version 1.37, 2018/05/03 22:50:13
|
version 1.38, 2018/06/09 21:18:23
|
Line 3819 http://actors.khv.ru/articles/millar.htm
|
Line 3819 http://actors.khv.ru/articles/millar.htm
|
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Чтобы перевести на венгерский язык строку "Ее глаза как два тумана", для |
Чтобы перевести на венгерский язык строку "Ее глаза как два тумана", для |
перевода слова "глаза" следует употребить слово szem (шем). В |
перевода слова "глаза" следует употребить слово "szem" [сэм]. В |
предложении же, например, "И впился комар как раз тетке прямо в правый |
предложении же, например, "И впился комар как раз тетке прямо в правый |
глаз", слово "глаз" будет переведено как fel szem (фэл шем). Как |
глаз", слово "глаз" будет переведено как "fél szem" [фэл сэм]. |
переводится с венгерского слово fel (фэл)? |
Как переводится с венгерского слово "fél" [фэл]? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Половина. |
Половина. |
Line 3831 http://actors.khv.ru/articles/millar.htm
|
Line 3831 http://actors.khv.ru/articles/millar.htm
|
Пол- (с дефисом). |
Пол- (с дефисом). |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Слово szem имеет единственное число и обозначает именно пару глаз. Чтобы |
Слово "szem" имеет единственное число и обозначает именно пару глаз. Чтобы |
назвать один глаз, употребляется выражение fel szem - буквально |
назвать один глаз, употребляется выражение "fél szem" - буквально |
"половина глаз". Для сведения: вообще в слове fel вторая буква имеет еще |
"половина глаз". |
диакритический значок, выглядящий как русское ударение. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. В.А. Плунгян. Общая морфология. М.: Эдиториал УРСС, 2000. С. 277. |
1. В.А. Плунгян. Общая морфология. М.: Эдиториал УРСС, 2000. С. 277. |