File:  [Local Repository] / db / baza / opja2503.txt
Revision 1.5: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Mon Feb 9 23:16:36 2009 UTC (15 years, 4 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: Игра "Опять 25" (Вольфштайн - 2003)
    3: 
    4: Дата:
    5: 07-Dec-2003
    6: 
    7: Инфо:
    8: 25 вопросов с интервалом в 25 секунд. Все ответы сдаются в конце на
    9: одном листе.
   10: 
   11: Автор:
   12: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
   13: 
   14: Вопрос 1:
   15: Дина Рубина представляет ЕГО в образе лагерного охранника - плешивого, с
   16: мутными спитыми глазками, в толстых ватных штанах, пропахших табаком и
   17: дезинфекцией вокзальных туалетов. А на сайте goroskop.kulichki.net
   18: приводится мнение, что ОН появляется уже на 5-6 месяце беременности.
   19: Назовите ЕГО.
   20: 
   21: Ответ:
   22: Ангел-хранитель.
   23: 
   24: Источник:
   25:    1. Дина Рубина. Вот идет мессия! - М.: Остожье, 1996. - С. 17.
   26:    2. http://goroskop.kulichki.net/statya46.html
   27: 
   28: Вопрос 2:
   29: Однажды этого человека попросили написать предисловие для научного труда
   30: о романе Достоевского "Братья Карамазовы" - так появилось эссе
   31: "Достоевский и отцеубийство". А прах его покоится на лондонском кладбище
   32: Голдерс-Грин, в греческой вазе, некогда подаренной ему греческой
   33: принцессой - внучкой Наполеона Марией Бонапарт. Назовите этого человека.
   34: 
   35: Ответ:
   36: Зигмунд Фрейд.
   37: 
   38: Комментарий:
   39: Брат пациентки Фрейда Эммы Экштейн - Фридрих - однажды попросил его
   40: написать психоаналитическое предисловие для научного труда о "Братьях
   41: Карамазовых". Что тот и сделал в 1927 году.
   42: 
   43: Источник:
   44: http://www.russ.ru/krug/kniga/20031010_vp.html
   45: 
   46: Вопрос 3:
   47: Прежде чем какой-нибудь вновь опубликованный роман удостаивался
   48: прочтения царем Александром II, несколько экземпляров попадали в руки
   49: специально нанятым людям. Что эти люди делали с романом, если
   50: результатами их труда можно любоваться и по сей день?
   51: 
   52: Ответ:
   53: Переписывали от руки.
   54: 
   55: Комментарий:
   56: Александр II ненавидел читать по-печатному. А почерки у писарей были -
   57: одно загляденье.
   58: 
   59: Источник:
   60: http://vivovoco.nns.ru/VV/PAPERS/NYE/CENTURY/CHAPT03.HTM
   61: 
   62: Вопрос 4:
   63: 31 октября 2003 года в городке Лаубах открылся первый в Германии музей
   64: подобного рода. Интерьер выдержан в черных и красных тонах. Среди
   65: экспонатов - постер фильма Романа Полански, костюм из фильма Фрэнсиса
   66: Форда Копполы, а особенно ценным является первое издание романа
   67: ирландского писателя. Назовите этого писателя.
   68: 
   69: Ответ:
   70: Брэм Стокер.
   71: 
   72: Комментарий:
   73: В день Хэллоуина в Лаубахе открылся музей вампиров. Полански - "Бал
   74: вампиров", Коппола и Стокер - "Дракула".
   75: 
   76: Источник:
   77: Газета "Frankfurter Allgemeine Zeitung". Freitag, 31. Oktober 2003, S.
   78: 63.
   79: 
   80: Вопрос 5:
   81: Одно из удачных определений этого слова из трех букв - "то, что вызывает
   82: гогот". Назовите это заимствованное слово.
   83: 
   84: Ответ:
   85: Гэг.
   86: 
   87: Комментарий:
   88: Английское слово "гэг" вошло в русский язык в одном из многих его
   89: значений - "комический трюк".
   90: 
   91: Источник:
   92: Дина Рубина. Вот идет мессия! - М.: Остожье, 1996. - С. 6.
   93: 
   94: Вопрос 6:
   95: Заголовком ко многим статьям, посвященным недавнему противостоянию
   96: футбольных сборных России и Уэльса, послужило название пьесы советского
   97: автора, второе слово в котором было поставлено во множественном числе.
   98: Воспроизведите заголовок.
   99: 
  100: Ответ:
  101: "Убить драконов".
