version 1.1, 2004/01/17 23:22:07
|
version 1.3, 2004/03/06 19:14:02
|
Line 64
|
Line 64
|
В облике мухи. |
В облике мухи. |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
"Царена-лягушка", "Аленький цветочек", "Финист - ясен сокол". Каким |
"Царевна-лягушка", "Аленький цветочек", "Финист - ясен сокол". Каким |
словом можно с той или иной степенью обоснованности назвать некоторых |
словом можно с той или иной степенью обоснованности назвать некоторых |
героев всех этих сказок? |
героев всех этих сказок? |
|
|
Line 149
|
Line 149
|
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
В одном из советских журналов была напечатана карикатура - Бог едет в |
В одном из советских журналов была напечатана карикатура - Бог едет в |
лифте. А что написани под кнопками лифта? |
лифте. А что написано под кнопками лифта? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Первое небо", "Второе небо". |
"Первое небо", "Второе небо". |
Line 277
|
Line 277
|
Джон Леннон, Джон Кеннеди, Мао Цзедун. |
Джон Леннон, Джон Кеннеди, Мао Цзедун. |
|
|
Вопрос 36: |
Вопрос 36: |
В старых алхимических трактатах можно было найти роисунок Льва, |
В старых алхимических трактатах можно было найти рисунок Льва, |
пожирающего Солнце. Кто был Львом, а кто Солнцем? |
пожирающего Солнце. Кто был Львом, а кто Солнцем? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 931
|
Line 931
|
литература, 1988, с.82. |
литература, 1988, с.82. |
|
|
Вопрос 114: |
Вопрос 114: |
В конце сборника правил cоколиной охоты, излюбленной потехи того |
В конце сборника правил соколиной охоты, излюбленной потехи того |
времени, изданного в 1656 году, царь Алексей Михайлович сделал |
времени, изданного в 1656 году, царь Алексей Михайлович сделал |
собственноручную приписку: "... правды же и суда и милостивые любы и |
собственноручную приписку: "... правды же и суда и милостивые любы и |
ратного строя не забывайте: ..." Закончите приписку. |
ратного строя не забывайте: ..." Закончите приписку. |
Line 1230 Alea jacta est - "жребий брошен".
|
Line 1230 Alea jacta est - "жребий брошен".
|
Вопрос 141: |
Вопрос 141: |
Название этого морского животного, описываемого как крокодил, гигантский |
Название этого морского животного, описываемого как крокодил, гигантский |
змей или чудовищный дракон, происходит от еврейского слова |
змей или чудовищный дракон, происходит от еврейского слова |
"свертывыться", "виться". Его упоминают вместе с бегемотом как пример |
"свертываться", "виться". Его упоминают вместе с бегемотом как пример |
непостижимости божественного творения. Что это за чудище? |
непостижимости божественного творения. Что это за чудище? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |