version 1.8, 2003/03/04 22:51:34
|
version 1.9, 2004/01/15 22:53:21
|
Line 1
|
Line 1
|
Чемпионат: |
Чемпионат: |
Вопросы А.Паевского (март 1995) |
Вопросы Алексея Паевского (Одесса), 1995 |
|
|
Дата: |
Дата: |
01-Mar-1995 |
00-Mar-1995 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Паевский |
Алексей Паевский (Одесса) |
|
|
Тур: |
|
1 |
|
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Восточная мудрость гласит, что истинно могуч тот, кто побеждает... Кого? |
Восточная мудрость гласит, что истинно могуч тот, кто побеждает... Кого? |
Line 17
|
Line 14
|
Себя. |
Себя. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Любовь земная и небесная": "Российский военный архив", 1991, с.73. |
"Любовь земная и небесная". "Российский военный архив", 1991, с.73. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Э.Ионеско писал: "Приласкайте круг, и он сразу же станет..." Каким? |
Э.Ионеско писал: "Приласкайте круг, и он сразу же станет..." Каким? |
Line 30
|
Line 23
|
Порочным. |
Порочным. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Любовь земная и небесная": "Российский военный архив", 1991, с.44. |
"Любовь земная и небесная". "Российский военный архив", 1991, с.44. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Первая часть этой адыгейской пословицы гласит: "На мать смотри,..." |
Первая часть этой адыгейской пословицы гласит: "На мать смотри, ..." |
Назовите вторую часть. |
Назовите вторую часть. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"... на дочери женись." |
"... на дочери женись". |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Любовь земная и небесная": "Российский военный архив", 1991, с.92. |
"Любовь земная и небесная". "Российский военный архив", 1991, с.92. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Эта корейская пословица начинается так: "Дети милее свои...", а как она |
Эта корейская пословица начинается так: "Дети милее свои...", а как она |
заканчивается? |
заканчивается? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"... а жены - чужие." |
"... а жены - чужие". |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Любовь земная и небесная": "Российский военный архив", 1991, с.96. |
"Любовь земная и небесная". "Российский военный архив", 1991, с.96. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Абхазская пословица гласит: "Если не укажешь жене на ее недостатки, |
Абхазская пословица гласит: "Если не укажешь жене на ее недостатки, |
то..." Закончите пословицу. |
то..." Закончите пословицу. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"... то она найдет их в тебе." |
"... то она найдет их в тебе". |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Любовь земная и небесная": "Российский военный архив", 1991, с.92. |
"Любовь земная и небесная". "Российский военный архив", 1991, с.92. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Первая часть этой арабской пословицы звучит так: "Ум женщины в ее |
Первая часть этой арабской пословицы звучит так: "Ум женщины в ее |
красоте,..." Как звучит вторая часть пословицы? |
красоте, ..." Как звучит вторая часть пословицы? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"... а красота мужчины - в его уме." |
"... а красота мужчины - в его уме". |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Любовь земная и небесная": "Российский военный архив", 1991, с.93. |
"Любовь земная и небесная". "Российский военный архив", 1991, с.93. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Назовите последнее слово в арабской поговорке, начинающейся так: |
Назовите последнее слово в арабской поговорке, начинающейся так: |
Line 100
|
Line 73
|
"... - заговорила". |
"... - заговорила". |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Любовь земная и небесная": "Российский военный архив", 1991, с.93. |
"Любовь земная и небесная". "Российский военный архив", 1991, с.93. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
К сожалению, существует много неуравновешенных людей. Будьте |
К сожалению, существует много неуравновешенных людей. Будьте |
Line 116
|
Line 85
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.204. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.204. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
По-английски это просто жестянка, а у нас это просто емкость для |
По-английски это просто жестянка, а у нас это просто емкость для |
различных жидкостей. Что это? |
различных жидкостей. Что это? |
Line 130
|
Line 95
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.258. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.258. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
С греческого это переводится как стул или скамья. В древности так |
С греческого это переводится как стул или скамья. В древности так |
называли место, с которого выступали риторы и философы. В церкви это |
называли место, с которого выступали риторы и философы. В церкви это |
Line 146
|
Line 107
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.271. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.271. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Это не рыба, и, тем не менее, его название переводится с португальского |
Это не рыба, и, тем не менее, его название переводится с португальского |
как рыба с большой головой. Кто же он? |
как рыба с большой головой. Кто же он? |
Line 160
|
Line 117
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.271. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.271. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Я бы вам не желал попасть в состояние, которое древние греки называли |
Я бы вам не желал попасть в состояние, которое древние греки называли |
глубоким сном. Что это за состояние? |
глубоким сном. Что это за состояние? |
Line 174
|
Line 127
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.291. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.291. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Это общество имени Иисуса было создано в 1534 году. Кем? |
Это общество имени Иисуса было создано в 1534 году. Кем? |
|
|
Line 187
|
Line 136
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.224. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.224. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Переведите на латынь - неизвестный, неузнанный? |
Переведите на латынь "неизвестный, неузнанный". |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Инкогнито. |
Инкогнито. |
Line 200
|
Line 145
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.237. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.237. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
С португальского ее название переводится как "удар палки". Еще не так |
С португальского ее название переводится как "удар палки". Еще не так |
давно ее сравнивали с явлением, возникшим в начале XX века и из Испании |
давно ее сравнивали с явлением, возникшим в начале XX века и из Испании |
через Аргентину распространившемуся по всему миру. Что это? |
через Аргентину распространившимся по всему миру. Что это? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
ламбада, сравнивали с танго. |
Ламбада, сравнивали с танго. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.594, 331. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.594, 331. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
