File:  [Local Repository] / db / baza / paev95.txt
Revision 1.6: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Mon Jan 14 19:19:43 2002 UTC (22 years, 6 months ago) by roma7
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
Quotes...

    1: Чемпионат:
    2: Вопросы А.Паевского (март 1995)
    3: 
    4: Дата:
    5: 01-Mar-1995
    6: 
    7: Автор:
    8: Алексей Паевский
    9: 
   10: Тур:
   11: 1
   12: 
   13: Вопрос 1:
   14: Восточная мудрость гласит, что истинно могуч тот, кто побеждает... Кого?
   15: 
   16: Ответ:
   17: Себя.
   18: 
   19: Источник:
   20: "Любовь земная и небесная": "Российский военный архив", 1991, с.73.
   21: 
   22: Автор:
   23: А.Паевский
   24: 
   25: 
   26: Вопрос 2:
   27: Э.Ионеско писал: "Приласкайте круг, и он сразу же станет..." Каким?
   28: 
   29: Ответ:
   30: Порочным.
   31: 
   32: Источник:
   33: "Любовь земная и небесная": "Российский военный архив", 1991, с.44.
   34: 
   35: Автор:
   36: А.Паевский
   37: 
   38: 
   39: Вопрос 3:
   40: Первая часть этой адыгейской пословицы гласит: "На мать смотри,..."
   41: Назовите вторую часть.
   42: 
   43: Ответ:
   44: "... на дочери женись."
   45: 
   46: Источник:
   47: "Любовь земная и небесная": "Российский военный архив", 1991, с.92.
   48: 
   49: Автор:
   50: А.Паевский
   51: 
   52: 
   53: Вопрос 4:
   54: Эта корейская пословица начинается так: "Дети милее свои...", а как она
   55: заканчивается?
   56: 
   57: Ответ:
   58: "... а жены - чужие."
   59: 
   60: Источник:
   61: "Любовь земная и небесная": "Российский военный архив", 1991, с.96.
   62: 
   63: Автор:
   64: А.Паевский
   65: 
   66: 
   67: Вопрос 5:
   68: Абхазская пословица гласит: "Если не укажешь жене на ее недостатки,
   69: то..." Закончите пословицу.
   70: 
   71: Ответ:
   72: "... то она найдет их в тебе."
   73: 
   74: Источник:
   75: "Любовь земная и небесная": "Российский военный архив", 1991, с.92.
   76: 
   77: Автор:
   78: А.Паевский
   79: 
   80: 
   81: Вопрос 6:
   82: Первая часть этой арабской пословицы звучит так: "Ум женщины в ее
   83: красоте,..." Как звучит вторая часть пословицы?
   84: 
   85: Ответ:
   86: "... а красота мужчины - в его уме."
   87: 
   88: Источник:
   89: "Любовь земная и небесная": "Российский военный архив", 1991, с.93.
   90: 
   91: Автор:
   92: А.Паевский
   93: 
   94: 
   95: Вопрос 7:
   96: Назовите последнее слово в арабской поговорке, начинающейся так:
   97: "Забрали у немой мужа -..."
   98: 
   99: Ответ:
  100: ... - заговорила."
  101: 
  102: Источник:
  103: "Любовь земная и небесная": "Российский военный архив", 1991, с.93.
  104: 
  105: Автор:
  106: А.Паевский
  107: 
  108: 
  109: Вопрос 8:
  110: К сожалению, существует много неуравновешенных людей. Будьте
  111: уравновешены и ответьте, как по-французски будет "неуравновешенность"?
  112: 
  113: Ответ:
  114: Дисбаланс.
  115: 
  116: Источник:
  117: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.204.
  118: 
  119: Автор:
  120: А.Паевский
  121: 
  122: 
  123: Вопрос 9:
  124: По-английски это просто жестянка, а у нас это просто емкость для
  125: различных жидкостей. Что это?
  126: 
  127: Ответ:
  128: Канистра.
  129: 
  130: Источник:
  131: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.258.