  102: 
  103: Комментарий:
  104: Дракон изображен на флаге Уэльса, поэтому сборную Уэльса часто называют
  105: "драконами". "Убить дракона" - пьеса Евгения Шварца.
  106:    z-checkdb: "Убить дракона" написал Горин. Шварц написал "Дракон"
  107: (Борис Моносов).
  108: 
  109: Источник:
  110:    1. http://www.vremya.ru/2003/212/13/84800.html
  111:    2. http://gladkeeh.boom.ru/Books/Gorin.htm
  112: 
  113: Вопрос 7:
  114: "Вглядитесь в лобяные выступы, вглядитесь в глазницы, вглядитесь в
  115: скулы, вглядитесь в челюсти... В этом лице пролетарии всех стран больше
  116: чем соединились - объединились, сбились в это самое лицо... Это лицо -
  117: сама печать Пролетариата, этим лицом Пролетариат мог бы печатать свои
  118: деньги и марки". О ком так писала Марина Цветаева?
  119: 
  120: Ответ:
  121: О Владимире Маяковском.
  122: 
  123: Источник:
  124: Марина Цветаева. Сочинения в двух томах. - Т. 2. Проза. - М.:
  125: Художественная литература, 1980. - С. 417.
  126: 
  127: Вопрос 8:
  128: Это французское слово происходит от испанского, означающего "петля". Это
  129: испанское, в свою очередь, идентично с фамилией революционера,
  130: принявшего мученическую смерть на станции Муравьево-Амурская Приморского
  131: края. Что же это за французское слово?
  132: 
  133: Ответ:
  134: Лассо.
  135: 
  136: Комментарий:
  137: ЛАССО (франц. lasso от исп. lazo - петля), длинный аркан со скользящей
  138: петлей. Характерно для конных охотников и скотоводов Америки. Лазо
  139: Сергей Георгиевич [23.2(7.3).1894, Пятры, ныне с. Лазо Оргеевского
  140: района Молдавской ССР, - май 1920, станция Муравьево-Амурская, ныне
  141: станция Лазо Приморского края], герой Гражданской войны 1918-20. 4-5
  142: апреля 1920 японские интервенты захватили власть во Владивостоке и
  143: арестовали Лазо и других членов РВС. В конце мая Лазо и его соратники
  144: А.Н. Луцкий и В.М. Сибирцев были вывезены японскими интервентами из
  145: Владивостока и после пыток сожжены в паровозной топке. По-молдавски
  146: Serghei Lazo.
  147: 
  148: Источник:
  149:    1. http://www.cbook.ru/peoples/terms/index4.shtml
  150:    2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00040/81300.htm
  151:    3. http://www.iatp.md/filmmoldova/F_istorice.htm (In rolul lui
  152: Serghei Lazo: Regimantas Adomaitis)
  153: 
  154: Вопрос 9:
  155: Начало правильного ответа на этот вопрос вам подскажет "река...".
  156:    В середине XVI века кайзер Фердинанд пригласил в Вену иезуитов. Тогда
  157: до 4/5 населения города было протестантами. Последующие десятилетия
  158: ознаменовались процессом, закончившимся победой Антиреформации во всех
  159: владениях Габсбургов. Как же назывался этот процесс?
  160: 
  161: Ответ:
  162: Рекатолизация.
  163: 
  164: Источник:
  165: Eva Maria Hirsch. Wien. Walten-Verlag Olten und Freiburg im Breisgau,
  166: 1990, S. 18.
  167: 
  168: Вопрос 10:
  169: В Аптечном музее в Хайдельберге в разделе лечебных трав на некоторых
  170: ящиках можно увидеть три белых креста. А нам привычнее были бы три части
  171: человеческого тела. Какие?
  172: 
  173: Ответ:
  174: Череп и две кости.
  175: 
  176: Комментарий:
  177: Три белых креста предостерегают от опасности - ящики с ядовитыми
  178: растениями.
  179: 
  180: Источник:
  181: Посещение Аптечного музея в Хайдельберге 27 сентября 2003 г.
  182: 
  183: Вопрос 11:
  184: Из некролога, опубликованного в "Таймсе", следовало, что после двух
  185: семестров в Итоне, из-за неприятностей со служанкой одного из учеников,
  186: опекавшую этого человека тетушку попросили забрать его из колледжа. В
  187: другой школе к моменту окончания в 17-летнем возрасте он организовал
  188: первую в Англии серьезную школьную секцию дзюдо. В некрологе также был
  189: изложен еще ряд интересных фактов, но самое интересное, что смерть его
  190: оказалась ложной. Назовите инициал, которым был подписан этот некролог.
