: воскресенье наши девять планет") для запоминания 9 планет Солнечной
  323: системы: Merkur, Venus, Erde, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptun,
  324: Pluto.
  325: 
  326: Источник:
  327: Журнал "FOCUS", N47, 2003, S. 108.
  328: 
  329: Вопрос 19:
  330: В 1970-х, после долгих десятилетий эмиграции, Россию посетил Игорь
  331: Стравинский. Один из газетчиков спросил его, какую из русских птиц он
  332: больше всего любит. В ответ композитор изобразил руками силуэт птицы,
  333: несуществующей в природе. В чем заключается ее характерная особенность,
  334: как раз и показанная Стравинским?
  335: 
  336: Ответ:
  337: У нее две головы.
  338: 
  339: Комментарий:
  340: Стравинский имел в виду двуглавого орла - герб Российской империи.
  341: 
  342: Источник:
  343: Михаил Ардов, Борис Ардов, Алексей Баталов. "Легендарная Ордынка". СПб.,
  344: "ИНАПРЕСС", "ЛЕТНИЙ САД", журнал "НЕВА", 1997, стр. 297.
  345: 
  346: Вопрос 20:
  347: ОН являет собой модель того, что видели со всех сторон считанное
  348: количество людей. А московский театр с названием "Русский ОН" ставит
  349: преимущественно пьесы одного автора. Кого именно?
  350: 
  351: Ответ:
  352: Уильяма Шекспира.
  353: 
  354: Комментарий:
  355: Он - глобус, модель Земли. "Глобус" (Globe Theatre), театр в Лондоне.
  356: Построен в 1599. Здание театра представляло собой площадку овальной
  357: формы, обнесенную высокой стеной, по внутренней стороне которой
  358: располагались ложи для аристократии, над ними - галерея для зажиточных
  359: горожан. Остальные зрители стояли по трем сторонам сцены. Спектакли шли
  360: при дневном свете, без антрактов и почти без декораций. "Русский Глобус"
  361: - драматический театр. Основан в 1990-х артистом Театра имени Моссовета
  362: А.В. Яцко. Целью и художественной программой нового театра стала
  363: шекспировская драматургия.
  364: 
  365: Источник:
  366:    1. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=mos/mos/19000/52702.htm
  367:    2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00018/92900.htm
  368:    3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00018/93100.htm
  369: 
  370: Вопрос 21:
  371: Один из популярных в середине 1960-х английских сувениров выглядел
  372: следующим образом: некий Вилли благодарит некоего Шалопая за спасение...
  373: кого или чего?
  374: 
  375: Ответ:
  376: Золотой Богини Ники.
  377: 
  378: Комментарий:
  379: Львенок Вилли был талисманом чемпионата мира по футболу 1966 г. Пикклз
  380: ("Шалопай") - пес матроса Дэвида Корбетта, нашедший похищенный за неделю
  381: до этого из Вестминстерского аббатства главный в то время футбольный
  382: трофей чемпионатов мира - золотую статую богини Ники.
  383: 
  384: Источник:
  385:    1. http://www.kv.com.ua/index.php?rub=51&number_old=2689
  386:    2. http://www.kurierweb.com/21-40(6)/27(6)kurier/articles/Prikluchenie.htm
  387: 
  388: Вопрос 22:
  389: В 1847 г. ученый-естественник Уорд впервые соорудил ЭТО, а в 1855 г.
  390: другой ученый-натуралист Госс впервые назвал ЭТО привычным для нас
  391: словом. Сейчас распространены следующие формы ЭТОГО: глобусы, капюшоны,
  392: кабинеты, рифы и др. Что же ЭТО такое?
  393: 
  394: Ответ:
  395: Аквариум.
  396: 
  397: Комментарий:
  398: История современного аквариумного рыборазведения берет свое начало в
  399: 1847 г., когда английский ученый-естественник С.Г. Уорд соорудил первый
  400: аквариум с растениями и рыбами. В 1855 г. его соотечественник и тоже
  401: ученый-натуралист Ф.Г. Госс впервые применил в одной из своих публикаций
  402: слово "аквариум". А пионером разведения аквариумных рыб следует считать
  403: француза П. Карбонье, которому удалось в 1869-1870 гг. размножить
  404: макропода (Macropodus opercularis).
  405: 
  406: Источник:
  407:    1. http://mtu.bix.ru/page.asp?ids=1/22&sort=0&type=0&src=0&region=0&rid=25&sc=yes&ros=1
  408:    2. http://www.btinternet.com/~aquariumcity/index.htm
  409:    3. http://www.cl.spb.ru/vladm/
  410: 
  411: Вопрос 23:
  412: Однажды на музыкальную передачу была приглашена богатая вдова
  413: композитора Имре Кальмана. Надо заметить, что свое состояние Кальман
  414: нажил не только за счет своих знаменитых оперетт, но и удачной игрой на
  415: бирже. Поэтому нет ничего удивительного в том, что в ответ на просьбу
  416: нарисовать скрипичный ключ даже после нескольких попыток у Веры Кальман
  417: выходило совсем другое. Что именно?
  418: 
  419: Ответ:
  420: Знак доллара.
  421: 
  422: Комментарий:
  423: Ну вот не получался у нее скрипичный ключ, хоть ты тресни...
  424: 
  425: Источник:
  426: Stephan Pflicht. "... fast ein Meisterwerk". Die Welt der Musik in
  427: Anekdoten. Schott Mainz, Piper Muenchen, 1994, S. 66.
  428: 
  429: Вопрос 24:
  430: В Чехии сопровождающими являются ангелочек в белоснежных одеждах и
  431: лохматый чертенок, во Франции - Шаланд, бородатый старик в меховой шляпе
  432: и теплом дорожном плаще, в Италии - старушка Бефана. А кто традиционно
  433: является сопровождающим в России?
  434: 
  435: Ответ:
  436: Снегурочка.
  437: 
  438: Комментарий:
  439: Соответственно, Дед Микулаш, Пер Ноэль, Дед Натале и Дед Мороз. В
  440: Германии Николауса сопровождает батрак Рупрехт. Но нужно иметь в виду,
  441: что в Германии два рождественских деда: собственно Санта-Клаус (он
  442: приносит подарки детям 6 декабря, в день святого Николая) и Вайнахтсманн
  443: (вот он-то и является аналогом русского Деда Мороза).
  444: 
  445: Источник:
  446: "Еврейская газета", N1(5), Januar 2003, стр. 1.
  447: 
  448: Вопрос 25:
  449: В Австралии это называется "петушиный налог". А на сайте www.bosfor.ru
  450: этим словом названа группа турецких блюстителей порядка. Что это за
  451: слово?
  452: 
  453: Ответ:
  454: Алименты.
  455: 
  456: Комментарий:
  457: Менты, и типа все - Али.
  458: 
  459: Источник:
  460:    1. И. Флеминг. Живешь лишь дважды. Человек с золотым пистолетом. М.,
  461: "Aspect Press Ltd.", 1993, стр. 33.
  462:    2. http://www.bosfor.ru/~orlov/cVoBa/Meht.txt
  463: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>