  132: 
  133: Автор:
  134: А.Паевский
  135: 
  136: 
  137: Вопрос 10:
  138: С греческого это переводится как стул или скамья. В древности так
  139: называли место, с которого выступали риторы и философы. В церкви это
  140: некоторое возвышение, а у нас это можно встретить практически в каждом
  141: вузе. Что это?
  142: 
  143: Ответ:
  144: Кафедра.
  145: 
  146: Источник:
  147: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.271.
  148: 
  149: Автор:
  150: А.Паевский
  151: 
  152: 
  153: Вопрос 11:
  154: Это не рыба, и, тем не менее, его название переводится с португальского
  155: как рыба с большой головой. Кто же он?
  156: 
  157: Ответ:
  158: Кашалот.
  159: 
  160: Источник:
  161: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.271.
  162: 
  163: Автор:
  164: А.Паевский
  165: 
  166: 
  167: Вопрос 12:
  168: Я бы вам не желал попасть в состояние, которое древние греки называли
  169: глубоким сном. Что это за состояние?
  170: 
  171: Ответ:
  172: Кома.
  173: 
  174: Источник:
  175: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.291.
  176: 
  177: Автор:
  178: А.Паевский
  179: 
  180: 
  181: Вопрос 13:
  182: Это общество имени Иисуса было создано в 1534 году. Кем?
  183: 
  184: Ответ:
  185: Игнатием Лойолой, это иезуиты.
  186: 
  187: Источник:
  188: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.224.
  189: 
  190: Автор:
  191: А.Паевский
  192: 
  193: 
  194: Вопрос 14:
  195: Переведите на латынь - неизвестный, неузнанный?
  196: 
  197: Ответ:
  198: Инкогнито.
  199: 
  200: Источник:
  201: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.237.
  202: 
  203: Автор:
  204: А.Паевский
  205: 
  206: 
  207: Вопрос 15:
  208: С португальского ее название переводится как "удар палки". Еще не так
  209: давно ее сравнивали с явлением, возникшим в начале XX века и из Испании
  210: через Аргентину распространившемуся по всему миру. Что это?
  211: 
  212: Ответ:
  213: ламбада, сравнивали с танго.
  214: 
  215: Источник:
  216: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.594, 331.
  217: 
  218: Автор:
  219: А.Паевский
  220: 
  221: 
  222: Вопрос 16:
  223: С эскимосами у нас ассоциируется прежде всего эскимо. Однако есть в
  224: русском языке еще одно короткое эскимосское слово, относящееся скорее к
  225: архитектуре. Какое?
  226: 
  227: Ответ:
  228: Иглу.
  229: 
  230: Источник:
  231: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.222.
  232: 
  233: Автор:
  234: А.Паевский
  235: 
  236: 
  237: Вопрос 17:
  238: Официальный носит название древнееврейское, неофициальный - немецкое.
  239: Есть все основания утверждать, что их названия значат одно и то же.
  240: Назовите их обоих.
  241: 
  242: Ответ:
  243: Идиш и иврит.
  244: 
  245: Источник:
  246: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.222, 224.
  247: 
  248: Автор:
  249: А.Паевский
  250: 
  251: 
  252: Вопрос 18:
  253: Как по-гречески называется Вселенная?
  254: 
  255: Ответ:
  256: Космос.
  257: 
  258: Источник:
  259: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.315.
  260: 
  261: Автор:
  262: А.Паевский
  263: 
  264: 
  265: Вопрос 19:
  266: Это млекопитающее семейства псовых имеет другое название "Луговой волк".
  267: Назовите его более известное название.
  268: 
  269: Ответ:
  270: Койот.
  271: 
  272: Источник:
  273: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.286.
  274: 
  275: Автор:
  276: А.Паевский
  277: 
  278: 
  279: Вопрос 20:
  280: Kolon по-гречески - тонкая кишка, а как по-гречески "кишечная болезнь".
  281: 
  282: Ответ:
  283: Колики.
  284: 
  285: Источник:
  286: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.287.