  191: 
  192: Ответ:
  193: М.
  194: 
  195: Комментарий:
  196: Пропавшего без вести в Японии Джеймса Бонда начальство, в том числе
  197: непосредственный его патрон - М., - считало погибшим.
  198: 
  199: Источник:
  200: И. Флеминг. Живешь лишь дважды. Человек с золотым пистолетом. - М.:
  201: Aspect Press Ltd., 1993. - С. 168-169.
  202: 
  203: Вопрос 12:
  204: Эрих Голлербах. "Город муз. Повесть о Царском Селе". Цитата: "Рабочие
  205: вынимают из стружек драгоценные паросские мраморы. За работой надзирает
  206: неуклюжий, лобастый человек с огромным широким носом и оттопыренными
  207: ушами - сам знаменитый [ПРОПУСК], прозванный мужичками "варенье", - за
  208: сладость речи". Восстановите пропущенную фамилию.
  209: 
  210: Ответ:
  211: Кваренги.
  212: 
  213: Комментарий:
  214: КВАРЕНГИ (Quarenghi) (Гваренги) Джакомо (1744-1817), российский
  215: архитектор. Представитель классицизма. По происхождению итальянец. В
  216: России работал с 1780. Монументальностью и строгостью форм, пластической
  217: законченностью образа отличаются павильон "Концертный зал" (1782-88) и
  218: Александровский дворец (1792-1800) в Царском Селе (ныне г. Пушкин),
  219: Ассигнационный банк (1783-99), Эрмитажный театр (1783-87), Смольный
  220: институт (1806-08) в Санкт-Петербурге.
  221: 
  222: Источник:
  223:    1. Эрих Голлербах. Город муз. Повесть о Царском Селе. - Л., 1930. -
  224: Переиздание LEV, Paris, 1980. - С. 33.
  225:    2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=27825
  226: 
  227: Вопрос 13:
  228: В 1501 году Америго Веспуччи описал ЭТО как "четыре звезды, составляющие
  229: ромбовидную фигуру". Первые поселенцы в испанских колониях тропической
  230: Африки охотно пользовались ЭТИМ как часами, замечая различные положения
  231: ЭТОГО. Как называем ЭТО мы?
  232: 
  233: Ответ:
  234: Южный Крест.
  235: 
  236: Комментарий:
  237: Созвездие.
  238: 
  239: Источник:
  240: http://vivovoco.rsl.ru/VV/JOURNAL/NATURE/03_03/ATLAS.HTM
  241: 
  242: Вопрос 14:
  243: "Кто бы ни был ты, прохожий, не бойся, что этот небольшой ком земли
  244: давит, как груз, на погребенного [ПРОПУСК]; ибо вся земля не бремя для
  245: человека, который, подобно Атласу, нес на своих плечах всю ее тяжесть".
  246: Назовите фламандца, на чьем надгробном обелиске высечены эти слова.
  247: 
  248: Ответ:
  249: Меркатор.
  250: 
  251: Комментарий:
  252: Это последние слова с надгробного обелиска великого фламандского
  253: картографа Меркатора.
  254: 
  255: Источник:
  256: http://www.lib.tstu.tver.ru/collection_1.htm
  257: 
  258: Вопрос 15:
  259: Соединенные Штаты Америки, как независимое государство, никогда не было
  260: монархией. Тем не менее, в статье под заголовком "Изменения климата
  261: угрожают монархам" рассказывается о реально существующих американских
  262: монархах. Причем родственников этих монархов, что близких, что дальних,
  263: да и их самих, можно назвать словом из 11 букв, первая - "ч". Напишите
  264: это слово.
  265: 
  266: Ответ:
  267: Чешуекрылые.
  268: 
  269: Комментарий:
  270: МОНАРХ (Danaus plexippus), бабочка семейства данаид. Размах крыльев
  271: 75-100 мм. Окраска оранжево-желтая, с черным рисунком и белыми точками.
  272: Основной ареал вида расположен на американском континенте к югу от
  273: Канады. Другое название отряда насекомых бабочки - чешуекрылые.
  274: 
  275: Источник:
  276:    1. http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=5220289C119143D28E1A5A996F7E723A
  277:    2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=40532
  278: 
  279: Вопрос 16:
  280: 4 января 2003 года огромное количество почитателей таланта этого
  281: человека отметили ТАКУЮ годовщину со дня его рождения. Сам он считал это
  282: число "чем-то весьма необычным". Именно ТАКУЮ годовщину празднует один
  283: из его героев в начале известнейшего произведения. Какую же именно?
