Diff for /db/baza/perm95tv.txt between versions 1.4 and 1.5

version 1.4, 2007/06/25 10:30:14 version 1.5, 2007/08/03 10:02:24
Line 100 Line 100
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 Тэффи писала, что каждый римлянин мог отнести себя к какой-нибудь  Тэффи писала, что каждый римлянин мог отнести себя к какой-нибудь
 философской школе. Один считал себя пифагорийцем, потому что ел бобы,  философской школе. Один считал себя пифагорейцем, потому что ел бобы,
 другой - эпикурейцем, потому, что пил и веселился. А каждый бесстыдник,  другой - эпикурейцем, потому, что пил и веселился. А каждый бесстыдник,
 делающий гадости, мог утверждать, что также принадлежит к некоторой  делающий гадости, мог утверждать, что также принадлежит к некоторой
 школе. А к какой?  школе. А к какой?
Line 205 Line 205
   
 Вопрос 14:  Вопрос 14:
 Всем известна книга "Два капитана". Так же можно назвать и любую книгу о  Всем известна книга "Два капитана". Так же можно назвать и любую книгу о
 плаваньи к Антарктиде, ибо на каждом судне находятся по 2 капитана, один  плаванье к Антарктиде, ибо на каждом судне находятся по 2 капитана, один
 из которых - основной. Как именуется второй капитан, если на "Титанике"  из которых - основной. Как именуется второй капитан, если на "Титанике"
 его явно недоставало?  его явно недоставало?
   
Line 1411  Claude Riffaund. Demain la mer. Paris.19 Line 1411  Claude Riffaund. Demain la mer. Paris.19
   
 Вопрос 96:  Вопрос 96:
 На витринах английских книжных магазинов появилась книжка "Загробная  На витринах английских книжных магазинов появилась книжка "Загробная
 жизнь - факт или фикция?" Как же прелагает читателю ответить на этот  жизнь - факт или фикция?" Как же предлагает читателю ответить на этот
 вопрос реклама на суперобложке книги?  вопрос реклама на суперобложке книги?
   
 Ответ:  Ответ:
Line 2222  Claude Riffaund. Demain la mer. Paris.19 Line 2222  Claude Riffaund. Demain la mer. Paris.19
 Елена Путилова.  Елена Путилова.
   
 Вопрос 58:  Вопрос 58:
 По-индийски - Лала, по-арабски - Фарида. А как это будет полатински?  По-индийски - Лала, по-арабски - Фарида. А как это будет по-латински?
   
 Ответ:  Ответ:
 Маргарита. Это перевод слова "жемчуг".  Маргарита. Это перевод слова "жемчуг".
Line 2280  Claude Riffaund. Demain la mer. Paris.19 Line 2280  Claude Riffaund. Demain la mer. Paris.19
 Этому камню А.С.Пушкин посвятил стихотворения "Талисман", "Сожженное  Этому камню А.С.Пушкин посвятил стихотворения "Талисман", "Сожженное
 письмо", "Храни меня мой талисман". А Шота Руставели в "Витязе в  письмо", "Храни меня мой талисман". А Шота Руставели в "Витязе в
 тигровой шкуре" упомянул его аж 30 раз, видимо сравнивая его с самой  тигровой шкуре" упомянул его аж 30 раз, видимо сравнивая его с самой
 тигровой шкурой.Что же это за камень?  тигровой шкурой. Что же это за камень?
   
 Ответ:  Ответ:
 агат  агат
Line 2294  Claude Riffaund. Demain la mer. Paris.19 Line 2294  Claude Riffaund. Demain la mer. Paris.19
 Вопрос 63:  Вопрос 63:
 Согласно первой версии название этого камня произошло от арабского  Согласно первой версии название этого камня произошло от арабского
 "акид", что означает "волосы новорожденного младенца", так называлась  "акид", что означает "волосы новорожденного младенца", так называлась
 долина реки близь Медины.Другая версия гласит, что свое название он  долина реки близь Медины. Другая версия гласит, что свое название он
 получил от имени сицилийской реки Ахатес. Наиболее распространенная  получил от имени сицилийской реки Ахатес. Наиболее распространенная
 версия гласит, что название произошло от греческого слова в переводе  версия гласит, что название произошло от греческого слова в переводе
 означающего "полезный, счастливый".Что же это за камень?  означающего "полезный, счастливый".Что же это за камень?

Removed from v.1.4  
changed lines
  Added in v.1.5


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>