С эскимосами у нас ассоциируется прежде всего эскимо. Однако есть в |
С эскимосами у нас ассоциируется прежде всего эскимо. Однако есть в |
русском языке еще одно короткое эскимосское слово, относящееся скорее к |
русском языке еще одно короткое эскимосское слово, относящееся скорее к |
Line 230
|
Line 167
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.222. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.222. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Официальный носит название древнееврейское, неофициальный - немецкое. |
Официальный носит название древнееврейское, неофициальный - немецкое. |
Есть все основания утверждать, что их названия значат одно и то же. |
Есть все основания утверждать, что их названия значат одно и то же. |
Line 245
|
Line 178
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.222, 224. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.222, 224. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Как по-гречески называется Вселенная? |
Как по-гречески называется Вселенная? |
|
|
Line 258
|
Line 187
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.315. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.315. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Это млекопитающее семейства псовых имеет другое название "Луговой волк". |
Это млекопитающее семейства псовых имеет другое название "Луговой волк". |
Назовите его более известное название. |
Назовите его более известное название. |
Line 272
|
Line 197
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.286. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.286. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как по-гречески "кишечная болезнь". |
Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как по-гречески "кишечная болезнь"? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Колики. |
Колики. |
Line 285 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Line 206 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.287. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.287. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 21: |
Вопрос 21: |
Денежная единица Коста-Рики и Сальвадора называется колон. А в честь |
Денежная единица Коста-Рики и Сальвадора называется колон. А в честь |
кого она так названа? |
кого она так названа? |
Line 299 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Line 216 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.289. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.289. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 22: |
Вопрос 22: |
Где хранили древние римляне перья для письма? |
Где хранили древние римляне перья для письма? |
|
|
Line 312 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Line 225 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Источник: |
Источник: |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.453. |
Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.453. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 23: |
Вопрос 23: |
Переведите с латыни на русский: "Finis coronat opus." |
Переведите с латыни на русский: "Finis coronat opus". |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Конец - делу венец." |
"Конец - делу венец." |
|
|
Источник: |
Источник: |
В.Розанов "Опавшие листья", М., Современник, 1992, с.51. |
В.Розанов "Опавшие листья". М., Современник, 1992, с.51. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 24: |
Вопрос 24: |
Назовите двух, у которых первый начинался в шестом. |
Назовите двух, у которых первый начинался в шестом. |
Line 338 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Line 243 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Понедельник начинается в субботу". |
"Понедельник начинается в субботу". |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 25: |
Вопрос 25: |
После изобретения какого оружия Жюль Верн попытался скупить весь тираж |
После изобретения какого оружия Жюль Верн попытался скупить весь тираж |
"20 000 лье под водой"? |
"20 000 лье под водой"? |
Line 349 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Line 250 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Ответ: |
Ответ: |
Торпеды. |
Торпеды. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 26: |
Вопрос 26: |
В латинском варианте эта пословица звучит так: "Epistola non erubescit". |
В латинском варианте эта пословица звучит так: "Epistola non erubescit". |
А как она звучит по-русски? |
А как она звучит по-русски? |
Line 363 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Line 260 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Источник: |
Источник: |
Словарь русских пословиц и поговорок. М., "Русский язык", 1993. |
Словарь русских пословиц и поговорок. М., "Русский язык", 1993. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 27: |
Вопрос 27: |
Первая часть этой пословицы звучит так: "Было бы корыто...". А как |
Первая часть этой пословицы звучит так: "Было бы корыто...". А как |
звучит ее вторая часть? |
звучит ее вторая часть? |
Line 377 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Line 270 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Источник: |
Источник: |
Словарь русских пословиц и поговорок. М., "Русский язык", 1993. |
Словарь русских пословиц и поговорок. М., "Русский язык", 1993. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 28: |
Вопрос 28: |
"В поле две воли" - так начинается эта поговорка. Какими двумя словами |
"В поле две воли" - так начинается эта поговорка. Какими двумя словами |
она заканчивается? |
она заканчивается? |
Line 391 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Line 280 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Источник: |
Источник: |
Словарь русских пословиц и поговорок. М., "Русский язык", 1993. |
Словарь русских пословиц и поговорок. М., "Русский язык", 1993. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 29: |
Вопрос 29: |
У Даля эта пословица начинается словами: "В хлебе не без ухвостья". |
У Даля эта пословица начинается словами: "В хлебе не без ухвостья". |
Закончите ее. |
Закончите ее. |
Line 405 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Line 290 Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как
|
Источник: |
Источник: |
Словарь русских пословиц и поговорок. М., "Русский язык", 1993. |
Словарь русских пословиц и поговорок. М., "Русский язык", 1993. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|
Вопрос 30: |
Вопрос 30: |
Первоначально эта пословица говорилась о подозреваемом в чем либо или |
Первоначально эта пословица говорилась о подозреваемом в чем либо или |
должника, которого подвешивали и били по ногам толстыми прутья- ми, |
должнике, которого подвешивали и били по ногам толстыми прутьями, |
допытываясь правды.Назовите эту пословицу. |
допытываясь правды. Назовите эту пословицу. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
в ногах правды нет |
В ногах правды нет. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Словарь русских пословиц и поговорок.М., "Русский язык",1993, с.59 |
Словарь русских пословиц и поговорок. М., "Русский язык", 1993, с.59. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Паевский |
|
|
|
|
|