  284: 
  285: Ответ:
  286: 111-ю.
  287: 
  288: Комментарий:
  289: В 2003 году, 4 января огромное количество почитателей таланта Толкиена
  290: отметили 111-ю годовщину со дня его рождения в Лондоне, на Лестер-сквер.
  291: Именно такую годовщину празднует Бильбо Бэггинс в начале трилогии
  292: "Властелин Колец": "Бильбо Бэггинс, которому исполняется 111 лет, достиг
  293: внушительного для хоббита возраста...".
  294: 
  295: Источник:
  296: http://www.gazeta.ru/2003/03/06/bankettolkie.shtml
  297: 
  298: Вопрос 17:
  299: Эта недавняя выпускница Стэнфордского университета сразу же получила
  300: место в нью-йоркском отделении консалтинговой фирмы "МакКинси" с окладом
  301: 10.000 долларов в месяц. Ее родители - известные адвокаты,
  302: прославившиеся, впрочем, и на политическом поприще. Назовите фамилию
  303: основного владельца тезки этой выпускницы.
  304: 
  305: Ответ:
  306: Абрамович.
  307: 
  308: Комментарий:
  309: Челси Клинтон - дочь экс-президента США Билла и сенатора от штата
  310: Нью-Йорк Хиллари Клинтонов. Владелец лондонского футбольного клуба
  311: "Челси" - Роман Абрамович.
  312: 
  313: Источник:
  314: http://daily.te.net.ua/nput.php3?tema=culture&nget=4335#n4335
  315: 
  316: Вопрос 18:
  317: Догадавшись о ее предназначении, закончите следующую фразу на немецком
  318: двумя словами: "Mein Vater erklaert mir jeden Sonntag unsere...".
  319: 
  320: Ответ:
  321: "... neun Planeten".
  322: 
  323: Комментарий:
  324: Это мнемоническая фраза (дословно - "Мой отец объясняет мне каждое
  325: воскресенье наши девять планет") для запоминания девяти планет Солнечной
  326: системы: Merkur, Venus, Erde, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptun,
  327: Pluto.
  328: 
  329: Источник:
  330: Журнал "FOCUS", N 47, 2003, S. 108.
  331: 
  332: Вопрос 19:
  333: В 1970-х, после долгих десятилетий эмиграции, Россию посетил Игорь
  334: Стравинский. Один из газетчиков спросил его, какую из русских птиц он
  335: больше всего любит. В ответ композитор изобразил руками силуэт птицы,
  336: несуществующей в природе. В чем заключается ее характерная особенность,
  337: как раз и показанная Стравинским?
  338: 
  339: Ответ:
  340: У нее две головы.
  341: 
  342: Комментарий:
  343: Стравинский имел в виду двуглавого орла - герб Российской империи.
  344: 
  345: Источник:
  346: Михаил Ардов, Борис Ардов, Алексей Баталов. Легендарная Ордынка. - СПб.:
  347: "ИНАПРЕСС", "ЛЕТНИЙ САД", журнал "НЕВА", 1997. - С. 297.
  348: 
  349: Вопрос 20:
  350: ОН являет собой модель того, что видели со всех сторон считанное
  351: количество людей. А московский театр с названием "Русский ОН" ставит
  352: преимущественно пьесы одного автора. Кого именно?
  353: 
  354: Ответ:
  355: Уильяма Шекспира.
  356: 
  357: Комментарий:
  358: Он - глобус, модель Земли. "Глобус" (Globe Theatre), театр в Лондоне.
  359: Построен в 1599. Здание театра представляло собой площадку овальной
  360: формы, обнесенную высокой стеной, по внутренней стороне которой
  361: располагались ложи для аристократии, над ними - галерея для зажиточных
  362: горожан. Остальные зрители стояли по трем сторонам сцены. Спектакли шли
  363: при дневном свете, без антрактов и почти без декораций. "Русский Глобус"
  364: - драматический театр. Основан в 1990-х артистом Театра имени Моссовета
  365: А.В. Яцко. Целью и художественной программой нового театра стала
  366: шекспировская драматургия.
  367: 
  368: Источник:
  369:    1. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=mos/mos/19000/52702.htm
  370:    2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00018/92900.htm
  371:    3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00018/93100.htm
  372: 
  373: Вопрос 21:
  374: Один из популярных в середине 1960-х английских сувениров выглядел
  375: следующим образом: некий Вилли благодарит некоего Шалопая за спасение...
  376: Кого или чего?
  377: 
  378: Ответ:
  379: Золотой Богини Ники.