  287: 
  288: Автор:
  289: А.Паевский
  290: 
  291: 
  292: Вопрос 21:
  293: Денежная единица Коста-Рики и Сальвадора называется колон. А в честь
  294: кого она так названа?
  295: 
  296: Ответ:
  297: В честь Колумба.
  298: 
  299: Источник:
  300: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.289.
  301: 
  302: Автор:
  303: А.Паевский
  304: 
  305: 
  306: Вопрос 22:
  307: Где хранили древние римляне перья для письма?
  308: 
  309: Ответ:
  310: В пеналах (penna - перо).
  311: 
  312: Источник:
  313: Современный словарь иностранных слов, СПб, "Дуэт", 1994, с.453.
  314: 
  315: Автор:
  316: А.Паевский
  317: 
  318: 
  319: Вопрос 23:
  320: Переведите с латыни на русский: "Finis coronat opus."
  321: 
  322: Ответ:
  323: "Конец - делу венец."
  324: 
  325: Источник:
  326: В.Розанов "Опавшие листья", М., Современник, 1992, с.51.
  327: 
  328: Автор:
  329: А.Паевский
  330: 
  331: 
  332: Вопрос 24:
  333: Назовите двух, у которых первый начинался в шестом.
  334: 
  335: Ответ:
  336: Аркадий и Борис Стругацкие.
  337: 
  338: Комментарий:
  339: "Понедельник начинается в субботу".
  340: 
  341: Автор:
  342: А.Паевский
  343: 
  344: 
  345: Вопрос 25:
  346: После изобретения какого оружия Жюль Верн попытался скупить весь тираж
  347: "20 000 лье под водой"?
  348: 
  349: Ответ:
  350: Торпеды.
  351: 
  352: Автор:
  353: А.Паевский
  354: 
  355: 
  356: Вопрос 26:
  357: В латинском варианте эта пословица звучит так: "Epistola non erubescit".
  358: А как она звучит по-русски?
  359: 
  360: Ответ:
  361: Бумага все стерпит.
  362: 
  363: Источник:
  364: Словарь русских пословиц и поговорок. М., "Русский язык", 1993.
  365: 
  366: Автор:
  367: А.Паевский
  368: 
  369: 
  370: Вопрос 27:
  371: Первая часть этой пословицы звучит так: "Было бы корыто...". А как
  372: звучит ее вторая часть?
  373: 
  374: Ответ:
  375: "... а свиньи найдутся".
  376: 
  377: Источник:
  378: Словарь русских пословиц и поговорок. М., "Русский язык", 1993.
  379: 
  380: Автор:
  381: А.Паевский
  382: 
  383: 
  384: Вопрос 28:
  385: "В поле две воли" - так начинается эта поговорка. Какими двумя словами
  386: она заканчивается?
  387: 
  388: Ответ:
  389: "Чья возьмет".
  390: 
  391: Источник:
  392: Словарь русских пословиц и поговорок. М., "Русский язык", 1993.
  393: 
  394: Автор:
  395: А.Паевский
  396: 
  397: 
  398: Вопрос 29:
  399: У Даля эта пословица начинается словами: "В хлебе не без ухвостья".
  400: Закончите ее.
  401: 
  402: Ответ:
  403: В семье не без урода.
  404: 
  405: Источник:
  406: Словарь русских пословиц и поговорок. М., "Русский язык", 1993.
  407: 
  408: Автор:
  409: А.Паевский
  410: 
  411: 
  412: Вопрос 30:
  413: Первоначально эта пословица говорилась о подозреваемом в чем либо или
  414: должника, которого подвешивали и били по ногам толстыми прутья- ми,
  415: допытываясь правды.Назовите эту пословицу.
  416: 
  417: Ответ:
  418: в ногах правды нет
  419: 
  420: Источник:
  421: Словарь русских пословиц и поговорок.М., "Русский язык",1993, с.59
  422: 
  423: Автор:
  424: А.Паевский
  425: 
  426: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>