Diff for /db/baza/paev92.txt between versions 1.2 and 1.4

version 1.2, 2004/02/09 02:09:14 version 1.4, 2004/11/01 00:16:28
Line 64 Line 64
 В облике мухи.  В облике мухи.
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
 "Царена-лягушка", "Аленький цветочек", "Финист - ясен сокол". Каким  "Царевна-лягушка", "Аленький цветочек", "Финист - ясен сокол". Каким
 словом можно с той или иной степенью обоснованности назвать некоторых  словом можно с той или иной степенью обоснованности назвать некоторых
 героев всех этих сказок?  героев всех этих сказок?
   
Line 149 Line 149
   
 Вопрос 19:  Вопрос 19:
 В одном из советских журналов была напечатана карикатура - Бог едет в  В одном из советских журналов была напечатана карикатура - Бог едет в
 лифте. А что написани под кнопками лифта?  лифте. А что написано под кнопками лифта?
   
 Ответ:  Ответ:
 "Первое небо", "Второе небо".  "Первое небо", "Второе небо".
Line 277 Line 277
 Джон Леннон, Джон Кеннеди, Мао Цзедун.  Джон Леннон, Джон Кеннеди, Мао Цзедун.
   
 Вопрос 36:  Вопрос 36:
 В старых алхимических трактатах можно было найти роисунок Льва,  В старых алхимических трактатах можно было найти рисунок Льва,
 пожирающего Солнце. Кто был Львом, а кто Солнцем?  пожирающего Солнце. Кто был Львом, а кто Солнцем?
   
 Ответ:  Ответ:
Line 649 Line 649
 Состязание ползунов.  Состязание ползунов.
   
 Вопрос 86:  Вопрос 86:
 Американский актер Чарлбз Хестон, снимавшийся в Токио в одном из  Американский актер Чарльз Хестон, снимавшийся в Токио в одном из
 фильмов, зашел в магазин купить застежку-молнию. Не зная языка, он  фильмов, зашел в магазин купить застежку-молнию. Не зная языка, он
 прибег к языку жестов. Продавец внимательно проследил за движениями  прибег к языку жестов. Продавец внимательно проследил за движениями
 клиента, улыбнулся и... Что же принес Хестону продавец?  клиента, улыбнулся и... Что же принес Хестону продавец?
Line 1230  Alea jacta est - "жребий брошен". Line 1230  Alea jacta est - "жребий брошен".
 Вопрос 141:  Вопрос 141:
 Название этого морского животного, описываемого как крокодил, гигантский  Название этого морского животного, описываемого как крокодил, гигантский
 змей или чудовищный дракон, происходит от еврейского слова  змей или чудовищный дракон, происходит от еврейского слова
 "свертывыться", "виться". Его упоминают вместе с бегемотом как пример  "свертываться", "виться". Его упоминают вместе с бегемотом как пример
 непостижимости божественного творения. Что это за чудище?  непостижимости божественного творения. Что это за чудище?
   
 Ответ:  Ответ:

Removed from v.1.2  
changed lines
  Added in v.1.4


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>