  380: 
  381: Комментарий:
  382: Львенок Вилли был талисманом чемпионата мира по футболу 1966 года.
  383: Пикклз ("Шалопай") - пес матроса Дэвида Корбетта, нашедший похищенный за
  384: неделю до этого из Вестминстерского аббатства главный в то время
  385: футбольный трофей чемпионатов мира - золотую статую богини Ники.
  386: 
  387: Источник:
  388:    1. http://www.kv.com.ua/index.php?rub=51&number_old=2689
  389:    2. http://www.kurierweb.com/21-40(6)/27(6)kurier/articles/Prikluchenie.htm
  390: 
  391: Вопрос 22:
  392: В 1847 году ученый-естественник Уорд впервые соорудил ЭТО, а в 1855 году
  393: другой ученый-натуралист Госс впервые назвал ЭТО привычным для нас
  394: словом. Сейчас распространены следующие формы ЭТОГО: глобусы, капюшоны,
  395: кабинеты, рифы и др. Что же ЭТО такое?
  396: 
  397: Ответ:
  398: Аквариум.
  399: 
  400: Комментарий:
  401: История современного аквариумного рыборазведения берет свое начало в
  402: 1847 г., когда английский ученый-естественник С.Г. Уорд соорудил первый
  403: аквариум с растениями и рыбами. В 1855 г. его соотечественник и тоже
  404: ученый-натуралист Ф.Г. Госс впервые применил в одной из своих публикаций
  405: слово "аквариум". А пионером разведения аквариумных рыб следует считать
  406: француза П. Карбонье, которому удалось в 1869-1870 гг. размножить
  407: макропода (Macropodus opercularis).
  408: 
  409: Источник:
  410:    1. http://mtu.bix.ru/page.asp?ids=1/22&sort=0&type=0&src=0&region=0&rid=25&sc=yes&ros=1
  411:    2. http://www.btinternet.com/~aquariumcity/index.htm
  412:    3. http://www.cl.spb.ru/vladm/
  413: 
  414: Вопрос 23:
  415: Однажды на музыкальную передачу была приглашена богатая вдова
  416: композитора Имре Кальмана. Надо заметить, что свое состояние Кальман
  417: нажил не только за счет своих знаменитых оперетт, но и удачной игрой на
  418: бирже. Поэтому нет ничего удивительного в том, что в ответ на просьбу
  419: нарисовать скрипичный ключ даже после нескольких попыток у Веры Кальман
  420: выходило совсем другое. Что именно?
  421: 
  422: Ответ:
  423: Знак доллара.
  424: 
  425: Комментарий:
  426: Ну вот не получался у нее скрипичный ключ, хоть ты тресни...
  427: 
  428: Источник:
  429: Stephan Pflicht. "... fast ein Meisterwerk". Die Welt der Musik in
  430: Anekdoten. Schott Mainz, Piper Muenchen, 1994, S. 66.
  431: 
  432: Вопрос 24:
  433: В Чехии сопровождающими являются ангелочек в белоснежных одеждах и
  434: лохматый чертенок, во Франции - Шаланд, бородатый старик в меховой шляпе
  435: и теплом дорожном плаще, в Италии - старушка Бефана. А кто традиционно
  436: является сопровождающим в России?
  437: 
  438: Ответ:
  439: Снегурочка.
  440: 
  441: Комментарий:
  442: Соответственно, Дед Микулаш, Пер Ноэль, Дед Натале и Дед Мороз. В
  443: Германии Николауса сопровождает батрак Рупрехт. Но нужно иметь в виду,
  444: что в Германии два рождественских деда: собственно Санта-Клаус (он
  445: приносит подарки детям 6 декабря, в день святого Николая) и Вайнахтсманн
  446: (вот он-то и является аналогом русского Деда Мороза).
  447: 
  448: Источник:
  449: "Еврейская газета", N 1 (5), Januar 2003. - С. 1.
  450: 
  451: Вопрос 25:
  452: В Австралии это называется "петушиный налог". А на сайте www.bosfor.ru
  453: этим словом названа группа турецких блюстителей порядка. Что это за
  454: слово?
  455: 
  456: Ответ:
  457: Алименты.
  458: 
  459: Комментарий:
  460: Менты, и типа все - Али.
  461: 
  462: Источник:
  463:    1. И. Флеминг. Живешь лишь дважды. Человек с золотым пистолетом. -
  464: М.: Aspect Press Ltd., 1993. - С. 33.
  465:    2. http://www.bosfor.ru/~orlov/cVoBa/Meht.txt
  466: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>