Diff for /db/baza/permop94.txt between versions 1.4 and 1.5

version 1.4, 2003/02/16 19:34:23 version 1.5, 2003/02/23 02:15:25
Line 19  IC XC (или подобная надпись). Line 19  IC XC (или подобная надпись).
 Это Иисус Христос.  Это Иисус Христос.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 31  IC XC (или подобная надпись). Line 31  IC XC (или подобная надпись).
 НХЛ (Национальная хоккейная лига).  НХЛ (Национальная хоккейная лига).
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 46  IC XC (или подобная надпись). Line 46  IC XC (или подобная надпись).
 Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
   
 Автор:  Автор:
 Петр Клюкин.  
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 58  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 58  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Ровно (теннисный термин).  Ровно (теннисный термин).
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 72  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 72  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Охотой на бизонов.  Охотой на бизонов.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 85  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 85  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 "Бахчисарайский фонтан".  "Бахчисарайский фонтан".
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 98  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 98  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Покрасили траву на поле в красный цвет.  Покрасили траву на поле в красный цвет.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 109  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 109  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Тень.  Тень.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 122  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 122  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Киса Воробьянинов - уездный предводитель дворянства.  Киса Воробьянинов - уездный предводитель дворянства.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 134  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 134  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Спину, что и делают сейчас все дирижеры.  Спину, что и делают сейчас все дирижеры.
   
 Автор:  Автор:
 Нина Герцен.  
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 146  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 146  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Правый и левый. Это сиамские близнецы.  Правый и левый. Это сиамские близнецы.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 160  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 160  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 "Что они там читают?"  "Что они там читают?"
   
 Автор:  Автор:
 Петр Клюкин.  
   
   
 Тур:  Тур:
Line 175  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 175  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Преображенский приказ.  Преображенский приказ.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 190  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 190  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 "Азбука". Автор - Лев Толстой.  "Азбука". Автор - Лев Толстой.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 202  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 202  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Птица сварилась.  Птица сварилась.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 214  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 214  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Орден Бани.  Орден Бани.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 228  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 228  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Звон колокола. Знак - колокол.  Звон колокола. Знак - колокол.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 239  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 239  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 О деньгах республик бывшего СССР.  О деньгах республик бывшего СССР.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 252  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 252  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 К приходу французов в Москву - 1812 год.  К приходу французов в Москву - 1812 год.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 268  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 268  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Москве или Санкт-Петербурге.  Москве или Санкт-Петербурге.
   
 Автор:  Автор:
 Петр Клюкин.  
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 281  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 281  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 "Спас Нерукотворный".  "Спас Нерукотворный".
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 292  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 292  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 "Кредо".  "Кредо".
   
 Автор:  Автор:
 Елена Гонина.  
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 304  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 304  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Язычество.  Язычество.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 318  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 318  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Миниатюрная книга.  Миниатюрная книга.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Тур:  Тур:
Line 334  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 334  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Нью-Йорк.  Нью-Йорк.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 348  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 348  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Это канал "Волга-Каспий".  Это канал "Волга-Каспий".
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 365  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 365  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Это был капитан Врунгель.  Это был капитан Врунгель.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 378  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 378  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Берендеи.  Берендеи.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 391  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 391  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Сирано де Бержерак.  Сирано де Бержерак.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 405  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 405  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 19 августа 1991 года.  19 августа 1991 года.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 416  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 416  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 "Уиск беата" или просто "виски".  "Уиск беата" или просто "виски".
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 428  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 428  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Коррозия или ржавчина.  Коррозия или ржавчина.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 439  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 439  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 "Мавр сделал свое дело - мавр может уйти".  "Мавр сделал свое дело - мавр может уйти".
   
 Автор:  Автор:
 Петр Клюкин.  
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 452  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 452  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Застежка-молния.  Застежка-молния.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 463  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 463  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Шуршанию шелка.  Шуршанию шелка.
   
 Автор:  Автор:
 Петр Клюкин.  
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 478  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам. Line 478  Mr. William Himself - мистер Вильям Сам.
 Это число 13 - "чертова дюжина".  Это число 13 - "чертова дюжина".
   
 Автор:  Автор:
 Петр Клюкин.  
   

Removed from v.1.4  
changed lines
  Added in v.1.5


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>